Friends 9×22

Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: c08f14f79a704f9c01134ca78de563c3f376f080
Tamanho: 31.178 bytes (30,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:42
Ver trecho da legenda: Friends 9×22 DVDRIP PTBR
1
00:00:04,588 --> 00:00:06,965
Ah, isso é tão bom.

2
00:00:07,132 --> 00:00:11,011
Ah, sorte minha.
Café e um show de sexo ao vivo.

3
00:00:11,303 --> 00:00:12,888
- Sinto muito, o que?
- Desculpe.

4
00:00:13,055 --> 00:00:16,642
- Nada. Eu estava lendo para Emma.
- Do "Cosmo"?

5
00:00:18,685 --> 00:00:21,188
Sim. Sim, é:

6
00:00:21,355 --> 00:00:24,358
"Clímax, seu caminho para uma pele melhor."

7
00:00:25,359 --> 00:00:28,654
Então eu tenho que ir às compras hoje,
que é a minha coisa menos favorita.

8
00:00:28,820 --> 00:00:30,989
Eu sou tão ruim em escolher roupas.

9
00:00:31,156 --> 00:00:35,327
Então você precisa de alguém que saiba
moda para dizer o que fica bem.

10
00:00:35,494 --> 00:00:37,538
Eu não. Eu não. Eu não.

11
00:00:37,704 --> 00:00:40,457
- Ah, e aí, Rach?
- Sim?

12
00:00:41,083 --> 00:00:44,336
- Talvez você pudesse levar Charlie às compras?
- Ah, bem...

13
00:00:44,503 --> 00:00:46,922
- Tenho certeza que você tem coisas melhores para fazer.
- Você está brincando?

14
00:00:47,089 --> 00:00:49,800
Rachel adora fazer compras,
e ela tem muito bom gosto.

15
00:00:49,967 --> 00:00:53,220
Ela é a única que me ensinou não
usar branco depois do Dia do Trabalho...

16
00:00:53,387 --> 00:00:57,891
...e sempre, sempre, sempre colocar
em roupas íntimas ao experimentar roupas.

17
00:00:59,685 --> 00:01:02,396
Se você tiver tempo,
Eu realmente aprecio a ajuda.

18
00:01:02,563 --> 00:01:04,815
Ok. Sim, vamos fazer compras.

19
00:01:04,982 --> 00:01:09,570
Ok, você vai voltar
com algumas roupas muito elegantes.

20
00:01:09,736 --> 00:01:11,989
E alguma lingerie sacanagem. Sacanagem!

21
00:01:13,740 --> 00:01:16,743
Ok, ótimo. Tudo bem, tchau.

22
00:01:16,910 --> 00:01:18,996
Dor na bunda!

23
00:01:19,204 --> 00:01:22,916
- Isso está desligado, certo?
- Qual é o problema, Pheebs?

24
00:01:23,083 --> 00:01:27,212
A irmã de Mike acabou de me convidar para
uma festa hoje à noite e ele estará lá.

25
00:01:27,379 --> 00:01:31,925
Ela disse: "Não se preocupe. Eu perguntei a ele
e ele está totalmente bem em ver você."

26
00:01:32,092 --> 00:01:35,929
Então agora eu tenho que ir para que ele pense
que estou totalmente bem em vê-lo.

27
00:01:36,096 --> 00:01:38,932
- O que você não é. Você está preso a ele.
- Exatamente.

28
00:01:39,099 --> 00:01:42,519
Você quer que ele coma seu coração,
então você tem que parecer fabuloso.

29
00:01:42,686 --> 00:01:45,147
Eu nem pensei sobre isso.

30
00:01:45,647 --> 00:01:47,858
Política sexual!

31
00:01:48,358 --> 00:01:51,111
Pheebs, vou levar o Charlie às compras.

32
00:01:51,278 --> 00:01:54,489
- Venha e eu vou te ajudar a encontrar algo.
- Isso seria ótimo.

33
00:01:54,656 --> 00:02:00,204
Ah, isso não é legal? Vocês três,
experimentando lingerie sacanagem juntos.

34
00:02:01,163 --> 00:02:05,584
- Não é isso que vamos fazer.
- Por que você estragou tudo? Quem eu estava machucando?

35
00:02:06,752 --> 00:02:08,795
Aquele com o doador

36
00:02:09,838 --> 00:02:18,180
Rasgado por
[email protected]

37
00:02:19,223 --> 00:02:27,564
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

38
00:02:48,168 --> 00:02:51,588
Felizmente, ela tem
um rosto muito bonito.

39
00:02:55,592 --> 00:03:01,348
Eu ainda não consigo acreditar nisso. Meu útero está
um ambiente inóspito?

40
00:03:01,515 --> 00:03:04,560
Eu sempre tentei tanto
ser uma boa anfitriã.

41
00:03:05,394 --> 00:03:07,563
Eu não posso acreditar no meu esperma
têm baixa motilidade.

42
00:03:07,729 --> 00:03:12,401
Enquanto eu estava crescendo, eles com certeza
parecia estar com pressa para conseguir lugares.

43
00:03:13,026 --> 00:03:14,278
- Olá.
- Oi.

44
00:03:14,444 --> 00:03:17,531
Me desculpe, não houve notícias melhores
dos seus testes da semana passada...

45
00:03:17,698 --> 00:03:20,450
...mas eu queria falar com você
sobre suas opções.

46
00:03:20,617 --> 00:03:21,660
Ok.

47
00:03:21,827 --> 00:03:25,914
Mesmo que suas chances de conceber
por meios naturais não são ótimos...

48
00:03:26,081 --> 00:03:28,792
... você nunca sabe,
então continue fazendo sexo regularmente.

49
00:03:28,959 --> 00:03:31,003
Ah, droga!

50
00:03:32,504 --> 00:03:36,300
Não se preocupe.
Depois de um tempo, você desligará.

51
00:03:36,967 --> 00:03:40,804
Dada a sua situação, as opções
com maiores chances de sucesso...

52
00:03:40,971 --> 00:03:45,058
...seria barriga de aluguel
ou inseminação usando um doador de esperma.

53
00:03:48,145 --> 00:03:52,441
Se você acha que nenhum desses é
certo para você, você sempre pode adotar.

54
00:03:52,608 --> 00:03:54,276
Isso é uma dica?

55
00:03:54,443 --> 00:04:00,115
Porque nós amamos você, Dr. Connelly,
mas não queremos que você seja nosso filho.

56
00:04:04,578 --> 00:04:07,414
Uau! Fale sobre
um ambiente inóspito.

57
00:04:09,208 --> 00:04:13,504
Olá. Ok, você está pronto para ir buscar
Phoebe e ir às compras?

58
00:04:13,670 --> 00:04:16,298
- Vamos lá.
- Tudo bem, divirta-se.

59
00:04:16,798 --> 00:04:19,051
Não vou encontrar nenhuma roupa lá.

60
00:04:20,344 --> 00:04:21,595
- Ei, pessoal.
- Oi.

61
00:04:21,762 --> 00:04:26,683
Adivinhe quem é o palestrante principal
na Conferência Nacional de Paleontologia?

62
00:04:26,850 --> 00:04:28,602
-Chris Bailey?
- Sim, certo.

63
00:04:28,769 --> 00:04:33,357
Quando foi a última vez que ele fez
um prazo para submissão de um resumo?

64
00:04:37,277 --> 00:04:38,612
Por que você está rindo?

65
00:04:38,779 --> 00:04:42,407
Apenas vendo como seria
ser paleontólogo.

66
00:04:42,783 --> 00:04:44,201
É divertido. Sim.

67
00:04:45,369 --> 00:04:47,037
Então você está pronto para ser o palestrante principal?

68
00:04:47,204 --> 00:04:48,997
- Quem está decidindo?
-Professor Sherman.

69
00:04:49,164 --> 00:04:52,668
- Vou me encontrar com ele hoje.
- Ele é um cara muito difícil de impressionar.

70
00:04:52,835 --> 00:04:54,962
Acho que sei como deslumbrá-lo.

71
00:04:55,128 --> 00:04:59,091
Você não vai fazer
um truque de mágica, não é?

72
00:04:59,758 --> 00:05:00,801
Não.

73
00:05:09,810 --> 00:05:12,354
- Ei, pessoal.
- Quero te perguntar uma coisa.

74
00:05:12,521 --> 00:05:15,732
eu posso falar
nesta convenção de paleontologia.

75
00:05:15,899 --> 00:05:19,361
Se eu fizer isso, eu adoraria por vocês
para vir e me ouvir.

76
00:05:19,528 --> 00:05:24,616
Acho que posso dizer com segurança que todos nós temos
problemas familiares, de trabalho e/ou estão doentes.

77
00:05:26,076 --> 00:05:28,161
- Está em Barbados.
- Mas você vem primeiro.

78
00:05:28,328 --> 00:05:29,830
Eu estou lá.

79
00:05:30,747 --> 00:05:32,082
- Veremos vocês.
- Tchau.

80
00:05:32,249 --> 00:05:33,292
Até mais.

81
00:05:35,961 --> 00:05:39,631
- Então, como foi na clínica de fertilidade?
- Não é tão divertido quanto da última vez.

82
00:05:39,798 --> 00:05:43,260
Aparentemente, você só consegue pornografia
se você estiver dando uma amostra de esperma.

83
00:05:44,511 --> 00:05:45,971
Então, o que o médico disse?

84
00:05:46,138 --> 00:05:49,850
Existe barriga de aluguel, mas a Mônica sonhou
toda a sua vida carregando um filho...

85
00:05:50,017 --> 00:05:53,937
...e ela simplesmente sentiu isso assistindo
um substituto seria muito difícil para ela.

86
00:05:54,104 --> 00:05:56,315
- Então você está descartando a barriga de aluguel?
- Sim.

87
00:05:56,481 --> 00:05:58,483
Então eu não preciso aprender
o que isso significa?

88
00:05:59,776 --> 00:06:02,738
Além da adoção, o único
outra opção é a inseminação...

89
00:06:02,905 --> 00:06:04,948
...então estamos falando de doadores de esperma.

90
00:06:05,115 --> 00:06:08,827
Já disse o suficiente. Estou lá para você, cara.
Onde ela está, lá em cima?

91
00:06:11,246 --> 00:06:12,873
Como você se sente sobre tudo isso?

92
00:06:13,040 --> 00:06:18,045
Eu gostaria que houvesse uma maneira mais fácil para nós
ter um filho, mas não há.

93
00:06:18,420 --> 00:06:22,007
Vamos, Ross, seja um cara legal.
Aproxime-se e faça isso.

94
00:06:23,133 --> 00:06:24,176

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *