Game of Thrones 8×5

Série: Game of Thrones
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 254dc0ba63363f88a166a04c5baf871340f04e96
Tamanho: 33.064 bytes (32,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:46:23
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 8×5 WEB-DL PTBR
1
00:00:12,170 --> 00:00:13,920
Vencemos a Grande Guerra.

2
00:00:15,045 --> 00:00:16,503
Agora venceremos a última guerra.

3
00:00:16,879 --> 00:00:19,003
O objetivo aqui é remover Cersei

4
00:00:19,086 --> 00:00:20,961
sem destruir Porto Real.

5
00:00:23,295 --> 00:00:24,920
Você está indo para Porto Real?

6
00:00:25,128 --> 00:00:26,961
Há alguns assuntos inacabados.

7
00:00:27,253 --> 00:00:28,170
Eu também.

8
00:00:28,420 --> 00:00:30,253
Eu não pretendo voltar.

9
00:00:31,086 --> 00:00:32,420
Nem eu.

10
00:00:34,045 --> 00:00:37,295
Eu sempre quis estar lá
quando executarem sua irmã.

11
00:00:38,253 --> 00:00:39,920
Parece que não terei oportunidade.

12
00:00:41,170 --> 00:00:42,712
Fique comigo.

13
00:00:43,920 --> 00:00:45,086
Por favor.

14
00:00:45,503 --> 00:00:46,920
Cersei é odiosa...

15
00:00:49,420 --> 00:00:50,462
E eu também.

16
00:00:59,337 --> 00:01:00,795
Preciso te contar uma coisa.

17
00:01:03,295 --> 00:01:06,253
Mas você tem que jurar
você nunca contará a outra alma.

18
00:01:06,337 --> 00:01:09,420
E se houver outra pessoa?
Alguém melhor.

19
00:01:09,879 --> 00:01:12,629
A certa altura você escolhe
uma pessoa em quem você acredita,

20
00:01:12,712 --> 00:01:14,045
e você luta por essa pessoa.

21
00:01:14,128 --> 00:01:16,337
Mesmo sabendo que é um erro?

22
00:01:19,128 --> 00:01:20,629
Ele tem o melhor direito ao trono.

23
00:01:20,712 --> 00:01:22,253
Cada vez que nasce um Targaryen,

24
00:01:22,337 --> 00:01:23,337
os deuses jogam uma moeda.

25
00:01:23,754 --> 00:01:25,337
O Rei Louco
deu aos seus inimigos a justiça

26
00:01:25,420 --> 00:01:26,462
ele achava que eles mereciam.

27
00:01:26,545 --> 00:01:27,712
Os filhos não são seus pais.

28
00:01:28,337 --> 00:01:29,879
- Seja um dragão.
- Você tem um coração gentil.

29
00:01:29,961 --> 00:01:32,378
Um Targaryen sozinho no mundo

30
00:01:32,462 --> 00:01:33,670
é uma coisa terrível.

31
00:01:34,003 --> 00:01:35,795
Você não
quer acordar o dragão, não é?

32
00:03:20,610 --> 00:03:30,610
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny
</font>

33
00:04:05,295 --> 00:04:06,211
Entre.

34
00:04:10,211 --> 00:04:11,337
E?

35
00:04:13,128 --> 00:04:14,670
Nada?

36
00:04:14,754 --> 00:04:16,378
Ela não vai comer.

37
00:04:21,253 --> 00:04:23,462
Tentaremos novamente no jantar.

38
00:04:25,712 --> 00:04:27,378
Acho que eles estão me observando.

39
00:04:28,378 --> 00:04:32,295
- Quem?
- Seus soldados.

40
00:04:32,378 --> 00:04:36,337
Claro que são.
Esse é o trabalho deles.

41
00:04:46,503 --> 00:04:48,295
O que eu te disse, Marta?

42
00:04:49,629 --> 00:04:52,837
Quanto maior o risco,
maior será a recompensa.

43
00:04:54,170 --> 00:04:57,045
Vá em frente. Eles sentirão sua falta
na cozinha.

44
00:05:20,587 --> 00:05:22,211
Os exércitos do Norte?

45
00:05:22,295 --> 00:05:23,795
Acabei de cruzar o Tridente.

46
00:05:23,879 --> 00:05:26,754
Eles estarão nas paredes
de Porto Real em dois dias.

47
00:05:27,920 --> 00:05:29,420
Como ela está?

48
00:05:29,503 --> 00:05:32,128
Ela não viu ninguém
desde que voltamos.

49
00:05:32,211 --> 00:05:35,545
Não saiu de seus aposentos,
não aceitou nenhum alimento.

50
00:05:36,712 --> 00:05:38,462
Ela não deveria estar sozinha.

51
00:05:38,545 --> 00:05:41,629
Você está preocupado com ela.
Admiro sua empatia.

52
00:05:41,712 --> 00:05:43,587
Você não está preocupado com ela?

53
00:05:43,670 --> 00:05:45,795
Estou preocupado com todos nós.

54
00:05:45,879 --> 00:05:48,045
Eles dizem toda vez
nasce um Targaryen,

55
00:05:48,128 --> 00:05:51,337
os deuses jogam uma moeda
e o mundo prende a respiração.

56
00:05:51,420 --> 00:05:54,170
Não gostamos muito de enigmas
de onde eu sou.

57
00:05:54,253 --> 00:05:57,086
Nós dois sabemos o que ela está prestes a fazer.

58
00:06:02,961 --> 00:06:05,086
Essa é a decisão dela a tomar.
Ela é nossa rainha.

59
00:06:05,170 --> 00:06:09,295
Os homens decidem onde reside o poder,
quer eles saibam disso ou não.

60
00:06:11,837 --> 00:06:13,629
O que você quer?

61
00:06:13,712 --> 00:06:15,462
Tudo que eu sempre quis.

62
00:06:15,545 --> 00:06:18,462
O governante certo no Trono de Ferro.

63
00:06:20,003 --> 00:06:22,837
eu ainda não sei
como sua moeda caiu.

64
00:06:22,920 --> 00:06:26,253
Mas tenho certeza sobre o seu.

65
00:06:34,295 --> 00:06:36,211
Eu não quero isso.

66
00:06:36,295 --> 00:06:37,629
Eu nunca fiz isso.

67
00:06:40,086 --> 00:06:43,795
Eu conheci mais reis
e rainhas do que qualquer homem vivo.

68
00:06:43,879 --> 00:06:45,545
Eu ouvi o que eles dizem às multidões,

69
00:06:45,629 --> 00:06:47,462
e vi o que eles fazem nas sombras.

70
00:06:47,545 --> 00:06:50,920
Eu promovi seus projetos,
por mais horrível que seja.

71
00:06:51,003 --> 00:06:53,712
Mas o que eu digo agora é verdade:

72
00:06:53,795 --> 00:06:57,003
Você governará com sabedoria e bem,
enquanto ela--

73
00:06:57,086 --> 00:06:58,879
Ela...

74
00:06:58,961 --> 00:07:00,045
é minha rainha.

75
00:07:21,879 --> 00:07:23,337
Vossa Graça?

76
00:07:48,545 --> 00:07:51,003
Há algo que você precisa saber.

77
00:07:52,295 --> 00:07:54,545
Alguém me traiu.

78
00:08:00,712 --> 00:08:02,086
Sim.

79
00:08:06,045 --> 00:08:07,837
Jon Neve.

80
00:08:13,712 --> 00:08:14,670
Varia.

81
00:08:16,879 --> 00:08:19,003
Ele sabe a verdade sobre Jon.

82
00:08:20,295 --> 00:08:21,837
Ele faz.

83
00:08:26,587 --> 00:08:28,920
Porque você contou a ele.

84
00:08:31,211 --> 00:08:32,961
Você aprendeu com Sansa.

85
00:08:33,920 --> 00:08:35,587
E ela aprendeu com Jon,

86
00:08:35,670 --> 00:08:38,253
embora eu tenha implorado para ele não contar a ela.

87
00:08:39,629 --> 00:08:41,462
Como eu disse...

88
00:08:42,211 --> 00:08:43,295
ele me traiu.

89
00:08:43,378 --> 00:08:45,211
Estou feliz que Sansa me contou.

90
00:08:45,295 --> 00:08:46,837
Eu sou sua mão.

91
00:08:46,920 --> 00:08:49,420
Eu preciso estar ciente
de quaisquer ameaças que você esteja enfrentando.

92
00:08:50,920 --> 00:08:52,211
E Varis?

93
00:08:52,295 --> 00:08:55,420
Seu Mestre dos Sussurradores
precisa estar atento também.

94
00:08:56,253 --> 00:08:58,670
Você falou com ele primeiro.

95
00:08:58,754 --> 00:09:00,003
Sem vir até mim.

96
00:09:00,086 --> 00:09:02,545
Sem pedir minha permissão.

97
00:09:04,170 --> 00:09:06,795
Foi um erro.

98
00:09:08,795 --> 00:09:11,587
Por que você acha que Sansa lhe contou?

99
00:09:11,670 --> 00:09:13,378
O que você acha que ela esperava ganhar?

100
00:09:13,462 --> 00:09:17,086
- Ela confia em mim.
- Sim, ela confia em você.

101
00:09:18,211 --> 00:09:22,295
Ela confiou em você para espalhar segredos

102
00:09:22,378 --> 00:09:25,462
isso poderia destruir sua própria rainha.

103
00:09:27,462 --> 00:09:29,754
E você não a decepcionou.

104
00:09:33,420 --> 00:09:36,961
Se eu falhei com você, minha rainha,
me perdoe.

105
00:09:38,837 --> 00:09:41,128
Nossas intenções eram boas.

106
00:09:42,545 --> 00:09:46,128
Nós queríamos o que você quer.
Um mundo melhor, todos nós.

107
00:09:47,378 --> 00:09:50,211
Varia tanto quanto qualquer um.

108
00:09:58,920 --> 00:10:01,045
Mas isso não importa agora.

109
00:10:03,211 --> 00:10:04,170
Não.

110
00:10:05,503 --> 00:10:07,170
Não importa agora.

111
00:12:07,629 --> 00:12:09,587
Fui eu.

112
00:12:14,961 --> 00:12:16,587
Espero merecer isso.

113
00:12:16,670 --> 00:12:18,337
De verdade, eu quero.

114
00:12:18,420 --> 00:12:20,503
Espero estar errado.

115
00:12:28,045 --> 00:12:29,128
Adeus, velho amigo.

116
00:13:10,629 --> 00:13:11,712
Lorde Varis.

117
00:13:13,462 --> 00:13:15,629
Eu, Daenerys da Casa Targaryen,

118
00:13:15,712 --> 00:13:17,545
Primeiro do meu nome,

119
00:13:17,629 --> 00:13:20,879
Quebrador de Correntes
e Mãe dos Dragões...

120
00:13:22,712 --> 00:13:24,754
sentenciá-lo à morte.

121
00:13:35,253 --> 00:13:36,378
Dracaris.

122
00:14:27,545 --> 00:14:29,128
Isso foi tudo que ela trouxe com ela

123
00:14:29,211 --> 00:14:31,128
quando cruzamos o Mar Estre

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *