Gangs of London 3×8

1
00:00:14,400 --> 00:00:17,776
Todos nesta cidade querem
eu morto por sua causa.

2
00:00:19,040 --> 00:00:21,016
Ele tem meu filho.

3
00:00:21,040 --> 00:00:22,896
Juntos, podemos chegar ao ASIF.

4
00:00:22,920 --> 00:00:24,096
<i>Eu entendo meu bebê.</i>

5
00:00:24,120 --> 00:00:26,016
<i>Você recebe suas respostas.</i>

6
00:00:26,040 --> 00:00:28,496
Obrigado por trazer Eu
estou nisso, velho amigo.

7
00:00:28,520 --> 00:00:30,416
Não poderíamos ter
feito tudo isso sem você.

8
00:00:30,440 --> 00:00:32,016
Vejo você em dois dias.

9
00:00:32,040 --> 00:00:33,896
Para legalizar drogas, você
precisa de fornecedores.

10
00:00:33,920 --> 00:00:36,216
Acabei de ver Henry
Amiel com Asif Afridi.

11
00:00:36,240 --> 00:00:38,416
<i>Tenho certeza que eles são
os Os por trás do Spiking.</i>

12
00:00:38,440 --> 00:00:41,776
Você não quer saber A
verdade sobre sua esposa?

13
00:00:41,800 --> 00:00:44,096
- Eu acho que eles sabem.
- Apenas siga o plano.

14
00:00:44,120 --> 00:00:46,120
Eu preciso dessas informações.

15
00:00:50,320 --> 00:00:54,160
Aquele logotipo, estava no
Alguns arquivos Naomi tiveram.

16
00:00:55,960 --> 00:00:57,816
Se alguém vier para Você e sua

17
00:00:57,840 --> 00:00:59,056
mãe, você precisa estar pronto.

18
00:00:59,080 --> 00:01:01,616
Especialmente se essa pessoa for Elliot.

19
00:01:01,640 --> 00:01:05,296
A ordem para matar Sean
foi enviado para este telefone.

20
00:01:05,320 --> 00:01:07,320
E este é o número de onde veio.

21
00:01:21,320 --> 00:01:24,820
_ Tem quais territórios,

22
00:01:25,640 --> 00:01:27,976
O que eles crescem ...

23
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Tudo.

24
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
Isso é brilhante.

25
00:01:33,200 --> 00:01:35,616
Isso ... isso não será
rastreado para mim, vai?

26
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
Ninguém sabe que você é minha fonte.

27
00:01:38,360 --> 00:01:40,576
Olha, você precisa ter
cuidado também, cara.

28
00:01:40,600 --> 00:01:43,176
Essas pessoas são muito poderosas.

29
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Não por muito mais tempo.

30
00:02:22,240 --> 00:02:25,496
Pare a porra do carro agora!
Estou avisando você! Mais perto!

31
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Porra.

32
00:03:03,000 --> 00:03:05,016
<i>Eu não recebi o arquivo.</i>

33
00:03:05,040 --> 00:03:07,040
<i>Ela está indo no seu caminho.</i>

34
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
Ajuda, por favor, ajude ...

35
00:04:37,200 --> 00:04:41,800
_

36
00:04:43,000 --> 00:04:44,776
Temos experimentado uma variedade

37
00:04:44,800 --> 00:04:47,696
de diferentes cultivares de Papaver Somniferum

38
00:04:47,720 --> 00:04:50,776
Para ver qual responde melhor
para o solo e o clima local.

39
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
O rendimento deste
foi excelente.

40
00:04:53,920 --> 00:04:58,200
Está nos dando, em média,
95 miligramas por pod.

41
00:05:00,720 --> 00:05:02,576
Talvez devêssemos esperar até que ela termine.

42
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
Ela vai querer saber.

43
00:05:05,480 --> 00:05:07,576
Quanto é isso por hectare?

44
00:05:07,600 --> 00:05:10,000
25 kg.

45
00:05:12,560 --> 00:05:14,536
É melhor isso ser importante.

46
00:05:14,560 --> 00:05:16,216
Naomi Keegan está morto.

47
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
O filho dela estava com ela. Ele também foi morto.

48
00:05:21,160 --> 00:05:23,480
Vá e espere lá fora. Doente
esteja lá quando eu terminar.

49
00:05:58,360 --> 00:06:02,780
<i> gangues de Londres </i>
3ª temporada, episódio 8

50
00:06:04,160 --> 00:06:08,480
_

51
00:06:17,560 --> 00:06:20,376
Esta é a sua última chance.

52
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Para salvar sua família.

53
00:06:31,120 --> 00:06:32,696
Eu te disse.

54
00:06:32,720 --> 00:06:35,360
Eles não tinham nada a ver com isso.

55
00:06:43,920 --> 00:06:45,656
Apenas diga -nos quem pediu isso

56
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
E Shannon e Danny, eles não morrem.

57
00:06:49,680 --> 00:06:53,176
Eu te disse ... isso é tudo eu.

58
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
Ele está mentindo.

59
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
Você não vai dar Henry Amiel

60
00:06:58,920 --> 00:07:00,960
E asif Afridi um pouco de crédito?

61
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
Estamos perdendo nosso tempo
com esta porra de cobra.

62
00:07:10,080 --> 00:07:12,560
Liam, pegue o maior número possível de homens.

63
00:07:13,240 --> 00:07:15,656
Encontre Danny e Shannon e mate -os.

64
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
Claro.

65
00:07:19,800 --> 00:07:21,016
Espere, espere.

66
00:07:31,160 --> 00:07:32,176
Dê -me sua palavra de que nada

67
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
acontecerá com minha família.

68
00:07:39,800 --> 00:07:42,176
Dê -me sua palavra de que nada

69
00:07:42,200 --> 00:07:45,496
acontecerá com minha família.

70
00:07:45,520 --> 00:07:48,520
Você nos diz o que
precisamos, eles estão seguros.

71
00:07:55,600 --> 00:07:59,400
Agora ... dê -nos um nome.

72
00:08:00,200 --> 00:08:03,160
O pico foi ordenado por uma

73
00:08:04,120 --> 00:08:06,296
mulher chamada Isabel Vaughn.

74
00:08:06,320 --> 00:08:08,320
Quem?

75
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
Uma empresária.

76
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Um investidor?

77
00:08:16,200 --> 00:08:18,560
Como encontramos essa mulher?

78
00:08:26,320 --> 00:08:28,760
Ela está organizando uma

79
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
<i>reunião hoje e eu tenho um convite.</i>

80
00:09:20,480 --> 00:09:22,600
Onde você esteve?
Eu tenho chamado você.

81
00:09:27,000 --> 00:09:31,040
Eu conheço você e Ed

82
00:09:31,360 --> 00:09:32,976
Dumani e Asif Afridi.

83
00:09:33,000 --> 00:09:36,760
Centenas morreram por
causa daquele spiking.

84
00:09:37,280 --> 00:09:40,176
Foda -me. Henry, você está dentro
cama com as pessoas por trás disso?

85
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
Quem te disse esse absurdo?

86
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
Elliot Carter?

87
00:09:48,720 --> 00:09:50,416
Há quanto tempo sabemos
, Simone?

88
00:09:50,440 --> 00:09:53,216
O que? Então você vai levar A palavra
de um criminoso sobre a minha agora?

89
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
Eu verifiquei.

90
00:09:58,880 --> 00:10:02,016
Eu voltei de volta
Nossos doadores

91
00:10:02,040 --> 00:10:05,000
anteriores de campanha, e estamos

92
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
recebendo
Grandes doações de empresas vinculadas à ASIF Afridi.

93
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
Quero dizer, sério, Henry ...

94
00:10:11,320 --> 00:10:14,000
Seriamente! Foda -se,
Henry. Todo esse tempo!

95
00:10:14,760 --> 00:10:16,216
Pessoas como ele estão

96
00:10:16,240 --> 00:10:18,136
bancando esse governo.

97
00:10:18,160 --> 00:10:20,296
Não seja tão ingênuo, Simone.

98
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
É assim que a política funciona.

99
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Eu tenho que contar à polícia.

100
00:10:31,880 --> 00:10:33,576
Bem, eu serei o único
conversando com a

101
00:10:33,600 --> 00:10:35,296
polícia, porque você é um usuário de drogas

102
00:10:35,320 --> 00:10:37,800
que liberou ilegalmente
um criminoso da custódia.

103
00:10:40,800 --> 00:10:44,016
Eu tirei você disso Porra de uma merda de

104
00:10:44,040 --> 00:10:46,280
uma propriedade, e eu fiz você prefeito de Londres!

105
00:10:47,440 --> 00:10:49,376
Então, lembre -se disso.

106
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Era...

107
00:10:51,720 --> 00:10:53,576
Este é o seu plano o tempo todo?

108
00:10:53,600 --> 00:10:54,936
Eu tenho uma reunião para ir.

109
00:10:54,960 --> 00:10:57,896
Então você fica aqui e
você Classifique sua merda.

110
00:10:57,920 --> 00:11:00,056
Porque há um conferência de imprensa mais

111
00:11:00,080 --> 00:11:01,976
tarde para anunciar nossos planos de legalizar,

112
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
E é isso que você vai dizer.

113
00:11:08,880 --> 00:11:10,696
Você foda tudo,

114
00:11:10,720 --> 00:11:13,176
e eu vou ter para isso que você
Não apenas perca seu emprego,

115
00:11:13,200 --> 00:11:14,336
Mas eu vou te trancar

116
00:11:14,360 --> 00:11:16,800
Para cada lei que você quebrou.

117
00:11:27,440 --> 00:11:29,536
Descubra quem assassinou Sean.

118
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *