Série: Game of Thrones
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 47.193 bytes (46,09 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:44:31
1c68e8873c0703d003203e5584f45982e425e48fTamanho: 47.193 bytes (46,09 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:44:31
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 5×6 ASAP PTBR
1 00:00:01,199 --> 00:00:03,738 Meu filho, Jorah, fugiu de Westeros. 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,919 Ele trouxe desonra para nossa casa. 3 00:00:06,039 --> 00:00:10,561 Eu preciso transformar esse bando de ladrões e fugitivos em homens da Patrulha da Noite. 4 00:00:10,681 --> 00:00:12,368 E como vai isso, Comandante Mormont? 5 00:00:13,512 --> 00:00:15,381 Vou arrancar sua cabeça! 6 00:00:18,407 --> 00:00:20,077 Você está nos levando através de Valíria. 7 00:00:20,426 --> 00:00:22,594 The Doom ainda governa Valíria. 8 00:00:26,399 --> 00:00:27,545 Homens de pedra! 9 00:00:30,898 --> 00:00:32,381 Algum deles tocou em você? 10 00:00:33,316 --> 00:00:34,375 Você? 11 00:00:37,789 --> 00:00:39,422 O Ninho da Águia é meu. 12 00:00:40,269 --> 00:00:43,933 A última vez que os Senhores do Ninho da Águia se formaram uma aliança com os Senhores do Norte, 13 00:00:44,053 --> 00:00:46,861 eles derrubaram o maior dinastia que este mundo já conheceu. 14 00:00:49,316 --> 00:00:50,612 Cersei mandou me chamar. 15 00:00:50,899 --> 00:00:53,561 Espero ser casado mulher quando você voltar. 16 00:00:53,681 --> 00:00:55,492 Espero poder fazê-la feliz. 17 00:00:55,612 --> 00:00:56,664 Ela já sofreu o suficiente. 18 00:00:56,784 --> 00:00:58,446 Eu nunca vou machucá-la! 19 00:00:58,873 --> 00:01:01,209 Todos os pecadores são iguais perante os Deuses. 20 00:01:01,329 --> 00:01:05,290 O que você diria se eu te contasse de um grande pecador em nosso meio? 21 00:01:05,640 --> 00:01:07,996 Que o Pai o julgue com justiça. 22 00:01:08,116 --> 00:01:10,313 - Quem você pensa que é? - Justiça. 23 00:01:11,481 --> 00:01:15,122 Seu irmão foi assassinado, enquanto você fica sentado aqui, sem fazer nada. 24 00:01:15,242 --> 00:01:16,475 As Serpentes de Areia estão comigo. 25 00:01:16,685 --> 00:01:19,646 Sem Doran não temos exército marchar contra os Lannister. 26 00:01:19,766 --> 00:01:22,337 A Rainha Cersei ama seus filhos. 27 00:01:22,457 --> 00:01:23,692 E nós temos um deles. 28 00:01:23,812 --> 00:01:26,347 Estamos resgatando minha sobrinha, trazendo-a de volta para sua família. 29 00:01:26,467 --> 00:01:27,842 Você já esteve em Dorne? 30 00:01:31,175 --> 00:01:32,592 Os Dorneses são loucos. 31 00:01:32,712 --> 00:01:36,261 Se ele chegar até ela antes de nós, nós perder a nossa única chance de vingança. 32 00:01:38,309 --> 00:01:40,443 Aqui servimos ao Deus de Muitas Faces. 33 00:01:40,563 --> 00:01:42,966 Para servir bem, uma menina deve tornar-se ninguém. 34 00:01:43,214 --> 00:01:45,239 O que fazemos com eles depois de lavá-los? 35 00:03:27,348 --> 00:03:37,775 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#ec14bd"></font> 36 00:05:40,540 --> 00:05:42,241 O que eles estão fazendo com os corpos? 37 00:05:42,292 --> 00:05:43,437 Volte ao trabalho. 38 00:05:43,897 --> 00:05:46,515 Não. Eu estive aqui por semanas. 39 00:05:46,517 --> 00:05:48,017 Eu não estou esfregando mais um cadáver 40 00:05:48,068 --> 00:05:50,586 até você me dizer por que estou fazendo isso. 41 00:05:50,620 --> 00:05:52,521 Você saberá por quê. 42 00:05:52,589 --> 00:05:56,826 - Quando? - Quando chegar a hora, não antes. 43 00:05:56,860 --> 00:05:58,327 Volte ao trabalho. 44 00:05:58,361 --> 00:05:59,829 Quando posso jogar o jogo? 45 00:05:59,863 --> 00:06:01,497 Jogo? 46 00:06:01,531 --> 00:06:04,116 O jogo. O Jogo das Caras. 47 00:06:04,151 --> 00:06:07,536 Você já tentou. Você falhou. 48 00:06:07,587 --> 00:06:09,004 eu nem sabia Eu estava jogando. 49 00:06:09,039 --> 00:06:11,423 Quem é você? 50 00:06:11,458 --> 00:06:13,108 Ninguém. 51 00:06:14,377 --> 00:06:15,628 Volte ao trabalho. 52 00:06:15,679 --> 00:06:17,129 Quem é você? 53 00:06:17,214 --> 00:06:20,382 O que você está fazendo aqui? Como você chegou aqui? 54 00:06:21,601 --> 00:06:24,954 Sou de Westeros assim como você. 55 00:06:26,156 --> 00:06:28,707 Filha de um senhor assim como você. 56 00:06:29,810 --> 00:06:31,544 Exceto que eu era filho único. 57 00:06:31,578 --> 00:06:34,797 Herdeiro de sua fortuna. 58 00:06:34,831 --> 00:06:37,399 Minha mãe morreu. 59 00:06:37,401 --> 00:06:39,652 Meu pai se casou novamente e sua nova esposa 60 00:06:39,736 --> 00:06:42,555 deu à luz uma menina. 61 00:06:42,589 --> 00:06:47,142 Minha madrasta não queria rivais por sua preciosa filha, 62 00:06:47,210 --> 00:06:49,211 então ela tentou para me matar com veneno. 63 00:06:49,246 --> 00:06:51,480 Eu descobri. 64 00:06:51,515 --> 00:06:53,749 Procurei ajuda de os Homens Sem Rosto. 65 00:06:55,952 --> 00:06:58,637 E meu pai ficou viúvo novamente. 66 00:07:00,307 --> 00:07:02,675 Eu os tenho servido desde então. 67 00:07:13,887 --> 00:07:17,172 Isso era verdade ou mentira? 68 00:07:19,876 --> 00:07:21,327 O quê? 69 00:07:21,361 --> 00:07:23,162 Você acreditou cada palavra que eu disse? 70 00:07:28,001 --> 00:07:29,585 Volte ao trabalho. 71 00:07:44,184 --> 00:07:46,235 <i>Quem é você?</i> 72 00:07:55,779 --> 00:07:57,813 Quem é você? 73 00:08:02,786 --> 00:08:04,236 Aria. 74 00:08:05,405 --> 00:08:07,539 E de onde você veio? 75 00:08:07,624 --> 00:08:09,041 <i>Westeros.</i> 76 00:08:13,179 --> 00:08:15,164 A casa da minha família é Winterfell. 77 00:08:15,166 --> 00:08:17,800 Eu sou a filha mais nova de um grande senhor, 78 00:08:17,834 --> 00:08:19,034 Eddard Stark. 79 00:08:19,085 --> 00:08:20,669 Ele morreu em batalha. 80 00:08:21,805 --> 00:08:23,339 Uma mentira. 81 00:08:23,390 --> 00:08:26,442 Depois que ele foi executado, Eu fugi da capital. 82 00:08:27,811 --> 00:08:29,678 Tive que matar um cavalariço. 83 00:08:29,729 --> 00:08:31,513 Enfiei minha espada nas costas dele. 84 00:08:33,016 --> 00:08:34,650 Uma mentira. 85 00:08:34,684 --> 00:08:36,602 Eu o esfaqueei no estômago. 86 00:08:36,636 --> 00:08:39,171 <i>Tentei encontrar</i> <i>minha mãe e meu irmão,</i> 87 00:08:39,205 --> 00:08:40,839 <i>mas nunca fiz isso.</i> 88 00:08:40,907 --> 00:08:43,275 <i>Eles foram assassinados</i> <i>por Walder Frey.</i> 89 00:08:44,694 --> 00:08:46,912 Um bandido me sequestrou, um homem chamado Polliver. 90 00:08:48,866 --> 00:08:52,368 Um homem chamado Cão de Caça. Sandor Clegane. 91 00:08:52,370 --> 00:08:54,503 Ele tentou me vender, mas foi ferido em uma briga. 92 00:08:54,537 --> 00:08:56,538 Ele me implorou para matá-lo, mas eu não faria isso. 93 00:08:56,573 --> 00:08:58,674 Eu o deixei nas montanhas para morrer. 94 00:08:58,708 --> 00:09:01,176 Eu queria que ele sofresse. Eu o odiei. 95 00:09:03,296 --> 00:09:04,763 Eu o odiei. 96 00:09:06,433 --> 00:09:09,218 Isso não é mentira! 97 00:09:09,220 --> 00:09:12,221 Uma garota mente para mim, 98 00:09:12,272 --> 00:09:15,724 ao Deus de Muitas Faces, para si mesma. 99 00:09:15,726 --> 00:09:17,910 Ela realmente quer ser ninguém? 100 00:09:17,978 --> 00:09:20,145 Sim. 101 00:09:25,201 --> 00:09:28,153 Eu não estou jogando mais esse jogo estúpido! 102 00:09:28,204 --> 00:09:30,372 Nunca paramos de brincar. 103 00:09:52,645 --> 00:09:56,265 Então, essas aldeias deveríamos encontrar? 104 00:09:56,316 --> 00:09:58,150 Não podemos viver bagas e raízes. 105 00:09:58,184 --> 00:10:00,903 Eu posso. 106 00:10:00,937 --> 00:10:02,738 Você não está com fome? 107 00:10:02,772 --> 00:10:05,024 Claro que estou com fome. 108 00:10:05,108 --> 00:10:07,609 Você é uma viagem horrível companheiro, você sabe disso? 109 00:10:07,611 --> 00:10:09,862 Possivelmente o menos homem encantador que já conheci. 110 00:10:09,913 --> 00:10:11,547 Eu não sou sua viagem companheiro. 111 00:10:11,581 --> 00:10:14,867 Estamos viajando juntos em a companhia um do outro, portanto - 112 00:10:14,951 --> 00:10:16,785 Você já calou a boca? 113 00:10:16,836 --> 00:10:19,955 Eu naveguei de Porto Real para Pentos em uma caixa 114 00:10:20,006 --> 00:10:22,458 <i>sem nunca dizer uma palavra.</i> 115 00:10:22,509 --> 00:10:24,209 Por quê? 116 00:10:27,297 --> 00:10:30,299 Nunca ocorreu a você pergun
Deixe um comentário