Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 27.504 bytes (26,86 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:54
fd51a73f4ac426b8fe0fb4199ce3a3c4035315a1Tamanho: 27.504 bytes (26,86 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:54
Ver trecho da legenda: Friends 9×4 DVDRIP PTBR
1 00:00:02,920 --> 00:00:04,046 Olá, Ross. 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,883 Estou tão feliz que alguém esteja aqui. Você poderia me fechar? 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,054 - Claro. - Obrigado. 4 00:00:12,221 --> 00:00:14,848 Você pode acreditar em ninguém entre meu apartamento e aqui... 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,184 ... se ofereceu para fazer isso por mim? 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,894 Pessoas. 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,773 Então por que você está tão arrumado? 8 00:00:22,940 --> 00:00:25,150 Mike vem me buscar para um encontro. 9 00:00:25,317 --> 00:00:28,278 Como vai isso? Está ficando sério? 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,907 Eu não sei. Não sei. Quer dizer, eu gosto dele. 11 00:00:32,074 --> 00:00:35,410 Mas estou pronto para aceitar meus lombos de grau A fora do mercado de carne? 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,704 Não tenho certeza. 13 00:00:39,248 --> 00:00:43,252 Você sabe, eu realmente admiro toda a sua atitude de namoro. 14 00:00:43,418 --> 00:00:46,547 É tão saudável. Eu sempre fico tipo, "Isso está acontecendo muito rápido? 15 00:00:46,713 --> 00:00:49,299 Isso está se movendo muito devagar? Para onde isso vai dar?" 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,469 Eu sei. Você é meio que uma rainha do drama. 17 00:00:53,220 --> 00:00:57,516 Você está muito melhor. Você apenas vá de cara em cara se divertindo... 18 00:00:57,683 --> 00:01:01,979 ...e não se preocupar que isso nunca se transforma em nada sério. 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,356 Eu não diria "nunca". 20 00:01:04,523 --> 00:01:06,817 Você sabe, existe aquele cara. 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,528 Ok, bem, e quanto a...? 22 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 Ok, deve haver alguém. 23 00:01:12,906 --> 00:01:17,661 - Não há! É isso que estou dizendo. - Oh, meu Deus, você está certo! 24 00:01:17,828 --> 00:01:21,456 Eu sei. E ainda assim, aqui está você, tudo pronto para o próximo encontro. 25 00:01:22,791 --> 00:01:25,711 Eu não posso acreditar que nunca percebeu isso antes. 26 00:01:25,878 --> 00:01:30,132 Estou na casa dos 30 anos e nunca estive em um relacionamento de longo prazo. 27 00:01:30,299 --> 00:01:33,093 Oh, meu Deus, o que há de errado comigo? 28 00:01:37,014 --> 00:01:38,765 Não há nada de errado com você. 29 00:01:38,932 --> 00:01:44,271 Quero dizer, você não me parece o tipo de pessoa que quer se casar. 30 00:01:44,438 --> 00:01:46,815 Eu quero me casar! 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,401 Não, por favor... Por favor, não chore por minha causa. 32 00:01:49,568 --> 00:01:54,448 Não sei do que estou falando, ok? Já me divorciei três vezes. 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,283 Pelo menos você foi casado. 34 00:01:56,450 --> 00:01:59,912 Ah, meu Deus! Quero trocar vidas com Ross?! 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,833 Febe. 36 00:02:05,125 --> 00:02:07,961 - O que há de errado? - Nada. Estou animado com o nosso encontro. 37 00:02:09,546 --> 00:02:14,218 Mike, este é Ross Geller. Ross, este é o Mike... 38 00:02:16,220 --> 00:02:18,388 - Desculpe, não entendi. -Mike Hanigan. 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,307 -Ross Geller. - Ei. 40 00:02:20,724 --> 00:02:23,644 Então você tem certeza de que está pronto para ir? 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,438 Como estou? 42 00:02:28,106 --> 00:02:31,527 - Você tem um compacto na bolsa? - Não. 43 00:02:31,735 --> 00:02:33,612 Você está ótimo. 44 00:02:36,573 --> 00:02:38,617 Aquele com os tubarões 45 00:02:39,660 --> 00:02:48,001 Rasgado por [email protected] 46 00:02:49,044 --> 00:02:57,386 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 47 00:03:15,737 --> 00:03:18,574 - Olá, Joey. - Essa garota não vai se virar. 48 00:03:18,740 --> 00:03:22,286 Não sei dizer se ela é gostosa ou não. O que você acha? 49 00:03:22,452 --> 00:03:26,540 Joey, eu não vou para objetificar as mulheres com você. 50 00:03:26,832 --> 00:03:29,084 Mas se o rosto dela estiver tão legal quanto a bunda dela... 51 00:03:29,251 --> 00:03:31,461 - Mamãe! - Tudo bem. Obrigado. 52 00:03:31,628 --> 00:03:35,257 - Você falou com Chandler? - Ele tem que ficar em Tulsa neste fim de semana. 53 00:03:35,424 --> 00:03:37,843 - Como assim? - Não sei. Ele tem que trabalhar. 54 00:03:38,010 --> 00:03:40,888 Há uma grande correria no... 55 00:03:43,974 --> 00:03:49,104 Droga. vou ter que começar ouvindo quando ele fala sobre seu trabalho. 56 00:03:49,688 --> 00:03:52,608 Por que você não voa até lá e surpreendê-lo? 57 00:03:52,774 --> 00:03:55,152 Talvez eu vá. 58 00:03:56,570 --> 00:04:00,574 Teremos uma pequena segunda lua de mel no Tulsa Ramada. 59 00:04:00,741 --> 00:04:06,330 Você deveria trazer seu preto transparente ursinho com as ligas anexadas. 60 00:04:09,291 --> 00:04:13,420 - Como você sabe que tenho um desses? - Não fiz isso até agora. 61 00:04:15,756 --> 00:04:18,050 Quente. Não está quente. 62 00:04:19,176 --> 00:04:20,761 Quente! 63 00:04:21,470 --> 00:04:22,596 Com licença? 64 00:04:25,933 --> 00:04:28,560 Eu disse que acho você gostoso. 65 00:04:28,727 --> 00:04:31,813 E... agora estou envergonhado. 66 00:04:32,189 --> 00:04:34,358 Achei que você tivesse dito "oi". 67 00:04:35,067 --> 00:04:37,110 Isso teria sido melhor. 68 00:04:37,277 --> 00:04:40,489 Vou tentar isso. Olá, meu nome é Joey. 69 00:04:40,656 --> 00:04:41,907 Eu sou Hayley. 70 00:04:42,908 --> 00:04:48,163 Olha, eu normalmente não convido mulheres para sair que encontro em cafés. 71 00:04:51,750 --> 00:04:53,335 Gesundheit. 72 00:04:58,549 --> 00:05:01,260 - Mas... - Eu adoraria sair com você. 73 00:05:01,426 --> 00:05:04,346 Sério? Ótimo. 74 00:05:04,513 --> 00:05:07,224 Eu...? Eu realmente perguntei a você? 75 00:05:07,391 --> 00:05:10,644 Era exatamente para lá que você estava indo. Pensei em ajudá-lo. 76 00:05:10,811 --> 00:05:15,566 Você não parece o tipo de cara quem faz muito isso? 77 00:05:18,402 --> 00:05:20,654 Você deveria ver alguém sobre esse frio. 78 00:05:20,821 --> 00:05:23,782 Se ficar muito pior, você pode morrer. 79 00:05:27,327 --> 00:05:30,080 - Então, como foi o encontro? - Bem, foi horrível. 80 00:05:30,247 --> 00:05:32,916 Toda vez que eu pensava o que você disse, eu chorei. 81 00:05:33,083 --> 00:05:35,878 - Então ele não ligou? - Você chamaria essa garota de: 82 00:05:36,044 --> 00:05:39,256 "Obrigado por... uma linda... noite"? 83 00:05:40,215 --> 00:05:42,676 Agora me sinto péssimo. Isso é tudo culpa minha. 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,387 Você sabe o que deveria se sente péssimo? 85 00:05:45,554 --> 00:05:47,723 Este poderia ter sido meu cara sério. 86 00:05:47,890 --> 00:05:50,392 Ele era doce, inteligente e engraçado. 87 00:05:50,559 --> 00:05:52,936 Você sabe o quão difícil é conhecer um cara assim? 88 00:05:53,395 --> 00:05:55,564 Somos uma raça rara. 89 00:06:00,569 --> 00:06:02,279 Que ótimo jantar. 90 00:06:02,446 --> 00:06:06,617 Obrigado novamente por me deixar ficar com isso último pedaço de bolo no restaurante. 91 00:06:07,618 --> 00:06:10,996 De nada novamente. Vou fazer um café. 92 00:06:11,163 --> 00:06:13,790 - Posso pegar alguma coisa para você? - Você tem algum bolo? 93 00:06:19,922 --> 00:06:22,090 <i>Então, isso está indo muito bem.</i> 94 00:06:22,257 --> 00:06:25,511 <i>O jantar foi bom. Temos muito em comum.</i> 95 00:06:25,677 --> 00:06:27,721 <i>Victoria's Secret.</i> 96 00:06:27,888 --> 00:06:29,681 <i>Gostamos até dos mesmos livros.</i> 97 00:06:33,143 --> 00:06:34,770 <i>Há uma pintura assustadora.</i> 98 00:06:35,604 --> 00:06:36,980 <i>Espere um minuto.</i> 99 00:06:37,147 --> 00:06:40,817 <i>Acho que fiquei com medo por aquela pintura antes.</i> 100 00:06:42,152 --> 00:06:44,738 <i>Quer saber? Todo esse lugar parece familiar.</i> 101 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 <i>Eu definitivamente estive neste apartamento.</i> 102 00:06:47,199 --> 00:06:50,035 <i>Eu sei que já vi essa planta estranha antes.</i> 103 00:06:50,911 --> 00:06:53,539 <i>Fez isso da última vez!</i> 104 00:06:53,705 --> 00:06:56,667 <i>"Oh", "meu Deus." Já saí com essa
Deixe um comentário