Série: Game of Thrones
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 98º (E98)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 98º (E98)
Identificador:
Tamanho: 7.191 bytes (7,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:42:03
58183b1c70e41ae3a51c8e26ee56060cc5f153d3Tamanho: 7.191 bytes (7,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:42:03
Ver trecho da legenda: Game of Thrones 1×98 ERR0001 PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,177 Lorde Eddard Stark. 2 00:00:03,674 --> 00:00:05,856 eu nomearia você a mão do rei. 3 00:00:07,127 --> 00:00:09,282 O rei me chamou para servi-lo. 4 00:00:09,402 --> 00:00:12,017 Todo o poder é seu, você só precisa... pegue! 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,071 O rei está condenado, a menos que você o salve. 6 00:00:16,093 --> 00:00:20,430 O futuro da nossa família será determinado nestes próximos meses. 7 00:00:24,485 --> 00:00:27,717 Sincronização e correções por GeirDM para 8 00:02:18,043 --> 00:02:19,534 Calma garoto. 9 00:03:33,198 --> 00:03:35,629 O que você espera? Eles são selvagens. 10 00:03:35,749 --> 00:03:40,160 Um lote rouba uma cabra de outro lote, e antes você sabe disso, eles estão se despedaçando. 11 00:03:40,280 --> 00:03:42,950 Eu nunca vi selvagens faça uma coisa assim. 12 00:03:43,070 --> 00:03:45,240 Eu nunca vi uma coisa assim, nunca na minha vida. 13 00:03:46,345 --> 00:03:49,245 - Quão perto você chegou? - Perto como qualquer homem faria. 14 00:03:49,365 --> 00:03:51,372 Devíamos voltar para o Muro. 15 00:03:53,162 --> 00:03:55,096 Os mortos te assustam? 16 00:03:55,216 --> 00:03:58,328 Nossas ordens eram rastrear os Selvagens, nós os rastreamos. 17 00:03:58,853 --> 00:04:00,731 Eles não vão mais nos incomodar. 18 00:04:00,851 --> 00:04:03,135 Você não acha que ele vai nos perguntar como eles morreram? 19 00:04:04,971 --> 00:04:07,263 Volte para o seu cavalo. 20 00:04:11,407 --> 00:04:13,783 O que já fez isso com eles, poderia fazer isso conosco. 21 00:04:14,395 --> 00:04:16,274 Eles até mataram as crianças. 22 00:04:16,854 --> 00:04:19,119 Ainda bem que não somos crianças. 23 00:04:20,445 --> 00:04:22,987 Você quer fugir para o sul, fugir. 24 00:04:23,535 --> 00:04:25,993 Claro que eles vão decapitar você como um desertor, 25 00:04:26,352 --> 00:04:28,369 se eu não te pegar primeiro. 26 00:04:30,662 --> 00:04:32,954 Volte para o seu cavalo. 27 00:04:33,353 --> 00:04:34,817 Não vou dizer isso de novo. 28 00:05:06,558 --> 00:05:09,403 Seus homens mortos pareciam mudaram de acampamento. 29 00:05:09,763 --> 00:05:11,006 Eles estavam aqui. 30 00:05:14,873 --> 00:05:16,365 Veja para onde eles foram. 31 00:06:02,986 --> 00:06:04,450 O que é isso? 32 00:06:05,859 --> 00:06:07,351 É... 33 00:08:28,580 --> 00:08:31,011 Vá em frente, o pai está observando. 34 00:08:33,635 --> 00:08:35,072 E sua mãe. 35 00:08:41,601 --> 00:08:45,883 - Bom trabalho como sempre, muito bem. - Obrigado. 36 00:08:46,596 --> 00:08:50,988 Eu amo o detalhe que você consegui entrar nesses... 37 00:09:15,938 --> 00:09:18,369 E qual de vocês era atirador aos dez anos? 38 00:09:19,502 --> 00:09:21,049 Continue praticando Bran. 39 00:09:22,794 --> 00:09:24,396 Vá em frente. 40 00:09:25,059 --> 00:09:27,435 Não pense muito, Bran. 41 00:09:30,072 --> 00:09:31,923 Relaxe o braço do arco. 42 00:09:47,342 --> 00:09:48,972 Lorde Stark. 43 00:09:51,509 --> 00:09:52,862 Minha senhora. 44 00:09:53,498 --> 00:09:55,790 Os guardas acabaram de entrar das colinas. 45 00:09:55,910 --> 00:09:58,359 Eles capturaram um desertor da Patrulha da Noite. 46 00:10:02,277 --> 00:10:06,448 - Faça os rapazes selarem os cavalos. - Você precisa? 47 00:10:06,568 --> 00:10:08,437 Ele fez um juramento, Cat. 48 00:10:08,557 --> 00:10:10,619 Lei é lei, minha senhora. 49 00:10:11,637 --> 00:10:13,764 Diga ao Bran que ele também vem. 50 00:10:15,449 --> 00:10:16,941 Ned. 51 00:10:17,061 --> 00:10:20,007 Dez é muito jovem para ver essas coisas. 52 00:10:20,127 --> 00:10:21,576 Ele não será um menino para sempre. 53 00:10:23,399 --> 00:10:25,499 E o inverno está chegando. 54 00:10:52,136 --> 00:10:54,760 Caminhantes Brancos... Caminhantes Brancos... Eu vi Caminhantes Brancos... 55 00:10:58,924 --> 00:11:02,432 Caminhantes Brancos... eu os vi... 56 00:11:10,864 --> 00:11:12,550 Eu sei que quebrei meu juramento, 57 00:11:13,516 --> 00:11:15,809 e eu sei que sou um desertor. 58 00:11:15,929 --> 00:11:18,461 Eu deveria ter voltado para a parede e os avisou, mas... 59 00:11:19,833 --> 00:11:21,684 Eu vi o que vi. 60 00:11:22,071 --> 00:11:24,060 Eu vi Caminhantes Brancos. 61 00:11:25,662 --> 00:11:27,430 As pessoas precisam saber. 62 00:11:29,462 --> 00:11:31,561 Se você puder avisar minha família. 63 00:11:32,197 --> 00:11:35,456 Diga a eles que não sou covarde, diga a eles que sinto muito. 64 00:11:59,502 --> 00:12:02,678 Em nome de Roberto da Casa Baratheon, o primeiro com seu nome... 65 00:12:02,798 --> 00:12:03,977 Não desvie o olhar. 66 00:12:04,097 --> 00:12:06,544 - Rei dos Andals e Primeiras Pessoas... - Papai saberá se você fizer isso. 67 00:12:06,664 --> 00:12:09,472 Senhor dos Sete Reinos, e protetor do reino. 68 00:12:09,872 --> 00:12:12,551 Eu, Eddard, da Casa Stark, 69 00:12:13,049 --> 00:12:15,811 Senhor de Winterfell, e Diretor do Norte, 70 00:12:16,391 --> 00:12:18,076 sentenciá-lo à morte. 71 00:12:32,526 --> 00:12:34,239 Você se saiu bem. 72 00:13:02,751 --> 00:13:04,602 Você entende por que eu fiz isso? 73 00:13:04,722 --> 00:13:06,591 Jon disse que ele era um desertor. 74 00:13:06,711 --> 00:13:08,911 Mas você entende por que eu tive que matá-lo? 75 00:13:09,031 --> 00:13:10,569 Nosso caminho é o antigo. 76 00:13:12,217 --> 00:13:15,974 O homem que profere a sentença, deveria balançar a espada. 77 00:13:16,803 --> 00:13:19,179 É verdade que ele viu os Caminhantes Brancos? 78 00:13:21,383 --> 00:13:24,532 Os Caminhantes Brancos se foram por milhares de anos. 79 00:13:25,748 --> 00:13:27,101 Então ele estava mentindo? 80 00:13:31,396 --> 00:13:33,772 Um louco vê o que vê. 81 00:13:53,706 --> 00:13:56,413 Você se preocupa demais. 82 00:13:56,469 --> 00:13:58,568 E se Jon Arryn contasse a alguém? 83 00:13:58,688 --> 00:14:02,049 Se ele contasse ao rei, ambas as nossas cabeças já estaria espetado nos portões da cidade. 84 00:14:02,169 --> 00:14:06,446 - Robert escolherá uma nova mão do rei. - Lorde Eddard Stark. 85 00:14:06,566 --> 00:14:08,987 Estávamos destinados a governar, juntos. 86 00:14:09,107 --> 00:14:11,351 E a vida continuará. 87 00:14:11,471 --> 00:14:13,423 Chegamos a um lugar perigoso. 88 00:14:15,439 --> 00:14:17,066 Todos que não somos nós, 89 00:14:17,186 --> 00:14:19,111 - Minha rainha. - é um inimigo. 90 00:14:19,580 --> 00:14:22,094 A princesa está grávida. 91 00:14:22,214 --> 00:14:26,454 Eu quero eles mortos... Mãe e filho ambos. 92 00:14:26,574 --> 00:14:28,996 - Vou levar você de volta. - Corte a garganta dela. 93 00:14:29,116 --> 00:14:31,758 - Você tem um pingo de honra? - Eu deveria usar a armadura, 94 00:14:31,878 --> 00:14:34,314 e você o vestido. Você não terá meu filho. 95 00:14:35,474 --> 00:14:37,159 Eu irei para a guerra com ele se for preciso. 96 00:14:38,269 --> 00:14:40,092 Onde está a justiça do rei? 97 00:14:40,921 --> 00:14:43,435 Quando você joga o Game of Thrones, você venceu 98 00:14:44,969 --> 00:14:46,129 ou você morre! 99 00:14:50,054 --> 00:14:53,154 Sincronização e correção por GeirDM para
Deixe um comentário