Friends 9×7

Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: a0b60b46933a10e0f814ebca6bf084719858d1d4
Tamanho: 25.363 bytes (24,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:41:07
Ver trecho da legenda: Friends 9×7 DVDRIP PTBR
1
00:00:05,422 --> 00:00:08,634
E é por isso,
não importa o que a mamãe diga...

2
00:00:09,092 --> 00:00:12,888
...nós realmente estávamos de folga.
Sim, estávamos.

3
00:00:13,055 --> 00:00:16,892
Sim, estávamos.
Venha aqui, lindo.

4
00:00:18,227 --> 00:00:21,730
Olhe para você.
Você é o bebê mais fofo de todos os tempos.

5
00:00:21,897 --> 00:00:25,734
Você é apenas um bebezinho,
você sabe disso? Mas você tem...

6
00:00:25,901 --> 00:00:27,903
Você tem olhos grandes e lindos.

7
00:00:28,487 --> 00:00:32,199
Sim, você quer. E um...
E uma barriga grande e redonda.

8
00:00:32,491 --> 00:00:36,286
Bunda grande de bebê.

9
00:00:37,538 --> 00:00:39,873
Eu gosto de bundas grandes.

10
00:00:53,512 --> 00:00:57,391
Ah, meu Deus, Ema.
Você está rindo.

11
00:00:58,058 --> 00:01:00,811
Ah, meu Deus. Você nunca
já fez isso antes, e você?

12
00:01:00,978 --> 00:01:04,648
Você nunca fez isso antes.
Papai fez você rir, né?

13
00:01:04,815 --> 00:01:08,402
Bem, papai e Sir Mix-A-Lot.

14
00:01:08,902 --> 00:01:11,613
O quê? O que?
Você quer ouvir um pouco mais?

15
00:01:19,162 --> 00:01:22,291
Sou um pai terrível.

16
00:01:22,541 --> 00:01:24,710
Aquele com a música inadequada de Ross

17
00:01:25,752 --> 00:01:34,094
Rasgado por
[email protected]

18
00:01:35,137 --> 00:01:43,478
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

19
00:02:11,381 --> 00:02:14,885
- O que você sabe sobre investimentos?
- Por quê?

20
00:02:15,052 --> 00:02:18,972
Estou começando a ganhar um bom dinheiro com
mostrar, e eu deveria fazer algo com isso.

21
00:02:19,139 --> 00:02:23,310
- O que você faz com seu dinheiro agora?
- Está colado na parte de trás da minha privada.

22
00:02:23,477 --> 00:02:27,606
Eu não disse isso.
Está em um banco guardado por robôs.

23
00:02:29,191 --> 00:02:32,027
- Você tem alguma ideia?
- Um cara no trabalho me deixou animado...

24
00:02:32,194 --> 00:02:35,364
...sobre ir para uma fazenda de emu.
Isso seria legal, hein?

25
00:02:35,572 --> 00:02:39,159
Ajudando nos fins de semana,
ajudando a plantar as emas.

26
00:02:40,869 --> 00:02:44,456
Joe, emas são pássaros.
Você os cria para comer carne.

27
00:02:44,665 --> 00:02:45,958
Sim. Certo!

28
00:02:48,502 --> 00:02:50,671
As pessoas comem pássaros. Carne de pássaro.

29
00:02:50,838 --> 00:02:54,341
Eles simplesmente voam para dentro da sua boca?
Ou você vai a um restaurante e diz:

30
00:02:54,508 --> 00:02:57,678
"Com licença, vou ter
um balde de pássaro frito."

31
00:02:57,845 --> 00:03:00,973
Ou talvez apenas uma asa. Ou um...

32
00:03:04,059 --> 00:03:06,562
Você deveria considerar algo
um pouco menos arriscado.

33
00:03:06,937 --> 00:03:09,189
Eu acho que o imobiliário é
seu melhor investimento.

34
00:03:09,481 --> 00:03:14,695
O Fed acabou de baixar as taxas e o
os juros da sua hipoteca são dedutíveis.

35
00:03:14,862 --> 00:03:17,239
Isso mesmo. Eu sei algumas coisas.

36
00:03:17,447 --> 00:03:19,032
Imobiliário, hein?

37
00:03:19,241 --> 00:03:21,910
E você sabe quem está vendendo
um ótimo apartamento? Ricardo!

38
00:03:22,077 --> 00:03:25,956
E você sabe de quem é o conhecimento
o ex-namorado dela é chocante? Mônica!

39
00:03:26,456 --> 00:03:30,836
- Meu pai me contou. Eles jogam golfe juntos.
- Bem, talvez eu me junte a eles algum dia.

40
00:03:31,003 --> 00:03:33,672
Só espero que o clube não
escorregou da minha mão...

41
00:03:33,839 --> 00:03:37,092
...e bata no bigode
fora de seu rosto.

42
00:03:43,223 --> 00:03:47,519
Olá! Você tem que me ajudar a escolher um vestido.
Vou encontrar-me com os pais do Mike esta noite.

43
00:03:47,853 --> 00:03:50,564
Nossa, os pais do namorado.
Esse é um grande passo.

44
00:03:50,939 --> 00:03:55,569
- Sério? Isso não tinha me ocorrido.
- Eles vão te amar. Seja você mesmo.

45
00:03:55,777 --> 00:03:58,488
Eles moram no Upper East Side
na Avenida Parque.

46
00:03:58,655 --> 00:04:01,200
Sim, ela não pode ser ela mesma.

47
00:04:01,366 --> 00:04:04,411
Ok, então, tudo bem, qual vestido?

48
00:04:08,916 --> 00:04:12,044
- Você não pode dizer nenhuma das duas coisas.
- Ah, Deus. Nenhum.

49
00:04:13,045 --> 00:04:15,547
Sinto muito. Nós levaremos você às compras.
Vai ficar tudo bem.

50
00:04:15,714 --> 00:04:19,301
Você está em tão boas mãos,
e eu sou tão bom em conhecer os pais.

51
00:04:19,510 --> 00:04:23,013
Com o pai você quer flertar um pouco,
mas não de uma forma grosseira.

52
00:04:23,180 --> 00:04:27,351
Tipo, "Sr. Pinzer, eu posso
veja de onde Wallace tira sua beleza."

53
00:04:27,518 --> 00:04:31,897
- Você saiu com Wallace Pinzer?
- Ele fez o SAT para mim.

54
00:04:32,814 --> 00:04:37,861
- Eu sabia que você não tirou 1400!
- Sim, bem, duh! Quero dizer...

55
00:04:38,195 --> 00:04:40,572
Então agora, e a mãe do Mike?

56
00:04:40,781 --> 00:04:45,118
Bem, com a mãe, apenas constantemente
diga a ela o quão incrível seu filho é.

57
00:04:45,285 --> 00:04:48,956
Acredite em mim. As mães me amam.
A mãe de Ross uma vez disse...

58
00:04:49,122 --> 00:04:52,042
...eu sou como a filha
que ela nunca teve.

59
00:04:55,087 --> 00:05:00,759
- Ela disse o que?
- Ela é como a filha que nunca teve.

60
00:05:00,926 --> 00:05:02,970
Ouça.

61
00:05:12,938 --> 00:05:15,691
Acabei de vestir Phoebe toda
para conhecer os pais de Mike.

62
00:05:15,858 --> 00:05:18,151
Ela está tão nervosa. É tão fofo.

63
00:05:18,318 --> 00:05:20,445
Adivinhe. Eu fiz Emma rir hoje.

64
00:05:20,988 --> 00:05:23,365
Você o quê? E eu senti falta disso...

65
00:05:23,532 --> 00:05:27,202
...porque eu estava fazendo uma reforma
para aquele hippie estúpido?!

66
00:05:27,953 --> 00:05:32,166
Sim, e foi como
uma pequena pessoa ri também.

67
00:05:32,332 --> 00:05:34,126
Foi como:

68
00:05:40,799 --> 00:05:44,136
Só que não é assustador.

69
00:05:44,303 --> 00:05:47,598
- O que você fez para fazê-la rir?
- Eu...

70
00:05:47,764 --> 00:05:50,434
Bem, eu cantei. Na verdade...

71
00:05:50,601 --> 00:05:53,187
...eu bati...

72
00:05:53,478 --> 00:05:54,730
... "Bebê voltou."

73
00:05:56,857 --> 00:05:58,650
Você o quê?

74
00:05:58,859 --> 00:06:02,196
Você cantou para nossa filha...

75
00:06:02,362 --> 00:06:05,324
...uma música sobre um cara
quem gosta de fazer sexo...

76
00:06:05,490 --> 00:06:08,035
...com mulheres com bundas gigantes?

77
00:06:08,202 --> 00:06:10,245
Você sabe o que,
se você pensar sobre isso...

78
00:06:10,412 --> 00:06:14,833
... na verdade promove
uma imagem corporal saudável...

79
00:06:15,000 --> 00:06:17,377
...porque até bundas grandes...

80
00:06:17,544 --> 00:06:20,839
...ou "duplas suculentas" são...

81
00:06:25,344 --> 00:06:27,888
Por favor, não a tire de mim.

82
00:06:33,644 --> 00:06:36,939
Olá, entre.
Sou Catherine, a corretora.

83
00:06:37,105 --> 00:06:38,649
Olá, meu nome é Joey. Este é Chandler.

84
00:06:38,815 --> 00:06:42,569
Então, como é que Richard está vendendo
o lugar? Faliu?

85
00:06:42,736 --> 00:06:46,490
Negligência médica?
Engasgou com o próprio bigode?

86
00:06:47,991 --> 00:06:51,828
Ele está comprando uma casa muito maior.
Tem uma bela vista do Central Park...

87
00:06:51,995 --> 00:06:53,580
Isso é o suficiente de você.

88
00:06:53,747 --> 00:06:56,458
Há algo que devemos saber
sobre o lugar?

89
00:06:56,625 --> 00:07:01,129
Todos os eletrodomésticos estão incluídos.
Há muita luz, uma cozinha nova.

90
00:07:01,296 --> 00:07:05,467
Eu acho que vocês estariam
muito feliz aqui.

91
00:07:11,098 --> 00:07:14,226
Não, não estamos juntos.
Definitivamente não somos um casal.

92
00:07:14,434 --> 00:07:17,437
- Ok. Desculpe.
- Está tudo bem.

93
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
Uau, você parecia
bastante insultado por isso.

94
00:07:21,275 --> 00:07:23,527
O que, eu não sou bom o suficiente para você?

95
00:07:24,695 --> 00:07:28,198
Nós não vamos ter
essa conversa novamente.

96
00:07:28,365 --> 00:07:31,910
Olhe para este lugar.
Por que estou tão intimidado por esse cara?

97
00:07:32,077 --> 00:07:35,831
Arte pretensiosa.
Este sofá e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *