Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 29.156 bytes (28,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:20
3e451ccfd7588f69b46a6bc1a3d1dd72834348b9Tamanho: 29.156 bytes (28,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:20
Ver trecho da legenda: Friends 9×18 DVDRIP PTBR
1 00:00:07,508 --> 00:00:10,427 Mônica? Ei, posso pegar emprestado o Porsche? 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,346 - Ok. - Tudo bem! 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,890 Mas o que não é? 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,560 Um lugar para entreter minhas amigas. 5 00:00:19,144 --> 00:00:23,607 - E o que mais não é? - Um lugar para comer espaguete. 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,401 Muito bom. O que você precisa de qualquer maneira? 7 00:00:26,652 --> 00:00:29,071 A loteria Powerball chega a 300 milhões... 8 00:00:29,321 --> 00:00:33,784 ...e eles não vendem ingressos aqui. - Então você está dirigindo para Connecticut? 9 00:00:33,951 --> 00:00:37,120 Sim, Connecticut. Não na Virgínia Ocidental. 10 00:00:38,747 --> 00:00:41,959 Talvez eu te leve até lá. Eu gostaria de comprar alguns ingressos sozinho. 11 00:00:42,376 --> 00:00:46,588 Sim, com Chandler não sendo pago, poderíamos realmente usar US$ 300 milhões. 12 00:00:46,755 --> 00:00:51,635 Sim, porque se eu estivesse no meu antigo emprego, diríamos: "300 milhões? Não, obrigado." 13 00:00:53,512 --> 00:00:55,556 - Você vai me conseguir ingressos também? - Sim, eu também. 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 - Claro. - Eu tenho uma ideia. 15 00:00:57,641 --> 00:01:00,894 Por que não contribuímos todos com 50 dólares, vamos juntar o nosso dinheiro... 16 00:01:01,061 --> 00:01:04,731 ...e então, se vencermos, dividiremos. - Essa é uma ótima ideia! 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 Não, obrigado. 18 00:01:08,360 --> 00:01:10,612 - Você não quer ganhar na loteria? - Claro que sim. 19 00:01:10,821 --> 00:01:12,823 Eu também quero ser rei do meu próprio país... 20 00:01:12,990 --> 00:01:15,742 ...e descubra o que aconteceu para Amélia Earhart. 21 00:01:16,368 --> 00:01:19,496 - Ainda com Amelia Earhart? - A mulher simplesmente desapareceu! 22 00:01:21,248 --> 00:01:23,041 Sério, você não quer participar disso? 23 00:01:23,250 --> 00:01:26,170 Não. Você sabe quais são suas chances são de ganhar na loteria? 24 00:01:26,336 --> 00:01:29,923 Quero dizer, você tem uma chance melhor de ser atingido por um raio 42 vezes. 25 00:01:30,174 --> 00:01:33,343 Mas somos seis, então gostaríamos só precisa ser atingido 7 vezes. 26 00:01:33,552 --> 00:01:35,679 Eu gosto dessas probabilidades! 27 00:01:36,513 --> 00:01:40,392 Sério, pessoal, não posso acreditar você vai gastar $ 250 na loteria. 28 00:01:40,601 --> 00:01:43,854 Quero dizer, isso é um monte do boo-hóquei. 29 00:01:47,191 --> 00:01:49,067 Eu vou perguntar. 30 00:01:49,860 --> 00:01:51,320 "Boo-hóquei"? 31 00:01:52,321 --> 00:01:54,448 Oh, achamos que Emma está prestes para começar a falar... 32 00:01:54,656 --> 00:01:58,243 ... então estamos tentando ter cuidado com que palavras usamos na frente dela. 33 00:01:58,493 --> 00:02:00,621 Então prepare-se para ouvir muito de boo-hóquei... 34 00:02:00,829 --> 00:02:03,373 ... meu Deus, droga e irmão franzido. 35 00:02:05,083 --> 00:02:07,044 Como você sabe ela vai começar a falar? 36 00:02:07,252 --> 00:02:11,089 Quando falo com ela, quase sinto como se ela entendesse o que estou dizendo. 37 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 Mais ou menos como Joey. 38 00:02:14,301 --> 00:02:16,303 O que é isso agora? 39 00:02:17,679 --> 00:02:19,640 Aquele com a loteria 40 00:02:20,682 --> 00:02:29,024 Rasgado por [email protected] 41 00:02:30,067 --> 00:02:38,408 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 42 00:03:09,398 --> 00:03:12,985 Deus, olhe todos esses ingressos. É tão emocionante. 43 00:03:13,235 --> 00:03:15,195 Eu não ganhei nada desde a sexta série. 44 00:03:15,404 --> 00:03:17,656 Concurso de comer torta? 45 00:03:19,533 --> 00:03:22,995 Você assume que porque eu era pesado, isso é a única maneira de ganhar alguma coisa? 46 00:03:23,245 --> 00:03:26,248 Não, eu vi uma foto de vocês cobertos de mirtilos. 47 00:03:26,456 --> 00:03:29,293 - Foi um bom dia. - Sim. 48 00:03:29,877 --> 00:03:33,797 - Eles estão rebocando seu carro! - Estou estacionado numa garagem em Morton. 49 00:03:34,673 --> 00:03:37,217 Eles estão rebocando um carro. 50 00:03:37,426 --> 00:03:41,096 E estou vendo manchas. 51 00:03:41,346 --> 00:03:44,016 Ross, você não tem Emma! Rachel, você não tem Emma! 52 00:03:44,183 --> 00:03:46,560 - Onde está Ema? Quem está com Ema? - Joey, relaxe. 53 00:03:46,768 --> 00:03:51,064 Minha mãe a pegou há duas horas. Você estava lá. 54 00:03:52,065 --> 00:03:54,818 - Eu estava? - Sim, e você conversou com ela. 55 00:03:55,277 --> 00:03:58,363 - Eu fiz? - Ela deixou uma caçarola. 56 00:03:58,572 --> 00:04:01,491 Ah, sim, a senhora da caçarola. 57 00:04:01,825 --> 00:04:04,077 Você veio assistir ganharmos muito dinheiro? 58 00:04:04,328 --> 00:04:07,873 Sim. E então pensei que depois de você vencer, podemos todos sair para a varanda... 59 00:04:08,040 --> 00:04:12,503 ...e veja um arco-íris noturno com gremlins dançando em cima dele. 60 00:04:13,587 --> 00:04:15,923 Não toque no telefone! Eu vou atender! 61 00:04:16,423 --> 00:04:19,009 - Você acha que ele lavou as mãos? - Olá? 62 00:04:19,259 --> 00:04:21,553 - Ei, Charlie, o que você sabe? - O que está acontecendo? 63 00:04:21,803 --> 00:04:25,015 Chandler deveria descobrir se ele está conseguir um emprego em sua agência. 64 00:04:25,182 --> 00:04:27,559 Mas de 15 estagiários, eles estão contratando apenas três. 65 00:04:27,809 --> 00:04:29,603 - Probabilidades difíceis. - Sim. 66 00:04:29,811 --> 00:04:33,524 Se ao menos fosse uma coisa certa como sua loteria de 24 estados. 67 00:04:34,608 --> 00:04:38,362 Pois é, olha quem está vindo por aí! 68 00:04:38,612 --> 00:04:42,282 Droga. Tudo bem, me ligue quando você sabe mais. 69 00:04:43,659 --> 00:04:46,495 - Você entendeu? - Uma das vagas foi preenchida. 70 00:04:47,037 --> 00:04:51,416 - Por você? - Sinta o tom. 71 00:04:52,751 --> 00:04:56,255 - Não, aquele garoto, Nate, entendeu. - Ah, eu odeio esse cara. 72 00:04:56,463 --> 00:04:59,716 Quero dizer, vamos lá, garoto, puxe as calças! 73 00:04:59,883 --> 00:05:01,718 Bem, restam duas vagas, certo? 74 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 Sim. Quer dizer, eu quero tanto isso. Eu quero pegar um. 75 00:05:04,763 --> 00:05:06,932 Eu quero meu amigo Charlie para conseguir um. 76 00:05:07,140 --> 00:05:09,184 Exceto que não me importo com Charlie. 77 00:05:11,103 --> 00:05:12,145 - Ei, pessoal. - Ei! 78 00:05:12,354 --> 00:05:15,107 Você não vai acreditar nisso. Acabei de ver meu médium... 79 00:05:15,274 --> 00:05:19,111 ...e ela disse que eu definitivamente estava vou ganhar na loteria esta noite! 80 00:05:20,529 --> 00:05:22,573 Eu pensei que poderíamos usar um pouco de sorte extra... 81 00:05:22,781 --> 00:05:24,783 ... então eu trouxe um osso da sorte para casa do trabalho. 82 00:05:25,033 --> 00:05:31,456 Um médium e um osso da sorte? Pessoal, dêem uma chance a outra pessoa. 83 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 - Tudo bem, quem quer fazer isso? - Posso? 84 00:05:34,251 --> 00:05:37,171 Vegetarianos nunca conseguem para fazer o osso da sorte. 85 00:05:37,379 --> 00:05:40,215 Realmente não é justo. Só porque não comemos a carne... 86 00:05:40,382 --> 00:05:43,468 ...não significa que não gostamos brincar com as carcaças. 87 00:05:44,094 --> 00:05:45,804 Tudo bem. Rach? 88 00:05:46,013 --> 00:05:48,348 Eu não quero aquele cheiro de peru em todas as minhas mãos. 89 00:05:48,599 --> 00:05:52,102 Eu farei isso! Vou pegar a caçarola fede do meu. 90 00:05:54,605 --> 00:05:57,191 - Espero ganhar. - Bem, isso realmente não importa. 91 00:05:57,399 --> 00:05:59,359 Vocês dois estão desejando pela mesma coisa. 92 00:05:59,568 --> 00:06:04,281 Não posso te dizer o que estou desejando, ou então, você sabe, não se tornará realidade. 93 00:06:04,656 --> 00:06:07,576 Certo. Mas nós sabemos o que você está desejando. 94 00:06:07,784 --> 00:06:10,704 - Eu realmente não posso dizer. - Eu entendo. 95 00:06:10,913 --> 00:06:13,415 Mas você está desejando pelo que pensamos, não é? 96 00:0
Deixe um comentário