Série: Game of Thrones
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 52.167 bytes (50,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:43:14
9b249b40b387c38bb7698941cbe3cd1ff3489ecfTamanho: 52.167 bytes (50,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:43:14
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 3×1 HIC PTBR
1 00:00:00,916 --> 00:00:03,385 - <i>O Regicida,</i> <i>ele escapou durante a noite.</i> - Como?! 2 00:00:03,419 --> 00:00:05,854 Sansa e Arya são cativas em Porto Real. 3 00:00:05,889 --> 00:00:08,557 <i>Devolvê-lo pode comprar vida</i> <i>para meus filhos.</i> 4 00:00:08,591 --> 00:00:11,627 Sor Barristan Selmy, é hora de deixar de lado sua espada. 5 00:00:11,661 --> 00:00:14,831 Você está muito velho para proteger ninguém. 6 00:00:14,865 --> 00:00:18,502 Mesmo agora eu poderia cortar o cinco de vocês gostam de esculpir um bolo. 7 00:00:18,536 --> 00:00:20,471 Aqui, garoto. 8 00:00:20,505 --> 00:00:23,208 Derreta e adicione para os outros. 9 00:00:23,242 --> 00:00:25,844 Onde estão meus dragões?! 10 00:00:25,878 --> 00:00:28,180 eu vou te levar para a Casa dos Imortais 11 00:00:28,214 --> 00:00:29,414 onde eu os coloquei. 12 00:00:29,448 --> 00:00:32,418 Walder Frey é um homem perigoso para atravessar. 13 00:00:32,452 --> 00:00:34,720 <i>Eu a amo.</i> 14 00:00:34,755 --> 00:00:36,322 O Trono de Ferro é meu. 15 00:00:36,356 --> 00:00:37,557 Ninguém quer você para seu rei. 16 00:00:37,591 --> 00:00:39,426 Olhe para os seus pecados, Lorde Renly. 17 00:00:39,460 --> 00:00:42,496 <i>A noite está escura</i> <i>e cheio de terrores.</i> 18 00:00:42,530 --> 00:00:44,699 Se Renly não fosse um rei, Eu não era uma rainha. 19 00:00:44,733 --> 00:00:47,669 - Você quer ser rainha? - Eu quero ser <i>a</i> rainha. 20 00:00:47,703 --> 00:00:49,337 <i>Mance vai marchar sobre o Muro.</i> 21 00:00:49,372 --> 00:00:51,040 <i>Um irmão dentro de seu exército</i> 22 00:00:51,074 --> 00:00:52,708 valerá 1.000 lutando contra isso. 23 00:00:52,742 --> 00:00:54,643 - Eles nunca confiarão em mim. - Eles podem... 24 00:00:54,678 --> 00:00:56,713 <i>se você fizer o que precisa</i> <i>a ser feito.</i> 25 00:00:57,815 --> 00:00:59,682 <i>Venha, Jon Snow.</i> 26 00:00:59,717 --> 00:01:01,985 Hora de conhecer o Rei-para-lá-da-Muralha. 27 00:01:02,020 --> 00:01:04,421 Bem-vindo ao lar, Daenerys Nascida da Tempestade. 28 00:01:04,455 --> 00:01:05,889 Dracaris. 29 00:01:08,793 --> 00:01:11,128 Quando eu sentar no Trono de Ferro, você será minha mão. 30 00:01:11,162 --> 00:01:12,629 Rezo para servi-lo bem. 31 00:01:12,664 --> 00:01:15,265 Espero que você seja o primeiro filho de crabber para usar o distintivo. 32 00:01:25,145 --> 00:01:27,913 A batalha acabou. Nós vencemos. 33 00:01:27,947 --> 00:01:31,183 Sor Mandon Moore tentou matar você por ordem de sua irmã. 34 00:01:31,218 --> 00:01:34,254 Se não fosse pelo seu escudeiro bravura você seria um homem morto. 35 00:01:34,288 --> 00:01:37,724 Sor Loras Tyrell, eu irei alegremente case com sua doce irmã. 36 00:01:40,328 --> 00:01:41,862 Você disse que viu minha vitória nas chamas. 37 00:01:41,896 --> 00:01:43,564 <i>Esta guerra apenas começou.</i> 38 00:01:43,598 --> 00:01:45,332 <i>Você será rei.</i> 39 00:01:45,367 --> 00:01:48,169 É Jon e o Meia-Mão. 40 00:01:48,204 --> 00:01:50,238 Duas explosões são selvagens. 41 00:01:52,375 --> 00:01:53,909 Corra! 42 00:02:10,761 --> 00:02:13,530 <i>Recue!</i> 43 00:03:00,313 --> 00:03:02,114 Irmão? 44 00:04:24,364 --> 00:04:27,032 Você enviou os corvos? 45 00:04:29,302 --> 00:04:33,439 Tarly, olhe para mim. 46 00:04:35,542 --> 00:04:38,110 Você enviou os corvos? 47 00:04:41,514 --> 00:04:43,649 <i>Esse era o seu trabalho.</i> 48 00:04:43,683 --> 00:04:46,452 Seu único trabalho. 49 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 Precisamos conseguir de volta à Muralha. 50 00:04:57,664 --> 00:05:00,299 <i>É uma longa marcha.</i> 51 00:05:00,333 --> 00:05:03,068 <i>Nós sabemos o que está por aí,</i> 52 00:05:03,136 --> 00:05:06,872 mas temos que fazer isso, tenho que avisá-los 53 00:05:06,906 --> 00:05:09,742 ou antes do inverno acabar, 54 00:05:09,776 --> 00:05:11,944 todos que você já conheceu 55 00:05:11,979 --> 00:05:13,779 estará morto. 