Série: Game of Thrones
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 40.840 bytes (39,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:45:01
f7494843991b8c7c1cb3593df88292a6dfcb8a37Tamanho: 40.840 bytes (39,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:45:01
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 6×3 KILLERS PTBR
1 00:01:38,391 --> 00:01:49,321 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny </font> 2 00:03:00,957 --> 00:03:03,374 Fácil, fácil. 3 00:03:03,459 --> 00:03:05,009 Fácil. 4 00:03:11,550 --> 00:03:13,017 O que você lembra? 5 00:03:20,026 --> 00:03:22,192 Eles me esfaquearam. 6 00:03:26,475 --> 00:03:28,482 Olly... 7 00:03:30,286 --> 00:03:32,736 ele colocou uma faca no meu coração. 8 00:03:38,577 --> 00:03:40,961 Eu não deveria estar aqui. 9 00:03:42,798 --> 00:03:45,249 A senhora trouxe você de volta. 10 00:03:45,334 --> 00:03:49,086 Depois, depois que eles te esfaquearam, 11 00:03:49,171 --> 00:03:51,338 depois que você morreu, para onde você foi? 12 00:03:51,474 --> 00:03:53,390 O que você viu? 13 00:03:57,847 --> 00:03:59,647 Nada. 14 00:04:02,568 --> 00:04:04,401 Não havia nada. 15 00:04:08,691 --> 00:04:11,492 O Senhor permitiu que você volte por um motivo. 16 00:04:13,446 --> 00:04:16,080 Stannis não era o príncipe quem foi prometido, 17 00:04:16,198 --> 00:04:17,781 mas alguém tem que ser. 18 00:04:22,371 --> 00:04:24,505 Você poderia nos dar um momento? 19 00:04:45,061 --> 00:04:47,611 Você estava morto. 20 00:04:47,730 --> 00:04:49,396 E agora você não está. 21 00:04:50,900 --> 00:04:54,735 Isso é completamente louco, me parece. 22 00:04:54,870 --> 00:04:57,287 Eu só posso imaginar como parece para você. 23 00:04:59,625 --> 00:05:01,959 Eu fiz o que achei certo. 24 00:05:04,380 --> 00:05:06,080 E fui assassinado por isso. 25 00:05:06,215 --> 00:05:09,416 E agora estou de volta. 26 00:05:09,552 --> 00:05:10,918 Por quê? 27 00:05:11,053 --> 00:05:12,636 Eu não sei. 28 00:05:12,755 --> 00:05:15,139 Talvez nunca saberemos. 29 00:05:15,257 --> 00:05:17,224 O que isso importa? 30 00:05:19,428 --> 00:05:20,978 Você continua. 31 00:05:22,765 --> 00:05:25,265 Você luta o máximo que puder. 32 00:05:25,401 --> 00:05:28,268 Você limpa tanto da merda que puder. 33 00:05:29,488 --> 00:05:31,321 Eu não sei como fazer isso. 34 00:05:33,159 --> 00:05:35,075 Eu pensei que sim, mas... 35 00:05:38,998 --> 00:05:40,864 Eu falhei. 36 00:05:43,619 --> 00:05:45,919 Bom. 37 00:05:46,005 --> 00:05:47,504 Agora vá falhar novamente. 38 00:06:44,013 --> 00:06:46,263 Eles acham que você é algum tipo de deus. 39 00:06:46,348 --> 00:06:49,183 O homem que voltou dos mortos. 40 00:06:49,268 --> 00:06:50,851 Eu não sou um deus. 41 00:06:50,936 --> 00:06:53,654 Eu sei disso. 42 00:06:55,191 --> 00:06:57,157 Eu vi seu pau. 43 00:06:57,243 --> 00:07:00,160 Que tipo de deus seria tem um pau tão pequeno? 44 00:07:25,888 --> 00:07:28,472 Seus olhos ainda são castanhos. 45 00:07:28,557 --> 00:07:30,357 Ainda é você aí? 46 00:07:30,442 --> 00:07:32,359 Eu acho que sim. 47 00:07:34,897 --> 00:07:37,564 Espere queimar meu corpo por enquanto. 48 00:07:39,902 --> 00:07:42,069 Isso é engraçado. 49 00:07:44,073 --> 00:07:45,956 Tem certeza que ainda é você aí? 50 00:08:17,439 --> 00:08:19,406 Você está bem? 51 00:08:19,491 --> 00:08:22,109 Sim. Sim, estou bem. 52 00:08:25,164 --> 00:08:28,916 Eu já te contei que eu costumava acho que o mar foi chamado de ver 53 00:08:29,001 --> 00:08:31,952 porque não era nada além de água até onde a vista alcançava? 54 00:08:32,037 --> 00:08:33,337 Acho que não. 55 00:08:33,455 --> 00:08:35,839 Mar, veja. 56 00:08:35,958 --> 00:08:38,759 Eles estão escritos de forma diferente, mas eles soam iguais. 57 00:08:40,129 --> 00:08:41,845 Sim, eles fazem. 58 00:08:41,964 --> 00:08:44,932 Foi antes de eu aprender como ler, obviamente. 59 00:08:48,137 --> 00:08:51,188 Sam, você vai ficar doente? 60 00:09:05,955 --> 00:09:08,655 Não demorará muito. Estaremos no sul em breve. 61 00:09:08,791 --> 00:09:10,824 Estou animado para ver Oldtown. 62 00:09:10,909 --> 00:09:16,413 Capitão diz que é o máximo bela cidade de Westeros. 63 00:09:18,417 --> 00:09:19,916 Você vai vomitar de novo? 64 00:09:20,002 --> 00:09:22,219 Não. Não, não, não. 65 00:09:24,423 --> 00:09:26,506 A Cidadela não admite mulheres. 66 00:09:26,642 --> 00:09:29,676 Não haverá lugar para você aí ou para o Pequeno Sam. 67 00:09:29,812 --> 00:09:33,230 Fiquei no Castelo Negro. Não são permitidas mulheres lá. 68 00:09:33,349 --> 00:09:35,399 A Cidadela não é Castelo Negro. 69 00:09:35,517 --> 00:09:38,902 Eu não tenho um Jon Snow ou Meistre Aemon 70 00:09:39,021 --> 00:09:41,822 para me ajudar a quebrar as regras. 71 00:09:41,907 --> 00:09:43,740 Ficarei em Vilavelha, então. 72 00:09:43,859 --> 00:09:45,525 Sozinho? 73 00:09:45,611 --> 00:09:47,327 Com um bebê e sem dinheiro? 74 00:09:48,580 --> 00:09:50,697 Então, se não vamos para Oldtown, 75 00:09:50,783 --> 00:09:51,948 para onde você está me levando? 76 00:09:53,369 --> 00:09:55,702 Para minha casa. 77 00:09:55,788 --> 00:09:57,037 Morro do Chifre. 78 00:09:59,208 --> 00:10:01,625 Do meu pai-- bem, meu pai, 79 00:10:01,710 --> 00:10:05,295 mas minha mãe é uma mulher gentil e minha irmã é adorável. 80 00:10:05,381 --> 00:10:08,098 Eles cuidarão de vocês dois. 81 00:10:09,385 --> 00:10:11,468 "Onde quer que você vá, Eu também vou." 82 00:10:11,553 --> 00:10:13,303 <i>Foi isso que você disse.</i> 83 00:10:29,705 --> 00:10:32,956 Eu disse isso porque quero você e o Pequeno Sam estejam seguros. 84 00:10:33,075 --> 00:10:35,325 Isso é tudo que eu quero-- 85 00:10:35,411 --> 00:10:38,962 para me tornar um meistre para que eu possa ajude Jon quando chegar a hora 86 00:10:39,081 --> 00:10:40,714 então você estará seguro. 87 00:10:40,799 --> 00:10:42,416 Nós e todos os outros no mundo. 88 00:10:42,501 --> 00:10:44,634 Eu não me importo com eles. 89 00:10:44,753 --> 00:10:48,638 Bem, não, eu quero, mas realmente não. 90 00:10:49,842 --> 00:10:52,142 Eu me importo com você e ele. 91 00:10:54,430 --> 00:10:56,596 Eu sei disso, Sam. 92 00:10:56,732 --> 00:10:58,932 E ele também. 93 00:11:02,154 --> 00:11:04,237 Você é o único que já fez isso. 94 00:11:12,831 --> 00:11:15,449 Se você acha que é o melhor, 95 00:11:15,534 --> 00:11:18,168 nós confiamos em você. 96 00:11:18,287 --> 00:11:21,171 Eu me sentiria melhor se você jogasse algo para mim e saiu furioso. 97 00:11:21,290 --> 00:11:24,758 Eu nunca faria isso para o pai do meu filho. 98 00:12:22,351 --> 00:12:24,851 Esse é meu pai. 99 00:12:24,937 --> 00:12:27,354 O homem ao lado dele é Howland Reed, 100 00:12:27,439 --> 00:12:28,989 O pai de Mera. 101 00:12:40,669 --> 00:12:42,536 Sor Arthur Dayne. 102 00:12:42,621 --> 00:12:44,754 A Espada da Manhã. 103 00:12:44,873 --> 00:12:47,624 Pai disse que ele era o melhor espadachim que ele já viu. 104 00:13:02,024 --> 00:13:03,773 Lorde Stark. 105 00:13:03,892 --> 00:13:07,060 Procurei por você no Tridente. 106 00:13:07,196 --> 00:13:09,145 Nós não estávamos lá. 107 00:13:09,231 --> 00:13:10,814 Seu amigo, o usurpador 108 00:13:10,899 --> 00:13:13,900 estaria abaixo do chão se estivéssemos. 109 00:13:13,986 --> 00:13:16,036 O Rei Louco está morto. 110 00:13:16,121 --> 00:13:18,205 Rhaegar está no subsolo. 111 00:13:18,290 --> 00:13:20,707 Por que você não estava lá para proteger seu príncipe? 112 00:13:20,792 --> 00:13:22,709 Nosso príncipe nos queria aqui. 113 00:13:30,385 --> 00:13:32,085 Onde está minha irmã? 114 00:13:34,590 --> 00:13:37,390 Desejo-lhe boa sorte nas guerras que virão. 115 00:13:44,349 --> 00:13:46,850 E agora começa. 116 00:13:51,406 --> 00:13:53,440 Não. 117 00:13:53,575 --> 00:13:55,492 Agora acabou. 118 00:15:32,707 --> 00:15:34,708 Ele é melhor que meu pai. 119 00:15:34,793 --> 00:15:36,343 Muito melhor. 120 00:15:41,433 --> 00:15:43,383 Mas o pai bateu nele. 121 00:15:43,518 --> 00:15:45,552 Ele fez isso? 122 00:15:45,687 --> 00:15:47,637 Eu sei que ele fez isso. 123 00:15:47,723 --> 00:15:49,389 Ouvi a história mil vezes. 124 00:16:07,492 --> 00:16:09,325 Ele o esfaqueou pelas costas. 125 00:16:27,596 --> 00:16:30,096 O que há na torre? 126 00:16:30,182 --> 00:16:31,898 Isso é o suficient
Deixe um comentário