Game of Thrones 5×3

Série: Game of Thrones
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 817c928a35644317edb9debcf6a7f28dc83697af
Tamanho: 56.541 bytes (55,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:44:18
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 5×3 KILLERS PTBR
1
00:01:39,638 --> 00:01:50,357
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<font color="#ec14bd"></font>

2
00:02:47,687 --> 00:02:50,606
Valar morghulis.

3
00:02:50,657 --> 00:02:52,691
Valar dohaeris.

4
00:03:29,112 --> 00:03:31,814
Eu estive varrendo
este chão por dias.

5
00:03:31,816 --> 00:03:33,249
Bom.

6
00:03:33,283 --> 00:03:35,401
eu não vim aqui
para varrer o chão.

7
00:03:35,452 --> 00:03:37,820
Não?

8
00:03:37,822 --> 00:03:39,655
Por que vir, então?

9
00:03:39,706 --> 00:03:42,825
Você disse que eu poderia ser
seu aprendiz.

10
00:03:42,827 --> 00:03:45,411
Você disse que me ensinaria
como ser um homem sem rosto.

11
00:03:45,462 --> 00:03:47,630
Um homem ensina uma garota.

12
00:03:49,332 --> 00:03:51,267
Valar dohaeris.

13
00:03:51,301 --> 00:03:53,469
Todos os homens devem servir.

14
00:03:53,503 --> 00:03:55,638
Acima de tudo, homens sem rosto.

15
00:03:57,257 --> 00:03:59,842
Eu quero servir.

16
00:04:02,345 --> 00:04:04,647
Uma garota quer servir a si mesma.

17
00:04:04,681 --> 00:04:07,149
Aqui nós atendemos
o Deus de Muitas Faces.

18
00:04:07,184 --> 00:04:08,684
Para servir bem,

19
00:04:08,686 --> 00:04:11,020
uma garota deve se tornar ninguém.

20
00:04:11,022 --> 00:04:12,822
Qual é
o Deus de Muitas Faces?

21
00:04:12,856 --> 00:04:16,775
Eu vejo o Estranho.
Eu vejo o Deus Afogado.

22
00:04:16,827 --> 00:04:18,360
Eu vejo o rosto do represeiro.

23
00:04:18,362 --> 00:04:20,729
Existe apenas um deus.

24
00:04:20,764 --> 00:04:23,199
Uma garota sabe o nome dele.

25
00:04:23,250 --> 00:04:25,301
E todos os homens conhecem o seu dom.

26
00:05:02,789 --> 00:05:04,990
Para onde eles o estão levando?

27
00:05:22,309 --> 00:05:26,979
Rainha Margaery!
Rainha Margaery!

28
00:05:31,935 --> 00:05:34,153
<i>Rainha Margaery!</i>

29
00:05:36,439 --> 00:05:38,440
Rainha Margaery!

30
00:05:38,442 --> 00:05:40,776
<i>Rainha Margaery!</i>

31
00:05:45,198 --> 00:05:48,367
- <i> Eu sou dele e ele é meu.</i>
- <i> Eu sou dela e ela é minha.</i>

32
00:05:48,418 --> 00:05:52,121
<i>Desde hoje até
o fim dos meus dias.</i>

33
00:06:35,665 --> 00:06:37,583
Eu machuquei você?

34
00:06:37,634 --> 00:06:39,835
Não.
Você foi adorável.

35
00:06:39,886 --> 00:06:43,005
- Tudo aconteceu tão rápido.
- Sim.

36
00:06:43,007 --> 00:06:44,974
Eu estava com medo de talvez te machucar.

37
00:06:45,008 --> 00:06:47,643
- Parecia...
- Não, não, não.

38
00:06:47,677 --> 00:06:49,345
Você é muito gentil.

39
00:06:49,347 --> 00:06:52,681
O rei mais doce
quem já viveu.

40
00:06:52,732 --> 00:06:56,068
Isso é tudo que eu quero
para fazer o dia todo,

41
00:06:56,102 --> 00:06:57,770
todos os dias,
pelo resto da minha vida.

42
00:06:57,821 --> 00:07:00,606
Isso não seria glorioso?

43
00:07:02,025 --> 00:07:03,659
Não deveríamos descansar
um pouco?

44
00:07:03,693 --> 00:07:06,245
Só para recuperar o fôlego?
Não há pressa, não é?

45
00:07:06,279 --> 00:07:08,697
Claro que não.

46
00:07:08,748 --> 00:07:10,332
Você está com fome?

47
00:07:10,367 --> 00:07:12,751
Devo pedir que eles tragam você
um pouco de bolo ou suco de romã?

48
00:07:12,786 --> 00:07:14,536
Não, estou bem.

49
00:07:14,621 --> 00:07:17,756
Eu só quero você só para mim.

50
00:07:17,791 --> 00:07:20,175
Eu quero saber tudo
há para saber

51
00:07:20,210 --> 00:07:23,379
sobre o rei Tommen,
Primeiro de Seu Nome.

52
00:07:23,381 --> 00:07:25,381
Rei Tommen.

53
00:07:25,432 --> 00:07:28,434
Ainda parece estranho para mim.

54
00:07:28,468 --> 00:07:31,186
A Rainha Margaery
soa estranho para você?

55
00:07:32,055 --> 00:07:34,056
Tão estranho.

56
00:07:34,140 --> 00:07:36,058
- Marido.
- Esposa.

57
00:07:39,279 --> 00:07:41,613
Às vezes parece estranho.

58
00:07:41,648 --> 00:07:43,298
Eu sou o rei,

59
00:07:43,333 --> 00:07:47,403
Eu casei mais
mulher mais bonita do mundo,

60
00:07:47,437 --> 00:07:50,572
e é tudo porque
meu irmão morreu.

61
00:07:50,623 --> 00:07:52,791
Eu entendo.

62
00:07:52,826 --> 00:07:56,161
Mas não é sua culpa.
Você sabe disso, não é?

63
00:07:56,212 --> 00:07:58,130
Você não deve se sentir culpado.

64
00:07:59,299 --> 00:08:01,684
Eu não me sinto culpado.

65
00:08:01,718 --> 00:08:03,552
Isso é o que é estranho.

66
00:08:06,506 --> 00:08:07,923
Você gosta de velejar?

67
00:08:07,974 --> 00:08:10,008
Eu adoro velejar.

68
00:08:10,060 --> 00:08:12,144
Eu também.

69
00:08:12,178 --> 00:08:15,347
Eu acho que nós vamos ficar
muito feliz, você e eu.

70
00:08:15,398 --> 00:08:17,850
Eu também.

71
00:08:20,520 --> 00:08:24,990
Vivendo em uma torre tão
alto, toca as nuvens.

72
00:08:26,443 --> 00:08:28,944
Claro, minha avó
mal podia esperar para ir para casa.

73
00:08:28,995 --> 00:08:31,780
A capital não
para todos, suponho.

74
00:08:33,750 --> 00:08:36,752
Sua mãe gosta daqui?

75
00:08:36,786 --> 00:08:38,704
Acho que não.

76
00:08:38,755 --> 00:08:41,457
Ela me disse para nunca confiar
qualquer um em Porto Real.

77
00:08:43,126 --> 00:08:46,178
É tão maravilhoso ter
ela cuidando de você.

78
00:08:46,212 --> 00:08:48,964
Uma leoa protegendo seu filhote.

79
00:08:49,015 --> 00:08:51,633
Bem, mas agora sou um homem.

80
00:08:54,471 --> 00:08:56,305
Você é.

81
00:08:57,774 --> 00:08:59,274
E o rei.

82
00:09:01,444 --> 00:09:04,279
Mas você sempre estará
seu filho.

83
00:09:04,314 --> 00:09:07,483
- Suponho.
- <i> Eu adoro ela.</i>

84
00:09:07,534 --> 00:09:11,904
Ela sempre foi tão
generoso comigo, tão gentil.

85
00:09:11,955 --> 00:09:13,739
E os horrores
ela teve que suportar--

86
00:09:13,790 --> 00:09:17,493
perder o marido, ela
filho mais velho e seu pai.

87
00:09:17,544 --> 00:09:20,245
Não é de admirar que ela esteja
tão protetor com você.

88
00:09:20,296 --> 00:09:23,165
Ela nunca vai deixar você
fora de sua vista.

89
00:09:26,302 --> 00:09:28,554
Você parece muito apaixonado.

90
00:09:28,588 --> 00:09:31,056
Os primeiros dias de casamento
muitas vezes são tão felizes.

91
00:09:31,090 --> 00:09:34,643
Ela é certamente
muito bonita, não é?

92
00:09:34,677 --> 00:09:36,345
Como uma boneca.

93
00:09:36,347 --> 00:09:38,480
Ela sorri bastante.

94
00:09:39,682 --> 00:09:42,351
Você acha que ela é inteligente?

95
00:09:42,402 --> 00:09:44,937
Não sei dizer.

96
00:09:44,988 --> 00:09:46,605
Não que isso importe.

97
00:09:46,656 --> 00:09:48,240
Você já sentiu falta de Casterly Rock?

98
00:09:48,274 --> 00:09:50,993
Não há nada para mim
em Rochedo Casterly.

99
00:09:51,027 --> 00:09:52,861
Foi onde você cresceu.

100
00:09:54,414 --> 00:09:57,366
Você sempre me disse que você
gostava mais das pessoas de lá.

101
00:09:57,368 --> 00:10:00,702
Você disse que Porto Real cheirava mal
de esterco de cavalo e leite azedo.

102
00:10:03,590 --> 00:10:05,874
Por que estamos falando
de Rochedo Casterly?

103
00:10:05,925 --> 00:10:08,927
A maneira que
você falou sobre isso,

104
00:10:08,962 --> 00:10:10,929
Eu sempre pensei
que você perdeu,

105
00:10:10,964 --> 00:10:14,216
que você-- que isso
era sua verdadeira casa.

106
00:10:14,267 --> 00:10:17,519
Esta é a minha verdadeira casa agora,
onde minha família mora.

107
00:10:18,555 --> 00:10:20,806
Quero que você seja feliz, mãe.

108
00:10:21,724 --> 00:10:24,309
Eu sei disso.

109
00:10:24,360 --> 00:10:25,694
Eu sei que você quer.

110
00:10:25,728 --> 00:10:27,362
Meu doce menino.

111
00:10:27,397 --> 00:10:29,731
Mas você não estaria
mais feliz em Casterly Rock?

112
00:10:32,151 --> 00:10:35,454
<i>Eu disse: "Querido,
certamente quatro vezes é suficiente."</i>

113
00:10:35,488 --> 00:10:37,906
<i>"Você está tentando estabelecer um novo recorde?"</i>

114
00:10:37,908 --> 00:10:41,326
Ele disse: "Bem, qual é o registro?
Tenho certeza que podemos quebrá-lo."

115
00:10:46,299 --> 00:10:48,417
Mãe.

116
00:10:48,419 --> 00:10:50,836
Bem-vindo.

117
00:10:50,887 --> 00:10:52,754
Você não está adorável?

118
00:10:52,805 --> 00:10:54,306
O casamento concorda com você.

119
00:10:54,340 --> 00:10:56,725
Podemos trazer 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *