1 00:00:15,200 --> 00:00:17,256 Você nunca deveria ter confiado nele. 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,896 Elliot não faria isso. Você sabe disso. 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,056 Parece que Elliot Carter estava atrás O Spiking e ele foi para o chão. 4 00:00:22,080 --> 00:00:24,016 Tire alguns homens da busca por Luan. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,336 Saia e encontre -o. 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,376 Bem -vindo de volta a Londres. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,576 Elliot Carter será resolvido. 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,176 Legalização de todos os medicamentos. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,816 O PM foi informado sobre tudo isso. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,896 Você só precisa vendê -lo. 11 00:00:34,920 --> 00:00:38,416 Sra. Wallace. Sinto muito por sua perda. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,440 Eu conhecia Sean. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,176 Onde ele está? 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,216 Eu o tenho aqui. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,056 Dentro. Amarrado. 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,376 Como você perguntou. 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,616 Mate -o. 18 00:00:55,560 --> 00:00:56,856 Por que? 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,456 Por que você matou minha família? 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,976 Acabei de fazer o que recebi para fazer. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Ambos ainda estavam vivos quando eu saí. 22 00:01:03,880 --> 00:01:05,880 Ele plantou a Coca -Cola. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,616 Havia outra pessoa. 24 00:01:08,640 --> 00:01:10,296 Uma mulher, eu acho. 25 00:01:10,320 --> 00:01:13,560 Pegue Danny. Eu vou e pegar você. Leve você a algum lugar seguro. 26 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 Entre rápido. Vamos, ou você está morto. 27 00:01:23,440 --> 00:01:26,056 Onde diabos você está e O que aconteceu com Elliot? 28 00:01:26,080 --> 00:01:27,416 Onde ele está se escondendo? 29 00:01:27,440 --> 00:01:28,976 Não sei onde está Elliot. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Faz! 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,216 Eu matei Faz. 32 00:01:33,240 --> 00:01:35,136 E eu estarei matando alguém De todas as 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 fodidas gangues até Elliot ser entregue a nós. 34 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 Primeira vez puxando uma arma Alguém é sempre o mais difícil. 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,656 Olhando para o barril. 36 00:01:59,680 --> 00:02:02,000 Segurando a vida de outro homem em suas mãos. 37 00:02:05,240 --> 00:02:07,400 A coisa mais importante ... 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Não hesite. 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,696 Confie em mim. 40 00:02:18,640 --> 00:02:22,016 É a diferença entre vida e morte. 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,816 Se você tiver uma foto limpa ... pegue. 42 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 Mas você precisa saber 43 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 que depois de começar neste caminho, 44 00:02:39,280 --> 00:02:41,520 É quase impossível descer. 45 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Fique lá. 46 00:02:54,240 --> 00:02:55,896 Se alguém vier para você e sua mãe, 47 00:02:55,920 --> 00:02:58,016 Você precisa estar pronto. 48 00:02:58,040 --> 00:03:00,760 Especialmente se essa pessoa for Elliot. 49 00:03:02,320 --> 00:03:04,616 Deslize sua mão contra a armadilha das costas. 50 00:03:04,640 --> 00:03:06,056 É isso. 51 00:03:06,080 --> 00:03:08,680 Suporte na frente. Bom. 52 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 OK. Mirar. 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Prenda a respiração. 54 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 Puxe o gatilho. 55 00:03:37,260 --> 00:03:41,760 <i>Gangues de Londres 3ª temporada, episódio 7</i> 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,296 Você fez seu ponto. 57 00:04:13,320 --> 00:04:15,656 Mas é suficiente. 58 00:04:15,680 --> 00:04:17,936 Derramamento de sangue não é a resposta. 59 00:04:17,960 --> 00:04:20,096 Não é? 60 00:04:20,120 --> 00:04:22,600 Eu conheço alguém nisso A cidade está protegendo Elliot. 61 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 Deixe -me encontrá -los. 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 Deixe -nos. 63 00:04:51,920 --> 00:04:53,536 Obrigado. 64 00:04:53,560 --> 00:04:55,816 Elliot foi meu erro. 65 00:04:55,840 --> 00:04:59,456 Deixe -me consertar isso, foi o seu erro. 66 00:04:59,480 --> 00:05:02,680 Mas não posso deixar você consertar. Não desta vez. 67 00:05:22,640 --> 00:05:24,336 Zeek. 68 00:05:24,360 --> 00:05:27,056 Eu esperava ouvir de você. 69 00:05:27,080 --> 00:05:28,936 Onde você está? 70 00:05:28,960 --> 00:05:32,240 Seguiu o conselho de Shannon. Cidade esquerda. 71 00:05:33,240 --> 00:05:35,360 Eu sei que você deixou Elliot ir. 72 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 Você ainda o está ajudando? 73 00:05:39,840 --> 00:05:41,616 Diga -me onde ele está. 74 00:05:41,640 --> 00:05:43,656 E você e eu podemos fazer um acordo. 75 00:06:11,720 --> 00:06:13,720 Eu preciso ver Ed Dumani. 76 00:06:16,080 --> 00:06:19,616 Você não vai se aproximar dele, não agora. 77 00:06:19,640 --> 00:06:22,280 Ele ordenou a todos que te matassem à vista. 78 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 Asif Afridi ... 79 00:06:29,240 --> 00:06:32,320 Ele pode ser capaz de te dar as respostas que você está procurando. 80 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Asif? 81 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 Ele trabalha para os dumanis. 82 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 Agora, como você sabia disso? 83 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Eu tenho trabalhado para ele. 84 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 Fazendo o quê? 85 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 Eu sou eu que emoldurou você. 86 00:07:12,200 --> 00:07:15,640 Todos nesta cidade querem eu morto por sua causa. 87 00:07:23,440 --> 00:07:25,256 Ele tem meu filho. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 Eu não tive escolha. 89 00:07:28,200 --> 00:07:30,016 Você tem um filho? 90 00:07:30,040 --> 00:07:32,936 Se eu não fizer o que ele Diz, ele vai matá -lo. 91 00:07:32,960 --> 00:07:35,816 Por favor. 92 00:07:35,840 --> 00:07:37,936 Juntos, podemos chegar ao ASIF. 93 00:07:37,960 --> 00:07:41,776 Eu entendo meu bebê, você recebe suas respostas. 94 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Ei. 95 00:08:11,080 --> 00:08:14,096 Henry, isso me preocupa. 96 00:08:14,120 --> 00:08:17,056 Eu tenho olhado nossa lista de fornecedores em 97 00:08:17,080 --> 00:08:19,096 potencial e a do topo da lista é abrangente por 98 00:08:19,120 --> 00:08:22,656 uma empresa de investimento em Paquistão que possui ... 99 00:08:22,680 --> 00:08:24,816 Por Asif Afridi. 100 00:08:24,840 --> 00:08:25,896 Está certo? 101 00:08:25,920 --> 00:08:30,496 Estou tentando limpar esta cidade e isso nos 102 00:08:30,520 --> 00:08:34,816 coloca na cama com Um monte de bandidos sangrentos. 103 00:08:34,840 --> 00:08:37,616 A única coisa que faz Os gângsteres é a lei ... 104 00:08:37,640 --> 00:08:39,976 Que você está prestes a mudar. 105 00:08:40,000 --> 00:08:42,440 Para legalizar drogas, você precisa de fornecedores. 106 00:08:43,560 --> 00:08:46,336 Não é assim que isso vai funcionar. 107 00:08:46,360 --> 00:08:48,016 Henry, eu quero uma lousa limpa. 108 00:08:48,040 --> 00:08:51,256 Onde criamos um Cadeia de suprimentos 109 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 legítima e limpe completamente as gangues. 110 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Estou tirando -os da lista. 111 00:09:23,400 --> 00:09:24,576 Onde diabos está? 112 00:09:24,600 --> 00:09:26,776 - Eu te disse, não sei. - OK. 113 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Sim. 114 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 OK. 115 00:09:58,480 --> 00:10:00,760 Disse que alguém falava porra. 116 00:10:15,360 --> 00:10:16,656 Olá, Ray. 117 00:10:16,680 --> 00:10:19,456 Alguém me disse que eu poderia pegar uma arma aqui. 118 00:10:19,480 --> 00:10:22,816 Jesus. Quão velho você tem? 119 00:10:25,080 --> 00:10:26,576 Você e os meninos ainda estão brincando? 120 00:10:26,600 --> 00:10:28,616 Você aposta que ainda somos. 121 00:10:28,640 --> 00:10:30,056 Você? 122 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 Não mais. 123 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 É uma pena. Você era bom. 124 00:10:40,640 --> 00:10:46,000 E sua esposa, cara, Uau ... que porra de voz. 125 00:10:48,000 --> 00:10:50,776 Não posso
Deixe um comentário