Game of Thrones 7×2

Série: Game of Thrones
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 94b8424ce1bca822cf504fc035118032d3853948
Tamanho: 50.478 bytes (49,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:45:40
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 7×2 SVA PTBR
1
00:01:39,070 --> 00:01:47,070
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny
</font>

2
00:02:24,075 --> 00:02:26,866
Numa noite como esta,
você veio ao mundo.

3
00:02:26,867 --> 00:02:28,157
Lembro-me daquela tempestade.

4
00:02:28,158 --> 00:02:30,907
Todos os cães de Porto Real

5
00:02:30,908 --> 00:02:32,907
uivou durante a noite.

6
00:02:32,908 --> 00:02:34,533
Eu gostaria de poder lembrar disso.

7
00:02:34,534 --> 00:02:37,449
Eu sempre pensei isso
seria um regresso a casa.

8
00:02:37,450 --> 00:02:39,241
Não me sinto em casa.

9
00:02:39,242 --> 00:02:41,575
Não ficaremos em Dragonstone por muito tempo.

10
00:02:41,576 --> 00:02:42,976
Bom.

11
00:02:44,284 --> 00:02:46,116
Não há tantos leões.

12
00:02:46,117 --> 00:02:49,032
Cersei controla menos
mais da metade dos Sete Reinos.

13
00:02:49,033 --> 00:02:51,324
Os senhores de Westeros a desprezam.

14
00:02:51,325 --> 00:02:54,199
Mesmo antes de sua chegada,
eles conspiraram contra ela.

15
00:02:54,200 --> 00:02:57,700
- Agora...
- Eles clamam pela sua verdadeira rainha?

16
00:02:57,701 --> 00:03:00,324
Eles fazem brindes secretos à minha saúde?

17
00:03:00,325 --> 00:03:02,283
As pessoas costumavam contar ao meu
irmão, esse tipo de coisa,

18
00:03:02,284 --> 00:03:04,325
e ele era estúpido
o suficiente para acreditar neles.

19
00:03:09,117 --> 00:03:13,157
Se Viserys tivesse três dragões
e um exército às suas costas,

20
00:03:13,158 --> 00:03:15,157
ele teria invadido
Porto Real já.

21
00:03:15,158 --> 00:03:17,741
Conquistando Westeros
seria fácil para você.

22
00:03:17,742 --> 00:03:20,158
Mas você não está aqui para
seja a rainha das cinzas.

23
00:03:21,784 --> 00:03:22,907
Não.

24
00:03:22,908 --> 00:03:25,157
Podemos tomar os Sete Reinos

25
00:03:25,158 --> 00:03:28,032
sem virar
em um matadouro.

26
00:03:28,033 --> 00:03:30,616
Se as grandes casas sustentam
sua reivindicação contra Cersei,

27
00:03:30,617 --> 00:03:32,700
o jogo está ganho.

28
00:03:32,701 --> 00:03:35,157
Com o exército Tyrell e
os Dorneses do nosso lado,

29
00:03:35,158 --> 00:03:38,324
temos aliados poderosos no sul.

30
00:03:38,325 --> 00:03:40,907
Nunca te agradeci direito por isso.

31
00:03:40,908 --> 00:03:43,658
Eles se juntaram ao nosso lado, minha rainha,

32
00:03:43,659 --> 00:03:46,199
porque eles acreditam em você.

33
00:03:46,200 --> 00:03:48,534
Você serviu meu pai,
não foi, Lorde Varys?

34
00:03:49,867 --> 00:03:51,157
Eu fiz.

35
00:03:51,158 --> 00:03:52,491
E então você serviu o
homem que o derrubou.

36
00:03:52,492 --> 00:03:54,241
Eu tive uma escolha, Vossa Graça...

37
00:03:54,242 --> 00:03:56,366
servir Robert Baratheon ou
enfrentar o machado do chefe.

38
00:03:56,367 --> 00:03:58,700
Mas você não o serviu por muito tempo.

39
00:03:58,701 --> 00:04:00,158
Você se voltou contra ele.

40
00:04:01,617 --> 00:04:05,324
Robert foi uma melhoria
em seu pai, com certeza.

41
00:04:05,325 --> 00:04:07,408
Houve poucos governantes na história

42
00:04:07,409 --> 00:04:09,491
tão cruel quanto o Rei Louco.

43
00:04:09,492 --> 00:04:11,949
Robert não era louco nem cruel.

44
00:04:11,950 --> 00:04:14,491
Ele simplesmente não tinha interesse em ser rei.

45
00:04:14,492 --> 00:04:17,199
Então você assumiu isso sozinho
para encontrar um melhor.

46
00:04:17,200 --> 00:04:19,408
Vossa Graça,

47
00:04:19,409 --> 00:04:22,408
quando eu estava pronto para beber
me em um pequeno caixão,

48
00:04:22,409 --> 00:04:24,449
Lord Varys me contou sobre um
rainha do leste que...

49
00:04:24,450 --> 00:04:27,367
Antes de chegar ao poder,
você favoreceu meu irmão.

50
00:04:28,784 --> 00:04:32,074
Todos os seus espiões, seus passarinhos,

51
00:04:32,075 --> 00:04:35,742
eles te disseram que Viserys era
cruel, estúpido e fraco?

52
00:04:37,867 --> 00:04:42,366
Será que essas qualidades teriam contribuído para um
bom rei na sua erudita opinião?

53
00:04:42,367 --> 00:04:45,032
Até o seu casamento com
Khal Drogo, Vossa Graça,

54
00:04:45,033 --> 00:04:47,533
eu não sabia nada sobre
você, salve sua existência

55
00:04:47,534 --> 00:04:49,866
e que diziam que você era linda.

56
00:04:49,867 --> 00:04:53,575
Então você e seus amigos me trocaram
como um cavalo valioso para os Dothraki.

57
00:04:53,576 --> 00:04:55,575
Que você usou a seu favor.

58
00:04:55,576 --> 00:04:57,617
Quem deu a ordem para me matar?

59
00:05:01,617 --> 00:05:03,658
Rei Roberto.

60
00:05:03,659 --> 00:05:06,408
Quem contratou os assassinos?

61
00:05:06,409 --> 00:05:09,575
Quem enviou uma mensagem para Essos para
assassinar Daenerys Targaryen?

62
00:05:09,576 --> 00:05:12,350
Vossa Graça, eu fiz o que
tinha que ser feito para...

63
00:05:12,352 --> 00:05:14,116
Para se manter vivo.

64
00:05:14,117 --> 00:05:16,408
Lord Varys provou
ele mesmo um servo leal.

65
00:05:16,409 --> 00:05:18,199
Provou ser leal?
Muito pelo contrário.

66
00:05:18,200 --> 00:05:21,907
Se ele não gosta de um monarca, ele
conspira para coroar o próximo.

67
00:05:21,908 --> 00:05:24,324
Que tipo de servo é esse?

68
00:05:24,325 --> 00:05:26,449
Do tipo que o reino precisa.

69
00:05:26,450 --> 00:05:29,825
A incompetência não deve ser
recompensado com lealdade cega.

70
00:05:29,826 --> 00:05:32,784
Enquanto eu tiver meu
olhos, vou usá-los.

71
00:05:34,492 --> 00:05:36,491
Eu não nasci em uma casa grande.

72
00:05:36,492 --> 00:05:39,074
Eu vim do nada.

73
00:05:39,075 --> 00:05:42,032
Fui vendido como escravo e
esculpido como oferenda.

74
00:05:42,033 --> 00:05:45,866
Quando eu era criança, morava em
becos, sarjetas, casas abandonadas.

75
00:05:45,867 --> 00:05:48,449
Você deseja saber onde
minhas verdadeiras lealdades mentem?

76
00:05:48,450 --> 00:05:51,658
Não com nenhum rei ou rainha,
mas com o povo.

77
00:05:51,659 --> 00:05:55,616
As pessoas que sofrem sob os déspotas
e prosperar sob um governo justo.

78
00:05:55,617 --> 00:05:57,992
As pessoas cujos corações você pretende conquistar.

79
00:05:59,784 --> 00:06:03,700
Se você exige lealdade cega,

80
00:06:03,701 --> 00:06:06,449
Eu respeito seus desejos.

81
00:06:06,450 --> 00:06:10,449
Verme Cinzento pode me decapitar ou
seus dragões podem me devorar.

82
00:06:10,450 --> 00:06:13,032
Mas se você me deixar viver,
Eu vou te atender bem.

83
00:06:13,033 --> 00:06:16,324
vou me dedicar a
vendo você no Trono de Ferro

84
00:06:16,325 --> 00:06:18,825
porque eu escolho você.

85
00:06:18,826 --> 00:06:22,367
Porque eu sei que as pessoas têm
não há melhor chance do que você.

86
00:06:30,659 --> 00:06:32,826
Jure isso para mim, Varys.

87
00:06:34,325 --> 00:06:37,783
Se você alguma vez pensar que eu sou
falhando com o povo,

88
00:06:37,784 --> 00:06:40,991
você não vai conspirar pelas minhas costas.

89
00:06:40,992 --> 00:06:42,949
Você vai me olhar nos olhos
como você fez hoje,

90
00:06:42,950 --> 00:06:44,784
e você me dirá como estou falhando com eles.

91
00:06:47,659 --> 00:06:49,784
Eu juro, minha rainha.

92
00:06:56,117 --> 00:07:00,032
E eu juro isso... se
você já me traiu,

93
00:07:00,033 --> 00:07:01,742
Vou queimar você vivo.

94
00:07:05,075 --> 00:07:08,492
Eu não esperaria nada menos
da Mãe dos Dragões.

95
00:07:11,576 --> 00:07:13,533
Perdoe-me, minha rainha.

96
00:07:13,534 --> 00:07:16,701
Uma sacerdotisa vermelha de As'shai
veio ver você.

97
00:07:30,797 --> 00:07:32,627
_

98
00:07:32,747 --> 00:07:34,457
_

99
00:07:34,706 --> 00:07:36,299
_

100
00:07:36,419 --> 00:07:38,057
_

101
00:07:38,177 --> 00:07:41,369
_

102
00:07:41,621 --> 00:07:44,409
_

103
00:07:45,364 --> 00:07:47,219
_

104
00:07:48,315 --> 00:07:49,896
_

105
00:07:50,294 --> 00:07:52,223
_

106
00:07:52,992 --> 00:07:56,783
Certa vez, ela serviu a outro que
queria o Trono de Ferro.

107
00:07:56,784 --> 00:08:00,700
Não terminou bem para
Stannis Baratheon, foi?

108
00:08:00,701 --> 00:08:02,366
Não, não aconteceu.

109
00:08:02,367 --> 00:08:06,199
Você escolheu um dia auspicioso
para chegar a Pedra do Dragão.

110
00:08:06,200 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *