Friends 9×20

Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: be54aa40512f5184661666bbc51a45a7c6432fcf
Tamanho: 30.206 bytes (29,50 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:33
Ver trecho da legenda: Friends 9×20 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,131
Ei, pessoal? O que são
você fará amanhã à noite?

2
00:00:06,298 --> 00:00:09,551
Ah, bem, deixe-me ver.
Eu acredito que estou...

3
00:00:09,718 --> 00:00:11,887
Sim, adormecer em frente à TV.

4
00:00:12,971 --> 00:00:16,266
Bem, meu agente me conectou
com seis ingressos para uma grande peça.

5
00:00:16,433 --> 00:00:18,060
Eu poderia adormecer assistindo a uma peça.

6
00:00:19,228 --> 00:00:21,271
- O que é isso?
- É uma peça de uma mulher chamada:

7
00:00:21,438 --> 00:00:25,651
<i>Por que você não gosta de mim?
A jornada de uma mulher amarga pela vida.</i>

8
00:00:26,151 --> 00:00:28,820
- Isso parece interessante.
- Isso parece interessante.

9
00:00:28,987 --> 00:00:33,534
Ouvir uma mulher reclamar por
duas horas. acho que não dá para apostar...

10
00:00:35,118 --> 00:00:38,455
Eu sei! Eu sei. Podemos dirigir.
Podemos votar. Podemos trabalhar.

11
00:00:38,622 --> 00:00:41,124
O que mais essas garotas querem?

12
00:00:41,959 --> 00:00:44,461
Bem, vocês vão se divertir muito.
Eu prometo.

13
00:00:44,628 --> 00:00:46,380
O quê? Por que você não precisa ir?

14
00:00:46,547 --> 00:00:48,131
Eu gostaria de poder, mas descobri...

15
00:00:48,298 --> 00:00:51,802
...que eu realmente tenho que estar no trabalho
cedo no dia seguinte, então não posso ir.

16
00:00:51,969 --> 00:00:54,596
Mas pegue o ingresso extra
e convide quem você quiser.

17
00:00:55,305 --> 00:00:57,683
Vamos ver. Quem eu odeio?

18
00:00:59,935 --> 00:01:01,311
Ah, desculpe.

19
00:01:01,645 --> 00:01:03,105
- Ops, desculpe.
- OK.

20
00:01:03,272 --> 00:01:04,857
- Ok.
- OK. Para cima vamos.

21
00:01:05,023 --> 00:01:07,234
- Oh, meu Deus, tudo bem!
- Tudo bem.

22
00:01:16,869 --> 00:01:19,162
Posso te fazer uma pergunta?

23
00:01:19,580 --> 00:01:23,417
Você acha que é possível
para dois amigos brincarem...

24
00:01:23,584 --> 00:01:26,795
...e não fazer com que isso seja um grande problema?

25
00:01:28,213 --> 00:01:30,716
Não, acho que isso nunca funciona.
Por que?

26
00:01:31,758 --> 00:01:34,219
- Sem motivo.
- Não, não. Raquel?

27
00:01:34,511 --> 00:01:38,182
- Com quem você quer brincar?
- Ninguém! Esqueça.

28
00:01:38,432 --> 00:01:39,474
Joey?

29
00:01:40,392 --> 00:01:42,019
Talvez.

30
00:01:43,187 --> 00:01:44,688
- Você não pode.
- Por que?

31
00:01:44,855 --> 00:01:46,064
Porque!

32
00:01:49,568 --> 00:01:53,030
Ok, sério, não entendi
uma palavra que você acabou de dizer.

33
00:01:54,072 --> 00:01:56,325
- No corredor.
- OK.

34
00:01:58,994 --> 00:02:00,871
- Você quer brincar com Joey?
- Sim.

35
00:02:01,038 --> 00:02:04,583
Desde que tive aquele sonho com ele,
Não consigo tirar isso da cabeça.

36
00:02:04,750 --> 00:02:07,377
Quero dizer, qual é o problema?
As pessoas fazem isso o tempo todo.

37
00:02:07,544 --> 00:02:10,214
Quem você conhece que são amigos
isso é só brincar?

38
00:02:10,380 --> 00:02:14,635
Ok. Em cima da minha cabeça...
Don e Janete.

39
00:02:14,801 --> 00:02:17,471
- Quem são eles?
- Eu os conheço do trabalho.

40
00:02:18,138 --> 00:02:20,432
- Ambos?
- Não, apenas um deles.

41
00:02:20,599 --> 00:02:22,392
Qual?

42
00:02:22,809 --> 00:02:25,479
Eu não sei.
Quais foram os nomes que acabei de dizer?

43
00:02:25,646 --> 00:02:28,440
Não, Rachel, as coisas podem ficar
incrivelmente complicado.

44
00:02:28,607 --> 00:02:32,069
Você está certo. eu não farei nada
com Joey. Eu apenas pensei...

45
00:02:32,236 --> 00:02:37,074
Ok, então são duas xícaras de estragão,
meio quilo de bicarbonato de sódio e uma cebola roxa?

46
00:02:38,575 --> 00:02:40,244
O que diabos você está cozinhando?

47
00:02:42,037 --> 00:02:44,039
Aquele com a festa da novela

48
00:02:45,082 --> 00:02:53,423
Rasgado por
[email protected]

49
00:02:54,466 --> 00:03:02,808
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

50
00:03:34,214 --> 00:03:37,092
Vocês não vão acreditar
o que tenho que fazer para trabalhar hoje.

51
00:03:37,259 --> 00:03:41,805
Sim, mas, Ross, você escolheu uma carreira
de falar sobre dinossauros.

52
00:03:42,890 --> 00:03:46,393
Existem esses dois professores
que estão se juntando ao meu departamento...

53
00:03:47,102 --> 00:03:50,606
...e eu tenho que encontrá-los aqui
e mostre-lhes o campus.

54
00:03:50,772 --> 00:03:51,899
O que há de ruim nisso?

55
00:03:52,065 --> 00:03:54,776
Eu só sei que eles serão
alguns velhos fanfarrões...

56
00:03:54,943 --> 00:03:58,488
...vestindo jaquetas de tweed
com cotoveleiras de camurça.

57
00:03:59,489 --> 00:04:00,574
Ross?

58
00:04:00,741 --> 00:04:03,410
O quê? Estes não são camurça.

59
00:04:07,039 --> 00:04:10,083
Com licença. Estou procurando alguém.

60
00:04:10,250 --> 00:04:13,295
Você não, por acaso,
conhece um Ross Geller?

61
00:04:13,462 --> 00:04:14,505
Não.

62
00:04:18,133 --> 00:04:21,345
Olá. Olá, meu nome é Ross Geller.

63
00:04:21,512 --> 00:04:24,264
Ah, oi. Sou o professor Wheeler.

64
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
Ah, isso é... Isso é...
Isso é legal.

65
00:04:29,394 --> 00:04:30,729
Prazer em conhecê-lo.

66
00:04:30,896 --> 00:04:33,774
Muito obrigado por dedicar seu tempo
para me mostrar o local.

67
00:04:33,941 --> 00:04:35,776
Não, não é grande coisa.

68
00:04:35,943 --> 00:04:40,280
Se eu não estivesse fazendo isso, eu apenas,
você sabe, estar na academia malhando.

69
00:04:41,365 --> 00:04:42,616
Ele vai nos apresentar?

70
00:04:42,783 --> 00:04:46,119
Acho que somos apenas formas borradas
para ele agora.

71
00:04:47,037 --> 00:04:49,289
A propósito,
Gostei muito do seu artigo...

72
00:04:49,456 --> 00:04:53,919
...sobre a conexão entre áreas geográficas
isolamento e mutagênese rápida.

73
00:04:54,378 --> 00:04:57,047
Escrevi isso em uma noite.

74
00:04:58,757 --> 00:05:01,301
Vinte dólares dizem que eles são casados
dentro do mês.

75
00:05:02,302 --> 00:05:04,596
Bem, provavelmente deveríamos ir indo.

76
00:05:05,514 --> 00:05:07,558
Temos muito terreno a percorrer.

77
00:05:07,724 --> 00:05:10,435
Não é outro professor
deveria vir conosco?

78
00:05:11,228 --> 00:05:13,313
Acho que não.

79
00:05:13,689 --> 00:05:16,316
Tenho certeza.
Um professor Spafford de Cornell?

80
00:05:16,483 --> 00:05:19,570
Bem, ele está obviamente atrasado,
e a regra na minha classe é:

81
00:05:19,736 --> 00:05:23,699
Se você não puder chegar na hora certa,
então não venha de jeito nenhum.

82
00:05:23,866 --> 00:05:27,035
Uma opção que muitos dos meus alunos usam.

83
00:05:27,911 --> 00:05:29,997
- Vamos?
- Não deveríamos esperar por ele?

84
00:05:30,163 --> 00:05:33,417
Quer saber, ele é um menino crescido.
Tenho certeza que ele nos encontrará, ok?

85
00:05:33,584 --> 00:05:35,961
-Professor Geller?
- Ah, droga!

86
00:05:46,638 --> 00:05:49,349
<i>"Olá", "é Jan Rogers."
Mal posso esperar pela sua festa hoje à noite.</i>

87
00:05:49,516 --> 00:05:54,146
<i>"Ouça", "Esqueci seu endereço."
Você pode me ligar? Obrigado. Tchau.</i>

88
00:05:57,608 --> 00:05:58,775
O que está acontecendo?

89
00:05:59,860 --> 00:06:03,238
É uma pena que você não consiga
para aquele show solo hoje à noite.

90
00:06:03,405 --> 00:06:06,450
Eu adoraria, mas preciso me levantar
tão cedo no dia seguinte.

91
00:06:06,617 --> 00:06:10,329
- Você me conhece, o trabalho vem em primeiro lugar.
- Ah, sim, sim.

92
00:06:11,455 --> 00:06:15,375
<i>"Olá", "é Jan Rogers."
Mal posso esperar pela sua festa hoje à noite.</i>

93
00:06:17,169 --> 00:06:19,463
Estúpido Jan Rogers!

94
00:06:20,464 --> 00:06:22,466
Você vai dar uma festa hoje à noite?

95
00:06:23,008 --> 00:06:26,178
Estou meio que tendo uma coisa
para o povo dos "Dias de Nossas Vidas".

96
00:06:26,345 --> 00:06:27,721
Você não ia nos contar?

97
00:06:27,888 --> 00:06:30,307
Como você pensou
você escaparia impune disso?

98
00:06:30,474 --> 00:06:32,309
Eu faço isso todos os anos.

99
00:06:33,936 --> 00:06:35,979
Você faz isso todo ano?!

100
00:06:36,146 --> 00:06:38,315
Eu não precisava te contar isso!

101
00:06:38,649 --> 00:06:41,360
D

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *