1 00:00:10,420 --> 00:00:11,724 Falando sério, gente. 2 00:00:11,725 --> 00:00:13,513 As coisas estavam complicadas. 3 00:00:13,514 --> 00:00:14,889 Depois do que rolou, 4 00:00:14,890 --> 00:00:19,979 precisei tirar um tempo pra mim e superar meus traumas. 5 00:00:20,062 --> 00:00:22,481 Mas agora estou totalmente recuperada, 6 00:00:22,565 --> 00:00:26,110 por isso estou superanimada pra voltar pra Godolkin. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,778 Sério, gente. 8 00:00:28,779 --> 00:00:31,824 Minha jornada, minha jornada mental, 9 00:00:31,825 --> 00:00:33,993 minha saúde mental… 10 00:00:34,491 --> 00:00:35,494 Foda-se isso! 11 00:00:35,495 --> 00:00:36,495 Corta! 12 00:00:36,496 --> 00:00:38,079 Não consigo fazer isso. 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,539 Consegue! Estava indo bem. 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,374 Falou tudo sem chorar. 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,960 Só levou uma hora. 16 00:00:45,630 --> 00:00:46,673 Vai, do começo. 17 00:00:47,677 --> 00:00:48,677 Você consegue. 18 00:00:49,014 --> 00:00:50,211 Pronta? Vai! 19 00:00:50,212 --> 00:00:52,260 O quê? E depois? 20 00:00:52,261 --> 00:00:55,055 Vamos só postar essa baboseira de saúde mental 21 00:00:55,056 --> 00:00:58,267 e volto pra lá como se não tivéssemos matado alguém? 22 00:00:58,871 --> 00:01:01,936 Aquela universidade é o pior lugar pra mim agora. 23 00:01:01,937 --> 00:01:04,982 Aquela universidade é o lugar mais seguro pra você agora. 24 00:01:04,983 --> 00:01:07,581 A fama é sua única defesa. Se for bem famosa, 25 00:01:07,582 --> 00:01:09,358 a Vought não vai sumir com você. 26 00:01:09,359 --> 00:01:11,610 E não pode parecer que atacou a Cate. 27 00:01:11,611 --> 00:01:13,015 Não fale assim. 28 00:01:13,016 --> 00:01:15,355 Menos chance de ligarem você a ela. 29 00:01:16,076 --> 00:01:18,329 -É um plano genial? Não. -Não. 30 00:01:18,412 --> 00:01:20,748 -Não é. -Um plano mediano? Também não. 31 00:01:20,831 --> 00:01:22,041 É nosso único plano? 32 00:01:22,124 --> 00:01:24,752 Sim. Por isso vai dar certo. Do começo, vai. 33 00:01:24,835 --> 00:01:26,920 Não, precisamos fugir. 34 00:01:27,004 --> 00:01:28,422 Pro mais longe possível. 35 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 Vão nos jogar de volta pra Elmira. 36 00:01:30,424 --> 00:01:33,469 Não é problema pra Marie. Ela foge de lá de novo. 37 00:01:35,304 --> 00:01:37,723 Jordan, eu não sabia que o Andre ia… 38 00:01:38,223 --> 00:01:40,267 Se eu soubesse, eu jamais teria… 39 00:01:40,351 --> 00:01:42,186 Não teria o quê, Marie? 40 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Nos deixado pra apodrecer? 41 00:01:53,781 --> 00:01:55,533 Podemos acabar logo com isso? 42 00:01:56,116 --> 00:01:57,033 Por favor. 43 00:02:05,668 --> 00:02:07,461 Sei que isso é uma droga. 44 00:02:08,378 --> 00:02:10,714 Faça como se sua vida dependesse disso, 45 00:02:10,798 --> 00:02:13,092 porque realmente depende. 46 00:02:15,678 --> 00:02:16,554 Beleza. 47 00:02:17,888 --> 00:02:18,722 Versão final. 48 00:02:18,723 --> 00:02:19,726 -É. -Tá bom. 49 00:02:22,560 --> 00:02:24,977 Põe mais emoção, mas nem tanto. Pronta? 50 00:02:24,978 --> 00:02:26,605 Essa luz está horrível. 51 00:02:26,606 --> 00:02:27,615 Você está ótima. 52 00:02:28,190 --> 00:02:29,441 -Pronta? -Sim. 53 00:02:29,442 --> 00:02:31,235 Três, dois… 54 00:02:32,229 --> 00:02:33,570 E aí, família. 55 00:02:33,571 --> 00:02:35,197 Estou totalmente recuperada, 56 00:02:35,198 --> 00:02:38,111 por isso estou animada pra voltar pra Godolkin. 57 00:02:38,112 --> 00:02:42,408 Cuidando da minha saúde mental, amadureci de formas que jamais imaginaria. 58 00:02:42,413 --> 00:02:43,622 Eita! 59 00:02:43,623 --> 00:02:45,708 Como diz minha musa Brené Brown: 60 00:02:45,709 --> 00:02:48,626 "Postura firme, peito aberto e espírito selvagem." 61 00:02:48,627 --> 00:02:50,169 Agora que limpei meu nome, 62 00:02:50,170 --> 00:02:54,114 estou pronta pra voltar como Guardiã de Godolkin. 63 00:02:54,115 --> 00:02:55,135 Merda! 64 00:02:55,135 --> 00:02:57,553 Uma jornada acabou, outra começa, 65 00:02:57,554 --> 00:03:00,848 e tenho certeza de que o segundo ano vai ser incrível. 66 00:03:14,320 --> 00:03:15,571 Bem-vinda de volta. 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,698 -É bom estar de volta. -É. 68 00:03:17,781 --> 00:03:21,201 Dormir em hotéis com lençóis cheios de manchas de sêmen 69 00:03:21,285 --> 00:03:23,120 perde a graça depois de um tempo. 70 00:03:26,081 --> 00:03:27,708 Eu só cansei mesmo. 71 00:03:29,835 --> 00:03:32,254 -Obrigada por me aceitar de volta. -Claro. 72 00:03:32,338 --> 00:03:33,505 Estou grata. 73 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Que papo furado… 74 00:03:36,634 --> 00:03:37,468 O quê? 75 00:03:38,135 --> 00:03:41,513 Qual é! Você está a um triz de pular em cima dessa mesa 76 00:03:41,597 --> 00:03:43,724 e rasgar meu pescoço com os dentes. 77 00:03:43,807 --> 00:03:45,434 Não sei do que está falando. 78 00:03:45,517 --> 00:03:46,727 Nem vem. 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,437 Sei que me viu em Elmira. 80 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Eu também te vi várias vezes. 81 00:03:52,358 --> 00:03:53,859 E o que você fazia lá? 82 00:03:55,110 --> 00:03:57,363 Olha, entendo você estar chateada. 83 00:03:59,365 --> 00:04:01,241 Depois do que houve com o Andre. 84 00:04:01,325 --> 00:04:02,493 Você não estava aqui. 85 00:04:03,661 --> 00:04:08,082 Sua culpa deve estar equiparável a de um católico masturbador, 86 00:04:08,165 --> 00:04:10,751 mas não foi por sua causa. 87 00:04:11,585 --> 00:04:13,587 Nem sei por que ele tentou fugir, 88 00:04:13,671 --> 00:04:15,172 com a saúde dele… 89 00:04:17,132 --> 00:04:18,132 A saúde dele? 90 00:04:18,216 --> 00:04:20,052 Claro, ele nem contou pra você. 91 00:04:20,135 --> 00:04:21,803 Ele tinha o mesmo que o pai, 92 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 abriam microfissuras no cérebro quando usava os poderes. 93 00:04:25,224 --> 00:04:27,226 Quanto mais usava, pior ficava. 94 00:04:27,309 --> 00:04:31,689 Ele sabia o que ia acontecer tentando mover aquela porta enorme. 95 00:04:34,525 --> 00:04:35,985 Mentira. Você está mentindo. 96 00:04:37,945 --> 00:04:40,823 Esses são os prontuários médicos do Andre. 97 00:04:40,906 --> 00:04:42,366 Está tudo aí. 98 00:04:42,866 --> 00:04:47,579 Tem quando ele foi diagnosticado e registros sobre tremores e enxaquecas. 99 00:04:58,882 --> 00:05:01,260 Quando achamos que conhecemos alguém, né? 100 00:05:02,886 --> 00:05:05,514 Ei, pode ficar com isso. 101 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 Está bem? 102 00:05:06,682 --> 00:05:08,600 Acho que pode te ajudar 103 00:05:08,684 --> 00:05:11,020 a encerrar esse ciclo e se adaptar aqui. 104 00:05:17,067 --> 00:05:19,153 Espera aí. Tem mais uma coisa. 105 00:05:19,486 --> 00:05:22,406 Você é amiga de Emma Meyer e Jordan Li, né? 106 00:05:23,490 --> 00:05:24,742 Sim. 107 00:05:24,825 --> 00:05:28,245 Legal. Fica de olho nessas amizades. 108 00:05:28,328 --> 00:05:32,416 Ser Guardião de Godolkin está meio perigoso hoje em dia. 109 00:05:33,082 --> 00:05:34,084 Como assim? 110 00:05:34,877 --> 00:05:37,129 A Cate Dunlap foi atacada ontem à noite. 111 00:05:37,212 --> 00:05:39,965 Ela ainda está viva, graças a Deus, 112 00:05:40,049 --> 00:05:41,759 mas está no hospital. 113 00:05:42,342 --> 00:05:44,053 A Cate está no hospital? 114 00:05:47,598 --> 00:05:49,600 Ficou em cirurgia por seis horas. 115 00:05:49,683 --> 00:05:52,770 Estado crítico. Estamos torcendo pela recuperação. 116 00:05:54,146 --> 00:05:55,189 Nossa, isso
Deixe um comentário