Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 29.944 bytes (29,24 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:41:12
e5aba4ade2e431134fb2275c576cd109fd9158a4Tamanho: 29.944 bytes (29,24 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:41:12
Ver trecho da legenda: Friends 9×8 DVDRIP PTBR
1 00:00:05,839 --> 00:00:08,300 Ei, querido? Você poderia me ajudar baixar os pratos? 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,595 Ei, aqui está uma ideia. Por que não usamos nossa porcelana de casamento hoje? 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,932 Não, acho que deveríamos salvar nossa porcelana para algo realmente especial. 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,434 Como se a rainha da Inglaterra chega. 5 00:00:18,018 --> 00:00:21,021 Querido, ela continua cancelando por nossa conta. Aproveite a dica. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,233 E se algo quebrar? Eles são caros. 7 00:00:24,441 --> 00:00:27,486 Qual é o sentido de tê-los se nunca os usarmos? 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,614 Ok. Mas se algo quebrar e então a rainha chega... 9 00:00:30,822 --> 00:00:34,451 - Vou explicar para ela. - Como se eu tivesse deixado você falar com a rainha. 10 00:00:36,328 --> 00:00:39,414 O desfile está muito bom este ano. 11 00:00:39,581 --> 00:00:42,376 Cara, esses cavalos podem cagar. 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,546 <i>O próximo passo é uma banda marcial "de Muskogee", "Oklahoma."</i> 13 00:00:45,712 --> 00:00:48,841 Muskogee? São cerca de quatro horas de Tulsa! 14 00:00:51,009 --> 00:00:53,929 <i>Aqui está o carro alegórico com as estrelas da popular novela diurna...</i> 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,265 ...Dias de nossas vidas. 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,645 Ah, meu Deus! 17 00:01:01,812 --> 00:01:05,691 Você não é uma das estrelas do popular novela diurna "Days of our Lives"? 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,861 Eu esqueci! Eu deveria estar lá! 19 00:01:10,153 --> 00:01:13,907 Não acredito que esqueci! Eu costumo escrever coisas assim no meu braço! 20 00:01:16,827 --> 00:01:19,454 Mangas compridas estúpidas! 21 00:01:20,831 --> 00:01:23,709 - O que você vai fazer? - Vou inventar um bom motivo... 22 00:01:23,876 --> 00:01:25,460 ...por que eu não estava lá. 23 00:01:25,627 --> 00:01:28,422 Os produtores vão ficar furiosos. Eles nos sentaram e disseram: 24 00:01:28,589 --> 00:01:33,635 "Todo mundo tem que estar lá, às 6 da manhã em ponto. Isso significa você, Tribbiani." 25 00:01:33,802 --> 00:01:36,638 Como se eu fosse algum tipo de idiota. 26 00:01:38,515 --> 00:01:40,684 Bem, você provou que eles estavam errados. 27 00:01:42,144 --> 00:01:44,313 Aquele com a outra irmã de Rachel 28 00:01:45,355 --> 00:01:53,697 Rasgado por [email protected] 29 00:01:54,740 --> 00:02:03,081 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 30 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 Ah, Ema. 31 00:02:32,277 --> 00:02:35,322 Este é o seu primeiro Dia de Ação de Graças. 32 00:02:35,489 --> 00:02:37,866 Pelo que você está grato? 33 00:02:38,033 --> 00:02:40,077 Os peitos da mamãe? 34 00:02:40,869 --> 00:02:43,580 Muitas pessoas são gratas por isso. 35 00:02:45,999 --> 00:02:47,918 Olá? Raquel? 36 00:02:48,126 --> 00:02:49,253 Quem é? 37 00:02:49,419 --> 00:02:52,506 É sua irmã favorita. 38 00:02:52,673 --> 00:02:55,050 - Jill? -Amy! 39 00:02:55,259 --> 00:02:57,135 Esconda meus anéis. 40 00:03:02,057 --> 00:03:05,269 Amém! Feliz Dia de Ação de Graças. 41 00:03:10,107 --> 00:03:12,150 Você tem alisador de cabelo? 42 00:03:13,360 --> 00:03:15,404 Olá. 43 00:03:15,737 --> 00:03:17,030 - Olá. - Oi. 44 00:03:17,197 --> 00:03:19,575 Alisador de cabelo. 45 00:03:19,741 --> 00:03:24,121 - Não te vejo há, tipo, um ano. - Eu sei. Eu sei. Eu simplesmente fiquei louco. 46 00:03:24,329 --> 00:03:27,541 Bem, eu também. Eu tive um bebê. 47 00:03:28,167 --> 00:03:31,128 Decorei o escritório do papai. 48 00:03:31,295 --> 00:03:36,758 Sim? Bem, a menos que você tenha empurrado uma mesa fora da sua vagina, não é a mesma coisa. 49 00:03:37,801 --> 00:03:40,429 Sobre aquele alisador de cabelo, querido, eu realmente preciso de um. 50 00:03:40,596 --> 00:03:43,390 eu vou jantar na casa do meu namorado. 51 00:03:44,391 --> 00:03:46,476 Ah, meu Deus. 52 00:03:46,643 --> 00:03:49,021 Esse é Emmett? 53 00:03:52,691 --> 00:03:54,902 É Ema. 54 00:03:55,110 --> 00:03:56,528 É uma menina? 55 00:03:58,447 --> 00:04:01,074 - Olá, Amy. - Amy, você se lembra do Ross? 56 00:04:02,242 --> 00:04:04,119 Na verdade não. 57 00:04:04,286 --> 00:04:07,998 Mas você é muito mais fofo do que aquele cara geek com quem ela namorou. 58 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 Esse fui eu. 59 00:04:13,337 --> 00:04:17,382 Não, ele era um cara assustador do alto escola que tinha uma queda enorme por ela... 60 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 ...desde, tipo, a nona série. 61 00:04:19,593 --> 00:04:21,011 Ainda sou eu. 62 00:04:21,845 --> 00:04:23,514 Não, não estou falando de você. 63 00:04:23,680 --> 00:04:26,517 Era o irmão do seu amigo gordo com aquele afro ruim. 64 00:04:26,725 --> 00:04:30,729 Ok, Amy, eu vou te salvar algum tempo, ok? Tudo eu! 65 00:04:35,734 --> 00:04:38,946 Cuidado. Cuidadoso. 66 00:04:39,238 --> 00:04:41,114 Cuidado! 67 00:04:41,490 --> 00:04:43,825 Vou te dizer uma coisa. Para o resto de nossas vidas... 68 00:04:43,992 --> 00:04:46,411 ...Terei cuidado até que me diga o contrário. 69 00:04:48,580 --> 00:04:51,083 - Esta não é a porcelana que escolhemos. - Eu sei. 70 00:04:51,250 --> 00:04:54,628 Depois que você saiu da loja, Eu escolhi diferentes. 71 00:04:55,254 --> 00:04:59,258 - Por quê? - Seu gosto é um pouco feminino para mim. 72 00:04:59,466 --> 00:05:02,010 De repente as flores são femininas? 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,056 Ei, pessoal! Feliz Dia de Ação de Graças! 74 00:05:06,265 --> 00:05:08,600 - Feliz Dia de Ação de Graças. Feebs! - O que está acontecendo, Joe? 75 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 Ouça, preciso de uma boa mentira. 76 00:05:11,186 --> 00:05:12,563 Ok. 77 00:05:12,855 --> 00:05:16,859 Que tal todo o "homem andando na lua", sabe? 78 00:05:17,609 --> 00:05:20,904 Você pode ver as cordas, pessoal! 79 00:05:21,113 --> 00:05:24,950 Não, não, não. Eu preciso de uma boa mentira para explicar por que eu não estava no trabalho hoje. 80 00:05:25,409 --> 00:05:27,911 - Querido, você é péssimo em mentir. - Eu não. 81 00:05:28,120 --> 00:05:31,456 Sério? Deixe-me perguntar uma coisa. Ontem no café... 82 00:05:31,623 --> 00:05:35,294 ...Fui ao banheiro. Quando eu cheguei de volta, meu muffin havia sumido. Quem pegou? 83 00:05:36,753 --> 00:05:38,964 Alguém abriu a porta para o café... 84 00:05:39,131 --> 00:05:43,093 ...e um guaxinim entrou correndo e foi direto para o seu muffin. Eu disse: 85 00:05:43,260 --> 00:05:46,555 "Ei, não coma isso! Essa é da Phoebe! "E ele disse... 86 00:05:48,807 --> 00:05:52,603 Ele disse: "Joey, você é péssimo em mentir". O que eu vou fazer? 87 00:05:52,769 --> 00:05:55,480 Não se preocupe. Nós vamos inventar uma mentira. Eu vou te ajudar. 88 00:05:55,689 --> 00:05:59,651 - Ótimo. Isso seria ótimo. Obrigado. - Claro. Qual foi a coisa do trabalho? 89 00:06:01,153 --> 00:06:04,239 - "Pegar a vovó no aeroporto." - Ah, cara! 90 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 Ela é preciosa. 91 00:06:10,287 --> 00:06:14,041 Você já se preocupou que ela vai pegar seu nariz verdadeiro? 92 00:06:14,208 --> 00:06:16,126 Amém... 93 00:06:17,252 --> 00:06:19,630 Sim, eu quero. Eu realmente quero. 94 00:06:24,051 --> 00:06:25,636 Olá? 95 00:06:25,802 --> 00:06:29,348 Sim, espere um segundo. Posso levar isso para cima? 96 00:06:29,515 --> 00:06:31,767 Claro. Não moramos lá, mas... 97 00:06:32,768 --> 00:06:36,730 Sério? São só esses quartos? 98 00:06:37,439 --> 00:06:41,276 - Pensei que você fosse médico. - Sim. Não, Ross tem um Ph.D. 99 00:06:47,032 --> 00:06:50,369 Deus, ela é inacreditável. 100 00:06:50,577 --> 00:06:53,664 Eu sei. Quero dizer, um Ph.D. É tão bom quanto um MD. 101 00:06:53,872 --> 00:06:55,624 Claro, Ross, sim! 102 00:06:55,791 --> 00:07:00,212 Se eu tiver um ataque cardíaco em um restaurante, Quero você lá com seu pincel fóssil. 103 00:07:02,172 --> 00:07:04,258 - Estúpido Dia de Ação de Graças. - O que? 104 00:07:04,424 --> 00:07:07,594 - O quê? O que aconteceu? - Meu namorado cancelou comigo.
Deixe um comentário