Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 26.774 bytes (26,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:50
9ec6ff293e3b9bb65de6d3d1b51b0cdd9a862372Tamanho: 26.774 bytes (26,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:50
Ver trecho da legenda: Friends 9×3 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,630 --> 00:00:08,967 Então, qual é a grande notícia que você nos deu correr até aqui? 2 00:00:09,176 --> 00:00:13,222 Nossas novidades. Minha empresa me perguntou para chefiar nosso escritório em Tulsa. 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,807 Então, a partir de segunda-feira, Estou sendo oficialmente realocado. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,726 - Ah, meu Deus! - O que? Segunda-feira? 5 00:00:17,893 --> 00:00:21,271 - Quanto tempo você tem que ir? - Disseram que poderia demorar até um ano. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,774 - Um ano? - Bem, você tem que ir? 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 Bem, eu meio que preciso, não é? 8 00:00:28,654 --> 00:00:31,573 Por causa dessa coisa estúpida. 9 00:00:34,618 --> 00:00:37,996 Não há nada como o suporte da sua amada esposa, hein? 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,499 Espere um minuto. Espere, você não pode ir para Tulsa. 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,628 Talvez você tenha esquecido, mas temos ingressos para o jogo dos Jets na próxima semana! 12 00:00:44,837 --> 00:00:47,589 Sinto muito, mas não acho Eu vou conseguir. 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,926 Mas íamos ver os Jets! 14 00:00:52,928 --> 00:00:57,140 Você não pode ir. Quero dizer, você é a cola que mantém este grupo unido. 15 00:00:57,599 --> 00:01:00,018 - Sério? - Você não. 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Não acredito que vocês estão se mudando. 17 00:01:08,402 --> 00:01:10,612 - Eu ligo para o apartamento deles! - Não! 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,992 Aquele com o pediatra 19 00:01:16,034 --> 00:01:24,376 Rasgado por [email protected] 20 00:01:25,419 --> 00:01:33,760 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 21 00:01:49,151 --> 00:01:51,361 - Aqui está, Racha. - Obrigado, Joey. 22 00:01:51,570 --> 00:01:54,990 Quer saber? Nem tenho certeza se posso tomar cafeína. 23 00:01:55,199 --> 00:01:59,244 Passei por isso com Ben e Carol. Um café não afetará seu leite. 24 00:01:59,411 --> 00:02:03,332 Só para ter certeza, Vou ligar para o Dr. Wiener. 25 00:02:07,044 --> 00:02:09,379 Toda vez? 26 00:02:10,005 --> 00:02:13,175 Você não precisa ligar para ele sempre que tiver alguma dúvida, ok? 27 00:02:13,383 --> 00:02:18,138 - Confie em mim. Eu sei disso. - Tudo bem. Eu confio em você. 28 00:02:18,722 --> 00:02:21,058 Posso ver você discando. Eu não entendo porque... 29 00:02:21,266 --> 00:02:24,770 Estou no telefone! Dr. 30 00:02:25,938 --> 00:02:30,442 É tão estranho ver Ross e Rachel com um bebê. É tão adulto. 31 00:02:30,651 --> 00:02:34,947 Eu sei, sim. Sinto que estamos todos crescendo. 32 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 Uma pessoa chamada "Wiener". Deus, isso me mata. 33 00:02:38,825 --> 00:02:43,038 - Olhe para vocês todos adultos. - Bem, na verdade, quer saber? 34 00:02:43,497 --> 00:02:44,957 Eu sou, você sabe? 35 00:02:45,165 --> 00:02:48,001 Bem, essa coisa toda com Rachel me fez perceber... 36 00:02:48,210 --> 00:02:51,839 ...que talvez eu esteja pronto para mais relacionamento sério, sabe? 37 00:02:52,047 --> 00:02:55,551 Tipo, eu gostaria de conhecer uma pessoa legal, senhora madura e comprometida. 38 00:02:55,759 --> 00:02:58,804 E a aparência não é tão importante quanto... 39 00:02:59,221 --> 00:03:00,764 Não, ela deve ser gostosa. 40 00:03:01,765 --> 00:03:03,767 Você sabe, talvez eu conheça alguém. 41 00:03:03,976 --> 00:03:06,728 Que tal você me preparar com alguém e temos um encontro duplo? 42 00:03:06,937 --> 00:03:09,189 Eu posso fazer isso. Sim. Como está sexta-feira? 43 00:03:09,398 --> 00:03:10,399 - Feito! - Tudo bem. 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Bom, sério? Ok, vamos ver. 45 00:03:14,027 --> 00:03:15,988 Tudo bem. 46 00:03:16,405 --> 00:03:18,991 Você sabe quem é ótimo? Sandy Poopack. 47 00:03:20,701 --> 00:03:22,494 "Poopack"? 48 00:03:25,205 --> 00:03:29,501 Sim. Tudo bem. Bem, isso exclui Lana Titwyler. 49 00:03:34,047 --> 00:03:38,093 - Tenho boas notícias. - Você saiu de Tulsa? 50 00:03:38,302 --> 00:03:40,762 Ok, tenho novidades. 51 00:03:41,263 --> 00:03:44,850 Você não precisa se mudar para Tulsa. Você pode ficar aqui e manter seu emprego. 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,435 Isso é ótimo! Como? 53 00:03:46,602 --> 00:03:50,063 Meu chefe e eu fizemos um acordo onde estou em Tulsa quatro dias por semana. 54 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 Então os outros três, Eu posso estar aqui com você. 55 00:03:52,900 --> 00:03:56,195 Então você vai embora quatro dias por semana? 56 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Não. 57 00:03:58,447 --> 00:04:01,700 Me desculpe, você está apenas costumava dizer isso? 58 00:04:04,161 --> 00:04:07,164 Não. Eu não posso ficar longe de você por tanto tempo. 59 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 - Sério? - Sim, você é meu marido. 60 00:04:09,750 --> 00:04:14,046 Eu não vou morar em um estado diferente do que você durante 208 dias por ano. 61 00:04:14,463 --> 00:04:19,301 Isso é matemática rápida. Poderíamos usar você em Tulsa. 62 00:04:20,844 --> 00:04:26,183 Obrigado por tentar descobrir uma maneira, mas se você for para Tulsa, eu vou com você. 63 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 Você disse isso sem engasgar. 64 00:04:29,269 --> 00:04:31,563 Eu sei! 65 00:04:34,233 --> 00:04:35,901 Bem, com licença? 66 00:04:36,109 --> 00:04:39,947 Ah, sim? Bem, prepare o seu também! 67 00:04:40,906 --> 00:04:44,034 - Quem diabos foi? - Dr. 68 00:04:46,203 --> 00:04:49,581 Rach, você não pode ligar para as pessoas às 3:00 da manhã. 69 00:04:49,790 --> 00:04:53,001 Quer saber? Você parece a esposa dele. 70 00:04:53,460 --> 00:04:55,504 Houve alguma coisa mesmo errado com Emma? 71 00:04:55,712 --> 00:04:59,758 Sim, claro que existe! OK? Eu não sou louco. 72 00:05:00,384 --> 00:05:01,510 O que foi? 73 00:05:02,427 --> 00:05:04,429 Soluços. 74 00:05:04,638 --> 00:05:08,851 Eu te disse, você não pode ligar para ele toda vez que surge alguma coisinha. 75 00:05:09,017 --> 00:05:12,980 Bem, não mais, não posso. Ele nos despediu! 76 00:05:14,648 --> 00:05:17,734 O que vamos fazer? Temos que encontrar um pediatra. 77 00:05:17,943 --> 00:05:20,529 Espere, Monica disse isso quando vocês estavam crescendo... 78 00:05:20,737 --> 00:05:22,948 ... você gostou do seu médico. Qual era o nome dele? 79 00:05:23,323 --> 00:05:25,284 Dr. 80 00:05:25,492 --> 00:05:28,161 Sim, não, eu não acho isso é uma boa ideia. 81 00:05:28,328 --> 00:05:30,622 Na verdade, acho que ele está morto. 82 00:05:30,831 --> 00:05:32,875 Por que tudo acontece comigo? 83 00:05:34,293 --> 00:05:37,379 Eu prometo, amanhã logo cedo, encontraremos outro médico. 84 00:05:37,588 --> 00:05:40,090 Mas eu tenho que acordar cedo, e não estou me sentindo bem. 85 00:05:40,299 --> 00:05:43,218 Você não está se sentindo bem? O que você tem? Rubéola? 86 00:05:43,385 --> 00:05:46,513 Porque não chegue perto de Emma, ela não teve essa chance. 87 00:05:46,847 --> 00:05:50,642 Você sabe, pensando bem, parece uma rubéola. 88 00:06:00,694 --> 00:06:03,447 Viena! 89 00:06:03,614 --> 00:06:05,616 Viena! Viena! Viena! 90 00:06:05,824 --> 00:06:06,825 Raquel! 91 00:06:07,451 --> 00:06:10,204 Ótimo! Agora ele vai saiba que fui eu! 92 00:06:16,543 --> 00:06:20,839 Então, como é isso para o nosso grande encontro duplo hoje à noite? 93 00:06:21,548 --> 00:06:23,342 Ah, meu Deus. 94 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 Ótimo. Apenas a reação Eu estava esperando. 95 00:06:28,263 --> 00:06:31,892 Sim, então você encontrou alguém para mim? Você não esqueceu? 96 00:06:32,100 --> 00:06:34,520 Claro que não. E você vai adorar Mary Ellen. 97 00:06:34,728 --> 00:06:38,273 Ela é muito inteligente e fofa e engraçado e... 98 00:06:38,482 --> 00:06:43,820 Eu não posso te dizer como eu sei disso, mas ela não se opõe a sexo a três. 99 00:06:44,947 --> 00:06:46,031 Tudo bem. 100 00:06:46,573 --> 00:06:50,869 - Então me conte algo sobre o meu cara. - Não. 101 00:06:52,371 --> 00:06:55,457 Vamos, me dê alguma coisa. Qual o nome dele? 102 00:06:56,208 --> 00:06:59,294 - Mike. - Mike. Ok, qual é o sobrenom
Deixe um comentário