Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 33.562 bytes (32,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:59
a24f7f122a402a3117593464baea8bbab06ce7e0Tamanho: 33.562 bytes (32,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:59
Ver trecho da legenda: Friends 9×13 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,962 --> 00:00:06,173 - Ei. - Sim. Sim, ok. Claro. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,259 Olha, podemos conversar sobre o que aconteceu aqui ontem à noite? 3 00:00:09,468 --> 00:00:13,222 Claro. Apenas me dê um segundo ficar todo irritado e estranho como você. 4 00:00:13,680 --> 00:00:19,228 Você acredita que quem fez alguma coisa ontem à noite fizeram o que fizeram ou deixaram de fazer? 5 00:00:19,895 --> 00:00:22,523 Ok, você realmente não sabe do que estou falando? 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,192 - Não. - Ok. Ontem à noite, depois da festa... 7 00:00:25,359 --> 00:00:28,946 ...eu vi Rachel beijando aquele idiota do escritório dela na sua varanda. 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,572 Nossa varanda? Seriamente? 9 00:00:30,739 --> 00:00:34,117 Isso é tão engraçado. Eu disse à Mônica deveríamos colocar luzes na nossa varanda... 10 00:00:34,284 --> 00:00:37,955 ...e ela disse: "Não, não. Está muito frio. Ninguém vai sair por aí. " E eu disse: 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,582 "Talvez se colocarmos algumas luzes lá fora eles vão." 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,630 Certo, foi isso que vim conversar sobre. Eu vi Rachel beijando um cara... 13 00:00:46,797 --> 00:00:50,551 ...na sua varanda, mesmo que não houvesse luzes! 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Então você vai falar com ela? 15 00:00:54,680 --> 00:00:58,517 Por quê? Por que eu deveria? Quero dizer, se ela quiser seguir em frente, tudo bem. 16 00:00:58,725 --> 00:01:02,312 Você sabe quando soa "tudo bem" verdade? Quando alguém grita e cospe. 17 00:01:03,063 --> 00:01:07,776 Não, estou falando sério. Quero dizer, se ela quiser namorar pessoas, tudo bem. Eu não ligo. 18 00:01:07,943 --> 00:01:10,112 Mas pelo menos ela poderia ter me contado. 19 00:01:10,279 --> 00:01:13,782 Você sabe, eu tenho colocado minha vida segure e se concentre em Emma. 20 00:01:13,991 --> 00:01:19,621 Mas se ela quiser sair por aí se beijando caras que ela mal conhece, então eu também conhecerei. 21 00:01:22,499 --> 00:01:24,918 Muito engraçado! Ross é gay! 22 00:01:26,461 --> 00:01:28,297 Não, não. Ótimo, então você está seguindo em frente. 23 00:01:28,463 --> 00:01:30,966 Você tem alguma ideia para onde você está indo? 24 00:01:31,175 --> 00:01:33,051 Tenho muitas oportunidades. 25 00:01:33,218 --> 00:01:37,723 Agora mesmo, havia uma mulher na cafeteria sorriu para mim. 26 00:01:37,890 --> 00:01:43,437 E então outro dia no metrô, uma mulher "acidentalmente" sentou-se na minha mão. 27 00:01:44,104 --> 00:01:48,442 Cara, não esfregue meu rosto em sua louca vida de solteiro. 28 00:01:49,026 --> 00:01:51,361 E há um antropólogo na escola... 29 00:01:51,528 --> 00:01:55,282 ...que veio até mim totalmente durante o jantar festivo interdepartamental. 30 00:01:55,490 --> 00:01:58,118 Por que eu me casei? 31 00:02:00,037 --> 00:02:02,039 Aquele em que Monica canta 32 00:02:03,081 --> 00:02:11,423 Rasgado por [email protected] 33 00:02:12,466 --> 00:02:20,807 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 34 00:02:49,086 --> 00:02:51,755 Ei, deixe-me perguntar uma coisa a vocês. 35 00:02:51,922 --> 00:02:53,715 Estou tendo novas fotos na cabeça levado amanhã. 36 00:02:53,882 --> 00:02:57,219 A fotógrafa disse que acha Eu deveria ter minhas sobrancelhas depiladas. 37 00:02:57,386 --> 00:02:59,680 Isso é estranho para um cara? 38 00:02:59,888 --> 00:03:02,057 - Bem, depende. - Sobre? 39 00:03:02,266 --> 00:03:05,102 Sobre quão longe ele está no processo de mudança de sexo. 40 00:03:06,770 --> 00:03:10,732 Não, discordo totalmente. Eu acho que está tudo bem para um cara fazer algo assim. 41 00:03:10,899 --> 00:03:12,484 Especialmente um ator. 42 00:03:12,693 --> 00:03:15,571 Quero dizer, não que você precise. Suas sobrancelhas são... 43 00:03:19,783 --> 00:03:22,578 Pare com isso, pessoal. Pare de olhar, você está me assustando. 44 00:03:22,786 --> 00:03:25,080 Os nós dos seus dedos também são meio peludos. 45 00:03:25,914 --> 00:03:28,584 Oh, cara, agora eu tenho que ir aqueles feitos também? 46 00:03:28,792 --> 00:03:32,838 - Nossa, fale sobre alta manutenção. - Você pinta o cabelo. 47 00:03:33,046 --> 00:03:36,258 - Eu sou uma mulher. - Padrões duplos! 48 00:03:37,551 --> 00:03:40,512 Antes que eu esqueça, você vem ao piano bar do Mike esta noite? 49 00:03:40,721 --> 00:03:44,558 - Só se eu não tiver que me levantar e cantar. - Mas todo mundo canta. É tão divertido. 50 00:03:44,725 --> 00:03:48,896 Da última vez, esse adorável velho se levantou aí, esqueci todas as palavras, surtei... 51 00:03:49,062 --> 00:03:53,442 ...e todos o vaiaram para fora do palco. Foi tão engraçado. 52 00:03:54,776 --> 00:03:57,112 Olha, eu não sou bom cantando. 53 00:03:57,321 --> 00:04:01,450 Ah, qual é o problema? Você está com medo? Você tem medo que eu seja um cantor melhor? 54 00:04:01,617 --> 00:04:03,827 Você está com medo que eu te vença em cantar? 55 00:04:06,121 --> 00:04:09,583 Não. Não. Não está funcionando comigo. 56 00:04:09,750 --> 00:04:12,794 Uau, devo estar crescendo. 57 00:04:14,463 --> 00:04:18,842 Ok, tudo bem. Apenas por favor venha e apoiar Mike. Você não precisa cantar. 58 00:04:19,051 --> 00:04:23,180 Então eu não preciso cantar e posso apenas sentar lá e julgar os outros? 59 00:04:23,388 --> 00:04:25,641 - Enquanto bebia. - Estou lá. 60 00:04:28,143 --> 00:04:30,646 Olá, pessoal. Ouça, eu realmente preciso da sua ajuda. 61 00:04:30,854 --> 00:04:33,315 acho que fiz alguma coisa realmente estúpido. 62 00:04:33,482 --> 00:04:37,152 Bem, sim, Rachel, mas você tem algo tão lindo fora disso. 63 00:04:39,780 --> 00:04:42,574 Não, isso não. Beijei Gavin ontem à noite. 64 00:04:42,783 --> 00:04:43,867 - Meu Deus. - Você o beijou? 65 00:04:44,034 --> 00:04:46,620 Sim, foi depois da festa, estávamos na varanda... 66 00:04:46,828 --> 00:04:50,165 Espere, espere, espere. eu estava em casa o tempo todo. Como eu perdi isso? 67 00:04:50,374 --> 00:04:54,503 Bem, era o fim da festa. Você provavelmente estavam passando papel de embrulho. 68 00:04:55,337 --> 00:04:56,922 Ah, sim. 69 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 Então, como você acabou se beijando? 70 00:05:01,718 --> 00:05:04,054 Estávamos sozinhos e ele estava sendo muito legal... 71 00:05:04,221 --> 00:05:07,432 ...e ele me deu esse lenço. - Achei que você o odiava. 72 00:05:07,599 --> 00:05:10,352 Bem, há uma linha tênue entre o amor e o ódio... 73 00:05:10,519 --> 00:05:15,107 ... e acontece que essa linha é um lenço. 74 00:05:16,984 --> 00:05:19,528 Você está pensando em começar alguma coisa acontecendo com esse cara? 75 00:05:19,695 --> 00:05:22,739 Eu não sei. É tão complicado. Eu trabalho com esse cara. 76 00:05:22,906 --> 00:05:26,451 Eu tenho o bebê e tenho Ross. Eu não sei o que fazer. 77 00:05:26,618 --> 00:05:29,872 E eu tenho que estar no escritório e ver Gavin em 10 minutos. 78 00:05:30,080 --> 00:05:33,625 Parece que você precisa pensar sobre o que você quer e fale com Gavin. 79 00:05:33,792 --> 00:05:37,754 - E você definitivamente deveria falar com Ross. - Ou... 80 00:05:38,380 --> 00:05:41,508 ...eu poderia ligar dizendo que estava doente e não lidar com isso de jeito nenhum. 81 00:05:42,551 --> 00:05:45,512 Uau! Licença maternidade de cinco meses, você está de volta por quatro dias... 82 00:05:45,679 --> 00:05:49,975 ... beijar um colega de trabalho e dizer que está doente. Eles têm sorte de ter você. 83 00:05:57,941 --> 00:05:59,026 - Olá. - Oi. 84 00:05:59,193 --> 00:06:03,989 - Estou aqui para minha consulta de sobrancelha. - Nome? 85 00:06:04,198 --> 00:06:05,949 Chandler Bing. 86 00:06:08,410 --> 00:06:09,870 Ok, muito bom. 87 00:06:10,037 --> 00:06:13,248 Sente-se aqui, Sr. Bing, e Sonya estará bem com você. 88 00:06:13,415 --> 00:06:15,501 Ok. Obrigado. 89 00:07:00,921 --> 00:07:03,841 Eu toquei na coisa. 90 00:07:04,675 --> 00:07:06,927 Eu cuidarei disso. 91 00:07:11,014 --> 00:07:12,474 Obrigado. 92 00:07:12,641 --> 00:07:15,727 Então você...
Deixe um comentário