Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 27.451 bytes (26,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:03
f66dbf99fd578cd98c652a4a8e408fdb5bc3d903Tamanho: 27.451 bytes (26,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:40:03
Ver trecho da legenda: Friends 9×14 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,588 --> 00:00:06,590 - Bom dia, colega de quarto. - Ei! 2 00:00:06,757 --> 00:00:10,636 Você se lembrou vestir esta manhã. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,305 O quinto dia é um encanto. 4 00:00:13,514 --> 00:00:18,852 É tão bom estar de volta aqui. Você é tornando tudo tão fácil para mim e Emma. 5 00:00:19,061 --> 00:00:21,980 É ótimo ter você de volta. Fique o tempo que quiser. 6 00:00:22,147 --> 00:00:25,984 E quando ela para chorando a noite toda? 7 00:00:27,903 --> 00:00:31,698 Ei! Você não está nu. 8 00:00:31,907 --> 00:00:34,368 Rach, quando esperaremos ver você esta noite? 9 00:00:34,535 --> 00:00:38,413 Provavelmente por volta das 6. Mas ela está no quarto, tudo pronto para ir. 10 00:00:38,580 --> 00:00:40,374 Mas ela voltou a dormir, então... 11 00:00:40,582 --> 00:00:44,628 Ela provavelmente está exausta com tudo isso grito adorável que ela deu ontem à noite. 12 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 - Tchau. - Tchau. 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,716 Ei, espero que Emma não esteja conseguindo muito duro com você. 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,052 Não, ei, tem sido ótimo. 15 00:00:52,261 --> 00:00:55,097 Eu só quero que você saiba disso com Rachel ficando aqui... 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,475 ... todos os meus sentimentos de antes acabaram totalmente. 17 00:00:58,642 --> 00:00:59,977 E mesmo que não fossem... 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,604 ...quando você entra em uma mulher usando uma bomba tira leite... 19 00:01:02,813 --> 00:01:05,315 - Sim, isso basta. - Uau! 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,818 Então, como você está? 21 00:01:07,985 --> 00:01:10,028 - Estou bem. - Realmente? 22 00:01:10,195 --> 00:01:14,366 Claro. Quero dizer, eu desejo que eu e Rachel morar juntos teria dado certo? 23 00:01:14,533 --> 00:01:18,370 Claro. Você sabe, estou desapontado, mas não é como se fosse um divórcio. 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,083 - Bom, na verdade é... - Não é um divórcio. Não é um divórcio! 25 00:01:25,252 --> 00:01:28,255 De qualquer forma, acho que Rachel e eu precisamos seguir com nossas vidas. 26 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 Talvez comece a sair com outras pessoas. 27 00:01:31,758 --> 00:01:33,552 Uau. Realmente? 28 00:01:33,760 --> 00:01:37,222 Claro, por que não? Na verdade, se você sabe alguém que seria bom para mim...? 29 00:01:37,389 --> 00:01:40,475 - Claro. Eu conheço muitas garotas. - Algum nome vem à mente? 30 00:01:41,393 --> 00:01:42,936 Nomes? 31 00:01:45,522 --> 00:01:50,277 Aquele com o encontro às cegas 32 00:01:51,320 --> 00:01:59,661 Rasgado por [email protected] 33 00:02:00,704 --> 00:02:09,046 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 34 00:02:26,772 --> 00:02:29,858 - Eu estava prestes a comer. Quer alguma coisa? - O que você tem? 35 00:02:30,025 --> 00:02:33,654 Ok, vamos ver, temos ervilhas coadas, cenoura coada... 36 00:02:33,820 --> 00:02:36,490 ...ameixas coadas. Ainda não tentamos isso! 37 00:02:36,698 --> 00:02:37,950 Bom! 38 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Obrigado. 39 00:02:41,537 --> 00:02:44,248 Então, como é morar com Rachel de novo? 40 00:02:44,414 --> 00:02:47,042 Quer dizer, além da boa comida? 41 00:02:47,251 --> 00:02:49,086 Estou bem, estou bem. É só... 42 00:02:49,253 --> 00:02:51,755 É estranho o que está acontecendo com ela e Ross. 43 00:02:51,922 --> 00:02:54,424 Ontem ele me pediu para consertá-lo com alguém. 44 00:02:54,633 --> 00:02:57,135 Raquel me perguntou se eu conhecesse alguém para ela também. 45 00:02:57,344 --> 00:02:59,388 - Por que eles estão fazendo isso? - Não sei. 46 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Eles são tão perfeitos um para o outro. É uma loucura. 47 00:03:02,140 --> 00:03:04,268 Você sabe o que é loucura? Esses potes. 48 00:03:04,434 --> 00:03:08,188 O que há, tipo, duas mordidas aqui? 49 00:03:10,232 --> 00:03:12,901 Eu só queria que eles percebessem eles deveriam ficar juntos. 50 00:03:13,068 --> 00:03:16,572 Quando eles foram morar juntos, eu imaginei que era para lá que as coisas estavam indo. 51 00:03:16,780 --> 00:03:19,992 Eles deveriam ser uma família. Eles deveriam casar e ter mais filhos. 52 00:03:20,200 --> 00:03:24,538 Sim. E eles deveriam nomear um de seus filhos Joey. 53 00:03:24,746 --> 00:03:28,167 Posso não ter filhos. De alguém tenho que continuar o nome da família. 54 00:03:30,377 --> 00:03:33,964 Quer saber? Talvez uma vez que eles comece a namorar e veja o que tem por aí... 55 00:03:34,131 --> 00:03:36,842 ...eles vão perceber o quão bom eles são um para o outro. 56 00:03:37,050 --> 00:03:39,845 Sim, porque são poucas escolhas. 57 00:03:40,012 --> 00:03:43,098 Tive um encontro ontem à noite. Eca! 58 00:03:43,265 --> 00:03:46,852 Mas provavelmente deveríamos manter isso baixo, ela ainda está no quarto. 59 00:03:48,645 --> 00:03:52,024 Então, o que vamos fazer? Nós somos vou apenas arranjá-los com as pessoas? 60 00:03:52,232 --> 00:03:55,903 Eu sei, isso apenas os empurra cada vez mais distantes. 61 00:03:56,069 --> 00:03:59,698 Eu sei o que podemos fazer. Poderíamos definir Ross e Rachel em encontros horríveis... 62 00:03:59,865 --> 00:04:02,409 ...então eles vão perceber quão bons eles são juntos. 63 00:04:02,618 --> 00:04:04,703 - Esse é um ótimo plano. - Sim. 64 00:04:04,912 --> 00:04:09,208 Você sabe qual é a melhor parte disso? Eu posso fazer meu plano rir. 65 00:04:14,254 --> 00:04:18,717 Ok, shh! Não tão alto. Não queremos acordar... 66 00:04:31,605 --> 00:04:34,983 Olá. Vocês não estão fazendo alguma coisa esta noite, não é? 67 00:04:35,192 --> 00:04:38,695 Veja, agora, por que você presumiria isso? Só porque somos casados? 68 00:04:38,904 --> 00:04:43,617 Quero dizer, eu quero que você saiba que somos pessoas muito descoladas e dinâmicas. 69 00:04:43,784 --> 00:04:47,955 Agora, se você me der licença, eu tenho que volte a ler os obituários. 70 00:04:48,664 --> 00:04:51,750 Eu só estava perguntando porque preciso alguém para cuidar de Emma esta noite. 71 00:04:51,959 --> 00:04:53,710 Claro que faremos isso. O que você está fazendo? 72 00:04:53,919 --> 00:04:56,922 - Bem, Phoebe me marcou um encontro. - Oh meu Deus. 73 00:04:57,089 --> 00:05:01,176 - Por quê? Qual é o problema? - Achei que porque você e Ross são... 74 00:05:01,343 --> 00:05:05,430 O quê? Dormimos juntos um ano e meio atrás? Sim, estou pronto. 75 00:05:07,057 --> 00:05:10,102 Acho ótimo você ir a um encontro. Parece saudável. 76 00:05:10,269 --> 00:05:13,981 Quero dizer, você tem necessidades. Abrace sua feminilidade. 77 00:05:14,648 --> 00:05:18,193 Você quer um emprego? Desligue "Oprah" e envie um currículo. 78 00:05:20,529 --> 00:05:23,156 - Vou trazê-la por volta das 7, ok? - Perfeito. 79 00:05:23,323 --> 00:05:26,785 Vocês vão se divertir muito. Ela está em uma idade tão fofa. 80 00:05:26,952 --> 00:05:30,622 Algumas coisas. Agora que ela come comida sólida, ela faz cocô o tempo todo. 81 00:05:30,789 --> 00:05:33,584 E cuidado com seu cabelo porque ela gosta de agarrá-lo. 82 00:05:33,750 --> 00:05:38,213 Ela também está nesta fase onde se você sai da sala, ela grita, mas... 83 00:05:38,380 --> 00:05:40,340 Obrigado, pessoal. Divirta-se. 84 00:05:42,718 --> 00:05:47,139 De repente eu queria estar lendo meu próprio nome. 85 00:05:49,349 --> 00:05:52,269 Joey, ei. Estou tão animado. 86 00:05:52,436 --> 00:05:56,190 - Eu coloquei Rachel com o pior cara. - Tudo bem. Quem é ele? 87 00:05:56,398 --> 00:05:58,692 É um cara que eu costumava massagear. Por "massagem"... 88 00:05:58,859 --> 00:06:02,905 ... quero dizer, segure para que ele não vire-se e me mostre. 89 00:06:03,071 --> 00:06:06,783 - Espere até saber quem comprei para Ross. - Oh sim. 90 00:06:06,950 --> 00:06:12,206 Ok. Ela é uma mulher muito chata. Ela é professora. 91 00:06:13,040 --> 00:06:17,252 - Um professor? - Ela gosta de história e filmes estrangeiros. 92 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 E ela adora quebra-cabeças. 93 00:06:20,464 --> 00:06:22,674 Vamos lá, quem adora quebra-cabeças? 94 0
Deixe um comentário