56 00:05:15,426 --> 00:05:26,229 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#ec14bd"></font> 57 00:08:06,720 --> 00:08:09,322 Primeira vez que você viu um gigante, Jon Snow? 58 00:08:12,293 --> 00:08:14,962 Bem, não fique olhando por muito tempo. Eles são tímidos. 59 00:08:17,132 --> 00:08:20,601 Quando eles param de ser tímidos, eles ficam com raiva. 60 00:08:20,635 --> 00:08:22,770 E quando eles estão com raiva, 61 00:08:22,804 --> 00:08:25,907 Eu os vi bater em um homem direto no chão 62 00:08:25,941 --> 00:08:27,942 como um martelo em um prego. 63 00:08:38,654 --> 00:08:40,254 <i>- Corvo!</i> <i>- Corvo!</i> 64 00:08:40,289 --> 00:08:43,391 <i>- Olhe ali!</i> <i>- Corvo!</i> 65 00:08:43,425 --> 00:08:46,259 <i>Corvo! Olhe aqui! Olha!</i> 66 00:08:46,294 --> 00:08:49,429 <i>Ah, olha, corvo chegando!</i> 67 00:08:49,464 --> 00:08:51,165 <i>Corvo!</i> 68 00:08:52,734 --> 00:08:55,569 Você está vestindo a cor errada. 69 00:08:55,603 --> 00:08:58,105 Mance era um ranger. 70 00:09:00,108 --> 00:09:03,244 Em seus corações, todos vocês os corvos querem voar livres. 71 00:09:03,278 --> 00:09:05,179 Quando estou livre, estarei livre para ir? 72 00:09:05,214 --> 00:09:06,214 - Corvo! - Corvo! 73 00:09:06,248 --> 00:09:07,549 Claro, você vai. 74 00:09:07,583 --> 00:09:10,784 Ah! 75 00:09:10,819 --> 00:09:13,688 E estarei livre para matar você. 76 00:09:15,057 --> 00:09:17,324 <i>Esse pessoal não tem respeito.</i> 77 00:09:17,359 --> 00:09:20,528 Não tenho pais para dar um tapa neles quando eles estão sujos. 78 00:09:20,562 --> 00:09:22,897 O que aconteceu com seus pais? 79 00:09:24,433 --> 00:09:27,168 Alguns deles foram mortos por corvos como você. 80 00:09:28,570 --> 00:09:31,639 Não fique tão sombrio, Jon Snow. 81 00:09:31,673 --> 00:09:34,709 Se Mance Rayder gosta de você, você viverá outro dia. 82 00:09:34,743 --> 00:09:37,612 E se ele não... 83 00:10:00,202 --> 00:10:01,836 Sinto cheiro de corvo. 84 00:10:01,903 --> 00:10:04,071 Matamos os amigos dele. 85 00:10:04,106 --> 00:10:05,907 Pensei que você iria querer para questionar este. 86 00:10:07,143 --> 00:10:09,044 O que queremos com um bebê corvo? 87 00:10:09,078 --> 00:10:12,014 Este bebê matou Qhorin meia mão. 88 00:10:12,048 --> 00:10:15,250 <i>Ele quer ser um de nós.</i> 89 00:10:20,757 --> 00:10:23,959 Aquela boceta meia-mão matou amigos meus. 90 00:10:23,993 --> 00:10:26,395 Amigos com o dobro do seu tamanho. 91 00:10:28,298 --> 00:10:31,967 Meu pai me disse que homens grandes caem tão rápido quanto os pequenos 92 00:10:32,002 --> 00:10:35,471 <i>se você colocar uma espada</i> <i>pelo coração.</i> 93 00:10:35,505 --> 00:10:38,340 Muitos homenzinhos 94 00:10:38,374 --> 00:10:41,310 tentaram colocar suas espadas através do meu coração. 95 00:10:41,344 --> 00:10:44,112 E há muito de pequenos esqueletos 96 00:10:44,147 --> 00:10:45,814 <i>enterrado na floresta.</i> 97 00:10:47,584 --> 00:10:50,886 - <i>Qual é o seu nome, garoto?</i> -Jon Snow. 98 00:10:56,827 --> 00:10:59,095 Vossa Graça. 99 00:11:01,398 --> 00:11:03,833 Vossa Graça? 100 00:11:03,867 --> 00:11:05,535 Você ouviu isso? 101 00:11:05,569 --> 00:11:08,638 De agora em diante, é melhor você ajoelhe-se toda vez que eu peido. 102 00:11:08,672 --> 00:11:12,074 Fique de pé, garoto. 103 00:11:14,211 --> 00:11:17,213 Não nos ajoelhamos para ninguém além do Muro. 104 00:11:19,950 --> 00:11:25,088 Então, você é o bastardo de Ned Stark. 105 00:11:25,122 --> 00:11:27,256 Obrigado pelo presente, Senhor dos Ossos. 106 00:11:27,291 --> 00:11:29,960 Você pode nos deixar. 107 00:11:38,469 --> 00:11:40,270 A garota gosta de você. 108 00:11:40,304 --> 00:11:42,472 Você também gosta dela, Snow? 109 00:11:42,507 --> 00:11:44,875 É por isso que você quer se juntar a nós? 110 00:11:44,909 --> 00:11:46,677 <i>Não entre em pânico, garoto.</i> 111 00:11:46,712 --> 00:11:48,913 Este não é o maldito Vigília Noturna 112 00:11:48,948 --> 00:11:51,149 onde nós fazemos você renuncie meninas. 113 00:11:51,183 --> 00:11:54,852 Esse
Deixe um comentário