1
00:00:05,092 --> 00:00:07,552
[fungando]
2
00:00:07,572 --> 00:00:08,553
Smell this.
3
00:00:08,573 --> 00:00:10,487
Eu não vou.
4
00:00:10,662 --> 00:00:12,601
Eu só quero saber se
posso usá -lo novamente.
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,995
Well, I think if you have to
ask, you have your answer.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,477
Excelente.
7
00:00:17,713 --> 00:00:20,957
Ei, antes que eu esqueça, você vai pegar
algumas coisas para mim na loja de ferragens?
8
00:00:20,977 --> 00:00:23,090
Ugh, I hate going there.
9
00:00:23,110 --> 00:00:25,831
- Porquê?
- Eles me tratam como se eu fosse um idiota.
10
00:00:25,851 --> 00:00:27,646
Really?
They're always nice to me.
11
00:00:27,666 --> 00:00:29,400
Nossa, eu me pergunto qual é a diferença.
12
00:00:29,420 --> 00:00:32,014
One of us is too fancy
to smell a shirt?
13
00:00:33,337 --> 00:00:35,058
Bem, eu sou uma mulher, Georgie.
14
00:00:35,078 --> 00:00:37,017
They talk down to me
and then they hit on me.
15
00:00:37,037 --> 00:00:40,646
- Bem, isso tem que se sentir bem.
- No.
16
00:00:40,666 --> 00:00:42,979
There's places I get treated
different, too, 'cause I'm a man.
17
00:00:42,999 --> 00:00:44,763
Mesmo? Como onde?
18
00:00:44,783 --> 00:00:46,752
Uh, like when I take CeeCee
to the park.
19
00:00:46,772 --> 00:00:49,837
Todas as mães agem como se eu fosse algum
tipo de herói por cuidar do meu filho.
20
00:00:49,857 --> 00:00:51,205
That's your example?
21
00:00:51,225 --> 00:00:54,036
Sim, e então eles me bateram.
22
00:00:55,185 --> 00:00:56,952
It-it was horrible?
23
00:00:58,275 --> 00:01:01,348
♪ ♪
24
00:01:19,296 --> 00:01:20,802
[COOS]
25
00:01:20,922 --> 00:01:22,522
♪ ♪
26
00:01:27,043 --> 00:01:29,112
- Here you go.
- Thank you.
27
00:01:29,132 --> 00:01:30,896
[chuckles]
28
00:01:30,916 --> 00:01:32,596
Bom chaveiro.
29
00:01:33,441 --> 00:01:34,552
It's my wife's car.
30
00:01:34,572 --> 00:01:35,988
Faz sentido.
31
00:01:36,008 --> 00:01:37,947
I did not peg you
as a
Georgie and Mandys First Marriage 1x13 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário