Georgie and Mandys First Marriage 1×15

1
00:00:04,700 --> 00:00:05,986
Quer fazer algo mais tarde?

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,030
Como o que?

3
00:00:07,050 --> 00:00:09,337
Novo filme <i> Die Hard </i> está fora.

4
00:00:09,357 --> 00:00:10,773
Sim, eu não sei.

5
00:00:10,793 --> 00:00:12,688
Ele não morreu no primeiro,

6
00:00:12,708 --> 00:00:14,342
não morreu no segundo.

7
00:00:14,362 --> 00:00:16,083
Sim, é difícil
para ele morrer.

8
00:00:16,103 --> 00:00:17,867
Está bem aí
no título.

9
00:00:17,887 --> 00:00:19,564
Ei, que tal <i> Toy Story? </i>

10
00:00:19,584 --> 00:00:20,826
O que é isso?

11
00:00:20,846 --> 00:00:23,046
Oh, é sobre estes
brinquedos que ganham vida.

12
00:00:23,066 --> 00:00:24,743
Então, um filme de terror?

13
00:00:24,763 --> 00:00:26,397
Como isso soa como horror?

14
00:00:26,417 --> 00:00:29,527
Chucky é um brinquedo. Quando ele ganhou
vida, Eu quase cambalete minhas calças.

15
00:00:30,721 --> 00:00:32,708
Georgie, posso falar
com você por um minuto?

16
00:00:32,728 --> 00:00:34,090
Claro, o que foi?

17
00:00:34,556 --> 00:00:36,233
Sozinho.

18
00:00:36,253 --> 00:00:38,627
Ok, agora eu realmente quero ouvir.

19
00:00:38,647 --> 00:00:39,671
É privado.

20
00:00:39,691 --> 00:00:41,458
Yeah, yeah,
Vá até isso.

21
00:00:42,216 --> 00:00:43,153
Mandy, por favor.

22
00:00:43,173 --> 00:00:44,502
[suspiros]

23
00:00:44,522 --> 00:00:47,688
- E não há escuta da outra sala.
- Oh, você não é dono desta casa.

24
00:00:48,048 --> 00:00:49,681
Então, como vai?

25
00:00:49,701 --> 00:00:50,813
Bem, a coisa é--

26
00:00:50,833 --> 00:00:51,727
Espere. Mandy?

27
00:00:51,747 --> 00:00:53,936
Mandy:
Oh, Phooey!

28
00:00:54,837 --> 00:00:56,079
Tem essa garota.

29
00:00:56,099 --> 00:00:57,037
OK.

30
00:00:57,057 --> 00:00:58,473
Ela trabalha na loja de música.

31
00:00:58,493 --> 00:00:59,430
Uh-huh.

32
00:00:59,450 --> 00:01:00,866
Estou pensando em convidá -la para sair.

33
00:01:00,886 --> 00:01:02,172
Mas?

34
00:01:02,192 --> 00:01:03,478
Não tenho certeza de como vai.

35
00:01:03,498 --> 00:01:04,566
Tudo bem.

36
00:01:04,586 --> 00:01:05,697
Eu estive lá.

37
00:01:05,717 --> 00:01:06,872
Você já falou com ela?

38
00:01:06,892 --> 00:01:08,610
- Sim.
- Como isso vai?

39
00:01:08,630 --> 00:01:10,169
Pouco claro.

40
00:01:10,610 --> 00:01:11,529
Por que?

41
00:01:11,549 --> 00:01:14,967
Bem, ela é legal comigo, mas ela pode Apenas
seja legal comigo porque sou um cliente.

42
00:01:14,987 --> 00:01:17,474
Embora às vezes ela seja legal comigo mesmo quando eu não

43
00:01:17,494 --> 00:01:20,043
compro coisas, mas ela pode estar esperando Volte e compre algo.

44
00:01:20,863 --> 00:01:23,095
Sim, "pouco claro"
realmente resumiu.

45
00:01:24,040 --> 00:01:25,924
- Como posso ajudar?
- Não está claro.

46
00:01:28,131 --> 00:01:30,233
♪

47
00:01:49,109 --> 00:01:50,514
[COOS]

48
00:01:55,941 --> 00:01:57,346
[exala]

49
00:01:57,793 --> 00:01:59,191
Tudo bem, derramar.

50
00:01:59,211 --> 00:02:01,216
Foi uma conversa particular.

51
00:02:01,236 --> 00:02:03,022
Sim, sim, sobre o quê?

52
00:02:03,775 --> 00:02:06,043
Bem, se ele quisesse você
Para saber, você saberia.

53
00:02:06,063 --> 00:02:07,063
Oh, vamos lá.

54
00:02:07,083 --> 00:02:08,195
Eu sou sua esposa.

55
00:02:08,215 --> 00:02:09,718
Nós dizemos tudo ao outro.

56
00:02:09,738 --> 00:02:11,154
Nós?

57
00:02:11,174 --> 00:02:13,102
Bem, por causa
deste argumento, sim.

58
00:02:14,177 --> 00:02:15,550
Tudo bem, era sobre uma garota.

59
00:02:15,570 --> 00:02:17,106
[suspiros] Não!

60
00:02:18,007 --> 00:02:19,162
É tudo o que estou dizendo.

61
00:02:19,182 --> 00:02:20,598
Claro, claro, tudo bem, então ...

62
00:02:20,618 --> 00:02:22,034
Quem é ela?
Qual o nome dela?

63
00:02:22,054 --> 00:02:23,210
Eu já disse muito.

64
00:02:23,230 --> 00:02:24,211
Não, você não tem.

65
00:02:24,231 --> 00:02:25,516
Ele a convidou para sair?

66
00:02:25,536 --> 00:02:26,909
Ainda não, agora pare.

67
00:02:26,929 --> 00:02:29,259
- Mas 
Georgie and Mandys First Marriage 1x15 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *