Friends 9×21

Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 25a92ec45e835ee2cc3d9106d35e71a9e1abd913
Tamanho: 30.260 bytes (29,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:37
Ver trecho da legenda: Friends 9×21 DVDRIP PTBR
1
00:00:04,796 --> 00:00:08,550
É tão estranho. Como Joey
acabar beijando Charlie ontem à noite?

2
00:00:08,717 --> 00:00:12,888
- Achei que você acabaria beijando Charlie.
- Pensei em acabar beijando Charlie também.

3
00:00:13,055 --> 00:00:14,890
Mas surpresa!

4
00:00:16,141 --> 00:00:18,602
Perdi a maior parte da festa.

5
00:00:18,769 --> 00:00:20,187
Charlie é uma garota, certo?

6
00:00:21,313 --> 00:00:25,734
Sim, ela é essa nova professora
no meu departamento que eu não beijei.

7
00:00:26,276 --> 00:00:30,656
Não sei por que Joey teve que beijá-la.
De todas as garotas da festa, Deus!

8
00:00:31,990 --> 00:00:36,119
- Por que você se importa tanto?
- Sim, Raquel. Por que você se importa tanto?

9
00:00:39,248 --> 00:00:44,086
Porque Ross é o pai do meu filho.

10
00:00:44,253 --> 00:00:48,465
Você sabe, e eu quero ele
para ficar com muitas mulheres.

11
00:00:48,882 --> 00:00:53,762
Tudo o que estou dizendo é que não acho que Joey
e Charlie têm algo em comum.

12
00:00:53,929 --> 00:00:58,100
Eu não sei. Eles pareciam ter
um interesse comum nas amígdalas um do outro.

13
00:00:58,559 --> 00:01:02,980
Uau. Joey e um professor.
Você pode imaginar se eles tivessem filhos?

14
00:01:03,146 --> 00:01:05,607
E se as crianças tivessem a inteligência dela...

15
00:01:05,774 --> 00:01:08,777
...e o magnetismo sexual bruto de Joey...

16
00:01:08,944 --> 00:01:11,363
...aqueles nerds iriam transar!

17
00:01:13,240 --> 00:01:16,660
Tudo bem. Então, Ross, você é
tudo bem com tudo isso? Quero dizer...

18
00:01:16,827 --> 00:01:19,913
Não é grande coisa.
Acabei de conhecê-la. Estou bem com isso.

19
00:01:23,000 --> 00:01:25,627
Deus, eu esqueci o quão gostosa ela era.

20
00:01:26,378 --> 00:01:28,630
Vou pegar mais café.

21
00:01:28,797 --> 00:01:31,758
- Ah, você sabe, eu irei com você.
- OK.

22
00:01:32,801 --> 00:01:37,222
- Então professor, hein?
- Sim. Ela é legal. E ela é tão inteligente.

23
00:01:37,389 --> 00:01:40,267
Sua mente está totalmente amarga.

24
00:01:45,772 --> 00:01:48,483
Acho que não foi assim que ela usou.

25
00:01:50,402 --> 00:01:52,905
Sinto que lhe devo uma explicação.

26
00:01:53,071 --> 00:01:57,075
Eu normalmente não ando por aí
beijar caras em festas.

27
00:01:57,242 --> 00:01:58,702
Eu estou...

28
00:01:59,244 --> 00:02:03,290
Bem, estou meio envergonhado. eu realmente
espero que você não pense menos de mim.

29
00:02:03,457 --> 00:02:06,001
Pense menos de você? Não.
Eu não penso menos de você.

30
00:02:06,168 --> 00:02:09,004
Quero dizer, você viu alguém de quem gostou
e você os beijou.

31
00:02:09,171 --> 00:02:12,549
Aquelas pessoas que gostam de alguém
e não os beije...

32
00:02:12,716 --> 00:02:16,553
...essas pessoas são estúpidas.
Eu odeio essas pessoas.

33
00:02:16,970 --> 00:02:19,056
Na verdade, estou um pouco surpreso
para mim mesmo.

34
00:02:19,223 --> 00:02:22,434
Quero dizer, Joey é tão diferente
dos caras com quem costumo namorar.

35
00:02:22,601 --> 00:02:25,771
São todos professores, intelectuais.
Principalmente paleontólogos.

36
00:02:25,938 --> 00:02:28,899
- Você sabe, muito cerebral...
- Sim, eu conheço o tipo.

37
00:02:29,316 --> 00:02:33,737
Se quisermos comer alguma coisa antes do trabalho,
é melhor ficarmos amargos.

38
00:02:36,031 --> 00:02:38,992
Não?
Estou chegando perto?

39
00:02:40,369 --> 00:02:42,412
Aquele com o teste de fertilidade

40
00:02:43,455 --> 00:02:51,797
Rasgado por
[email protected]

41
00:02:52,840 --> 00:03:01,181
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

42
00:03:31,336 --> 00:03:32,379
- Ei!
- Oi.

43
00:03:32,546 --> 00:03:35,007
Ei, pessoal.
Olha o que acabei de receber.

44
00:03:36,341 --> 00:03:39,553
Ah, uau! Eu amo isso!
Onde você os conseguiu?

45
00:03:39,720 --> 00:03:44,641
Eu os comprei no eBay. Eles usaram
pertencer à falecida Shania Twain.

46
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Phoebe, Shania Twain ainda está viva.

47
00:03:51,023 --> 00:03:52,858
Ah, então paguei demais.

48
00:03:55,611 --> 00:03:56,820
Ei, o que é isso?

49
00:03:56,987 --> 00:04:00,115
Ah, é um vale-presente
para este novo spa no SoHo.

50
00:04:00,282 --> 00:04:04,119
Você não pode mostrar isso a Phoebe. Ela odeia
aquelas redes de massagens corporativas.

51
00:04:04,620 --> 00:04:06,830
O quê, agora não posso receber uma massagem?

52
00:04:06,997 --> 00:04:10,375
Há tantas coisas
que ela desaprova.

53
00:04:10,542 --> 00:04:13,670
Não posso comer vitela. Não posso usar pele.

54
00:04:13,837 --> 00:04:16,256
Não posso ir caçar.

55
00:04:17,257 --> 00:04:20,719
- Você quer ir caçar?
- Eu gostaria de ter a opção.

56
00:04:22,804 --> 00:04:25,516
O que é isso? Ei, Raquel?

57
00:04:25,682 --> 00:04:27,476
Não, você não pode ir lá!

58
00:04:27,643 --> 00:04:30,270
Você sabe como me sinto
esses grandes locais de massagem.

59
00:04:30,437 --> 00:04:32,898
Eles estão colocando pessoas como eu
fora do negócio.

60
00:04:33,065 --> 00:04:35,359
Ela quer ir caçar também!

61
00:04:38,987 --> 00:04:41,114
Febe, vamos lá,
Eu não quero desperdiçá-lo.

62
00:04:41,281 --> 00:04:43,492
Seria como jogar
afastado 100 dólares.

63
00:04:43,659 --> 00:04:46,662
Ok, isso não é sobre
o dinheiro. OK?

64
00:04:46,828 --> 00:04:50,040
É sobre ganância corporativa
destruindo nossos corações...

65
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
...e deixando-nos conchas vazias.

66
00:04:54,711 --> 00:04:57,339
Eu não me importo com nada disso.

67
00:04:59,383 --> 00:05:04,012
Bem, você se preocupa com amizade?
Eu me sinto muito fortemente sobre isso.

68
00:05:04,221 --> 00:05:07,933
Por favor, não use este vale-presente.
Estou perguntando a você como amigo.

69
00:05:08,141 --> 00:05:12,187
Ah, não como amigo. Febe!

70
00:05:13,063 --> 00:05:14,356
Tudo bem. Eu não vou usar isso.

71
00:05:14,523 --> 00:05:16,483
- Promete?
- Eu prometo.

72
00:05:16,650 --> 00:05:20,237
- Obrigado.
- Bem, vou caçar.

73
00:05:26,076 --> 00:05:28,495
Ei, querido. Senti sua falta hoje.

74
00:05:28,662 --> 00:05:31,165
- Ah, sim?
- Sim. Ei.

75
00:05:31,915 --> 00:05:36,753
- O que você quer fazer esta noite?
- Ah, bem, talvez pudéssemos...

76
00:05:46,388 --> 00:05:49,892
Ok, tentando me excitar
fazendo uma bagunça?

77
00:05:50,058 --> 00:05:51,643
Conheça o seu público.

78
00:05:53,312 --> 00:05:56,607
Além disso, amanhã faremos
aqueles testes de fertilidade.

79
00:05:56,773 --> 00:05:59,776
Até então, você precisa manter
seus girinos no tanque.

80
00:06:01,236 --> 00:06:03,363
Precisamos mesmo fazer esses testes?

81
00:06:03,530 --> 00:06:05,616
Nós temos tentado
ter um bebê por um ano.

82
00:06:05,782 --> 00:06:08,702
Eu acho que é uma boa ideia
para saber se está tudo bem.

83
00:06:08,869 --> 00:06:12,915
- Apenas alguns testes de rotina.
- Mas não quero fazer isso em uma xícara.

84
00:06:13,499 --> 00:06:17,586
- Qual é o problema?
- É estranho! Você está em um consultório médico.

85
00:06:17,753 --> 00:06:20,088
Não está certo fazer isso
em um consultório médico...

86
00:06:20,255 --> 00:06:23,675
...mas não há problema em fazer isso em
um carro estacionado atrás de um Taco Bell?

87
00:06:26,553 --> 00:06:30,182
Não posso acreditar que Ross lhe contou isso.

88
00:06:30,766 --> 00:06:34,728
E em minha defesa, era um Wendy's.

89
00:06:35,062 --> 00:06:37,648
Olha, eu não quero fazer
esses testes também.

90
00:06:37,814 --> 00:06:40,150
Mas eu realmente acho
é uma boa ideia.

91
00:06:40,317 --> 00:06:42,694
Tenho certeza de que um consultório médico
não pode ser pior...

92
00:06:42,861 --> 00:06:46,114
...do que em uma viagem escolar
para a fábrica da Hershey.

93
00:06:46,615 --> 00:06:49,117
Ah, sim! Rachel também fala!

94
00:06:56,250 --> 00:06:59,586
Quem disse que o vinho tem que custar
mais que leite?

95
00:07:05,509 --> 00:07:06,552
- Ei!
- Oi.

96
00:07:06,760 --> 00:07:08,971
- Entre. Como você está?
- Estou bem.

97
00:07:09,137 --> 00:07:11,849
- Posso te oferecer uma bebida?
- Por favor.

98
00:07:12,015 --> 00:07:14,309
Fiquei louc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *