Gangs of London 3×7

1
00:00:15,200 --> 00:00:17,256
Você nunca deveria ter confiado nele.

2
00:00:17,280 --> 00:00:18,896
Elliot não faria isso. Você sabe disso.

3
00:00:18,920 --> 00:00:22,056
Parece que Elliot Carter estava
atrás O Spiking e ele foi para o chão.

4
00:00:22,080 --> 00:00:24,016
Tire alguns homens da busca por Luan.

5
00:00:24,040 --> 00:00:25,336
Saia e encontre -o.

6
00:00:25,360 --> 00:00:27,376
Bem -vindo de volta a Londres.

7
00:00:27,400 --> 00:00:29,576
Elliot Carter será resolvido.

8
00:00:29,600 --> 00:00:31,176
Legalização de todos os medicamentos.

9
00:00:31,200 --> 00:00:32,816
O PM foi informado sobre tudo isso.

10
00:00:32,840 --> 00:00:34,896
Você só precisa vendê -lo.

11
00:00:34,920 --> 00:00:38,416
Sra. Wallace. Sinto muito por sua perda.

12
00:00:38,440 --> 00:00:40,440
Eu conhecia Sean.

13
00:00:40,880 --> 00:00:42,176
Onde ele está?

14
00:00:42,200 --> 00:00:43,216
Eu o tenho aqui.

15
00:00:45,480 --> 00:00:47,056
Dentro. Amarrado.

16
00:00:47,080 --> 00:00:48,376
Como você perguntou.

17
00:00:48,400 --> 00:00:49,616
Mate -o.

18
00:00:55,560 --> 00:00:56,856
Por que?

19
00:00:56,880 --> 00:00:58,456
Por que você matou minha família?

20
00:00:58,480 --> 00:01:00,976
Acabei de fazer o que recebi para fazer.

21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Ambos ainda estavam vivos quando eu saí.

22
00:01:03,880 --> 00:01:05,880
Ele plantou a Coca -Cola.

23
00:01:07,000 --> 00:01:08,616
Havia outra pessoa.

24
00:01:08,640 --> 00:01:10,296
Uma mulher, eu acho.

25
00:01:10,320 --> 00:01:13,560
Pegue Danny. Eu vou e pegar
você. Leve você a algum lugar seguro.

26
00:01:16,040 --> 00:01:18,040
Entre rápido. Vamos, ou você está morto.

27
00:01:23,440 --> 00:01:26,056
Onde diabos você está e
O que aconteceu com Elliot?

28
00:01:26,080 --> 00:01:27,416
Onde ele está se escondendo?

29
00:01:27,440 --> 00:01:28,976
Não sei onde está Elliot.

30
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Faz!

31
00:01:31,840 --> 00:01:33,216
Eu matei Faz.

32
00:01:33,240 --> 00:01:35,136
E eu estarei matando alguém De todas as

33
00:01:35,160 --> 00:01:37,160
fodidas gangues até Elliot ser entregue a nós.

34
00:01:49,240 --> 00:01:52,200
Primeira vez puxando uma arma
Alguém é sempre o mais difícil.

35
00:01:57,320 --> 00:01:59,656
Olhando para o barril.

36
00:01:59,680 --> 00:02:02,000
Segurando a vida de outro homem em suas mãos.

37
00:02:05,240 --> 00:02:07,400
A coisa mais importante ...

38
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Não hesite.

39
00:02:14,840 --> 00:02:16,696
Confie em mim.

40
00:02:18,640 --> 00:02:22,016
É a diferença entre vida e morte.

41
00:02:24,520 --> 00:02:27,816
Se você tiver uma foto limpa ... pegue.

42
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
Mas você precisa saber

43
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
que depois de começar neste caminho,

44
00:02:39,280 --> 00:02:41,520
É quase impossível descer.

45
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Fique lá.

46
00:02:54,240 --> 00:02:55,896
Se alguém vier para
você e sua mãe,

47
00:02:55,920 --> 00:02:58,016
Você precisa estar pronto.

48
00:02:58,040 --> 00:03:00,760
Especialmente se essa pessoa for Elliot.

49
00:03:02,320 --> 00:03:04,616
Deslize sua mão contra a armadilha das costas.

50
00:03:04,640 --> 00:03:06,056
É isso.

51
00:03:06,080 --> 00:03:08,680
Suporte na frente. Bom.

52
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
OK. Mirar.

53
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Prenda a respiração.

54
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
Puxe o gatilho.

55
00:03:37,260 --> 00:03:41,760
<i>Gangues de Londres
3ª temporada, episódio 7</i>

56
00:04:12,000 --> 00:04:13,296
Você fez seu ponto.

57
00:04:13,320 --> 00:04:15,656
Mas é suficiente.

58
00:04:15,680 --> 00:04:17,936
Derramamento de sangue não é a resposta.

59
00:04:17,960 --> 00:04:20,096
Não é?

60
00:04:20,120 --> 00:04:22,600
Eu conheço alguém nisso
A cidade está protegendo Elliot.

61
00:04:23,760 --> 00:04:26,120
Deixe -me encontrá -los.

62
00:04:29,680 --> 00:04:31,680
Deixe -nos.

63
00:04:51,920 --> 00:04:53,536
Obrigado.

64
00:04:53,560 --> 00:04:55,816
Elliot foi meu erro.

65
00:04:55,840 --> 00:04:59,456
Deixe -me consertar isso, foi o seu erro.

66
00:04:59,480 --> 00:05:02,680
Mas não posso deixar você consertar. Não desta vez.

67
00:05:22,640 --> 00:05:24,336
Zeek.

68
00:05:24,360 --> 00:05:27,056
Eu esperava ouvir de você.

69
00:05:27,080 --> 00:05:28,936
Onde você está?

70
00:05:28,960 --> 00:05:32,240
Seguiu o conselho de Shannon. Cidade esquerda.

71
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
Eu sei que você deixou Elliot ir.

72
00:05:37,160 --> 00:05:39,160
Você ainda o está ajudando?

73
00:05:39,840 --> 00:05:41,616
Diga -me onde ele está.

74
00:05:41,640 --> 00:05:43,656
E você e eu podemos fazer um acordo.

75
00:06:11,720 --> 00:06:13,720
Eu preciso ver Ed Dumani.

76
00:06:16,080 --> 00:06:19,616
Você não vai se aproximar dele, não agora.

77
00:06:19,640 --> 00:06:22,280
Ele ordenou a todos
que te matassem à vista.

78
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
Asif Afridi ...

79
00:06:29,240 --> 00:06:32,320
Ele pode ser capaz de te dar as
respostas que você está procurando.

80
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Asif?

81
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
Ele trabalha para os dumanis.

82
00:06:43,840 --> 00:06:45,840
Agora, como você sabia disso?

83
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
Eu tenho trabalhado para ele.

84
00:07:02,520 --> 00:07:04,520
Fazendo o quê?

85
00:07:05,120 --> 00:07:07,360
Eu sou eu que emoldurou você.

86
00:07:12,200 --> 00:07:15,640
Todos nesta cidade querem
eu morto por sua causa.

87
00:07:23,440 --> 00:07:25,256
Ele tem meu filho.

88
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
Eu não tive escolha.

89
00:07:28,200 --> 00:07:30,016
Você tem um filho?

90
00:07:30,040 --> 00:07:32,936
Se eu não fizer o que
ele Diz, ele vai matá -lo.

91
00:07:32,960 --> 00:07:35,816
Por favor.

92
00:07:35,840 --> 00:07:37,936
Juntos, podemos chegar ao ASIF.

93
00:07:37,960 --> 00:07:41,776
Eu entendo meu bebê,
você recebe suas respostas.

94
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Ei.

95
00:08:11,080 --> 00:08:14,096
Henry, isso me preocupa.

96
00:08:14,120 --> 00:08:17,056
Eu tenho olhado
nossa lista de fornecedores em

97
00:08:17,080 --> 00:08:19,096
potencial e a do topo
da lista é abrangente por

98
00:08:19,120 --> 00:08:22,656
uma empresa de investimento em
Paquistão que possui ...

99
00:08:22,680 --> 00:08:24,816
Por Asif Afridi.

100
00:08:24,840 --> 00:08:25,896
Está certo?

101
00:08:25,920 --> 00:08:30,496
Estou tentando limpar esta cidade e isso nos

102
00:08:30,520 --> 00:08:34,816
coloca na cama com Um monte de bandidos sangrentos.

103
00:08:34,840 --> 00:08:37,616
A única coisa que faz
Os gângsteres é a lei ...

104
00:08:37,640 --> 00:08:39,976
Que você está prestes a mudar.

105
00:08:40,000 --> 00:08:42,440
Para legalizar drogas, você
precisa de fornecedores.

106
00:08:43,560 --> 00:08:46,336
Não é assim que isso vai funcionar.

107
00:08:46,360 --> 00:08:48,016
Henry, eu quero uma lousa limpa.

108
00:08:48,040 --> 00:08:51,256
Onde criamos um Cadeia de suprimentos

109
00:08:51,280 --> 00:08:53,400
legítima e limpe completamente as gangues.

110
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
Estou tirando -os da lista.

111
00:09:23,400 --> 00:09:24,576
Onde diabos está?

112
00:09:24,600 --> 00:09:26,776
- Eu te disse, não sei.
- OK.

113
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
Sim.

114
00:09:54,880 --> 00:09:56,880
OK.

115
00:09:58,480 --> 00:10:00,760
Disse que alguém falava porra.

116
00:10:15,360 --> 00:10:16,656
Olá, Ray.

117
00:10:16,680 --> 00:10:19,456
Alguém me disse que eu
poderia pegar uma arma aqui.

118
00:10:19,480 --> 00:10:22,816
Jesus. Quão velho você tem?

119
00:10:25,080 --> 00:10:26,576
Você e os meninos ainda estão brincando?

120
00:10:26,600 --> 00:10:28,616
Você aposta que ainda somos.

121
00:10:28,640 --> 00:10:30,056
Você?

122
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
Não mais.

123
00:10:34,240 --> 00:10:36,800
É uma pena. Você era bom.

124
00:10:40,640 --> 00:10:46,000
E sua esposa, cara,
Uau ... que porra de voz.

125
00:10:48,000 --> 00:10:50,776
Não posso

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *