Friends 9×13

Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: a24f7f122a402a3117593464baea8bbab06ce7e0
Tamanho: 33.562 bytes (32,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:59
Ver trecho da legenda: Friends 9×13 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,962 --> 00:00:06,173
- Ei.
- Sim. Sim, ok. Claro.

2
00:00:06,340 --> 00:00:09,259
Olha, podemos conversar
sobre o que aconteceu aqui ontem à noite?

3
00:00:09,468 --> 00:00:13,222
Claro. Apenas me dê um segundo
ficar todo irritado e estranho como você.

4
00:00:13,680 --> 00:00:19,228
Você acredita que quem fez alguma coisa
ontem à noite fizeram o que fizeram ou deixaram de fazer?

5
00:00:19,895 --> 00:00:22,523
Ok, você realmente não sabe
do que estou falando?

6
00:00:22,731 --> 00:00:25,192
- Não.
- Ok. Ontem à noite, depois da festa...

7
00:00:25,359 --> 00:00:28,946
...eu vi Rachel beijando aquele idiota
do escritório dela na sua varanda.

8
00:00:29,154 --> 00:00:30,572
Nossa varanda? Seriamente?

9
00:00:30,739 --> 00:00:34,117
Isso é tão engraçado. Eu disse à Mônica
deveríamos colocar luzes na nossa varanda...

10
00:00:34,284 --> 00:00:37,955
...e ela disse: "Não, não. Está muito frio.
Ninguém vai sair por aí. " E eu disse:

11
00:00:38,121 --> 00:00:40,582
"Talvez se colocarmos algumas luzes
lá fora eles vão."

12
00:00:42,960 --> 00:00:46,630
Certo, foi isso que vim conversar
sobre. Eu vi Rachel beijando um cara...

13
00:00:46,797 --> 00:00:50,551
...na sua varanda,
mesmo que não houvesse luzes!

14
00:00:51,760 --> 00:00:54,471
Então você vai falar com ela?

15
00:00:54,680 --> 00:00:58,517
Por quê? Por que eu deveria? Quero dizer,
se ela quiser seguir em frente, tudo bem.

16
00:00:58,725 --> 00:01:02,312
Você sabe quando soa "tudo bem"
verdade? Quando alguém grita e cospe.

17
00:01:03,063 --> 00:01:07,776
Não, estou falando sério. Quero dizer, se ela quiser
namorar pessoas, tudo bem. Eu não ligo.

18
00:01:07,943 --> 00:01:10,112
Mas pelo menos ela poderia ter me contado.

19
00:01:10,279 --> 00:01:13,782
Você sabe, eu tenho colocado minha vida
segure e se concentre em Emma.

20
00:01:13,991 --> 00:01:19,621
Mas se ela quiser sair por aí se beijando
caras que ela mal conhece, então eu também conhecerei.

21
00:01:22,499 --> 00:01:24,918
Muito engraçado! Ross é gay!

22
00:01:26,461 --> 00:01:28,297
Não, não.
Ótimo, então você está seguindo em frente.

23
00:01:28,463 --> 00:01:30,966
Você tem alguma ideia
para onde você está indo?

24
00:01:31,175 --> 00:01:33,051
Tenho muitas oportunidades.

25
00:01:33,218 --> 00:01:37,723
Agora mesmo, havia uma mulher
na cafeteria sorriu para mim.

26
00:01:37,890 --> 00:01:43,437
E então outro dia no metrô,
uma mulher "acidentalmente" sentou-se na minha mão.

27
00:01:44,104 --> 00:01:48,442
Cara, não esfregue meu rosto
em sua louca vida de solteiro.

28
00:01:49,026 --> 00:01:51,361
E há um antropólogo
na escola...

29
00:01:51,528 --> 00:01:55,282
...que veio até mim totalmente durante
o jantar festivo interdepartamental.

30
00:01:55,490 --> 00:01:58,118
Por que eu me casei?

31
00:02:00,037 --> 00:02:02,039
Aquele em que Monica canta

32
00:02:03,081 --> 00:02:11,423
Rasgado por
[email protected]

33
00:02:12,466 --> 00:02:20,807
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

34
00:02:49,086 --> 00:02:51,755
Ei, deixe-me perguntar uma coisa a vocês.

35
00:02:51,922 --> 00:02:53,715
Estou tendo novas fotos na cabeça
levado amanhã.

36
00:02:53,882 --> 00:02:57,219
A fotógrafa disse que acha
Eu deveria ter minhas sobrancelhas depiladas.

37
00:02:57,386 --> 00:02:59,680
Isso é estranho para um cara?

38
00:02:59,888 --> 00:03:02,057
- Bem, depende.
- Sobre?

39
00:03:02,266 --> 00:03:05,102
Sobre quão longe ele está
no processo de mudança de sexo.

40
00:03:06,770 --> 00:03:10,732
Não, discordo totalmente. Eu acho que está tudo bem
para um cara fazer algo assim.

41
00:03:10,899 --> 00:03:12,484
Especialmente um ator.

42
00:03:12,693 --> 00:03:15,571
Quero dizer, não que você precise.
Suas sobrancelhas são...

43
00:03:19,783 --> 00:03:22,578
Pare com isso, pessoal. Pare de olhar,
você está me assustando.

44
00:03:22,786 --> 00:03:25,080
Os nós dos seus dedos também são meio peludos.

45
00:03:25,914 --> 00:03:28,584
Oh, cara, agora eu tenho que ir
aqueles feitos também?

46
00:03:28,792 --> 00:03:32,838
- Nossa, fale sobre alta manutenção.
- Você pinta o cabelo.

47
00:03:33,046 --> 00:03:36,258
- Eu sou uma mulher.
- Padrões duplos!

48
00:03:37,551 --> 00:03:40,512
Antes que eu esqueça, você vem
ao piano bar do Mike esta noite?

49
00:03:40,721 --> 00:03:44,558
- Só se eu não tiver que me levantar e cantar.
- Mas todo mundo canta. É tão divertido.

50
00:03:44,725 --> 00:03:48,896
Da última vez, esse adorável velho se levantou
aí, esqueci todas as palavras, surtei...

51
00:03:49,062 --> 00:03:53,442
...e todos o vaiaram para fora do palco.
Foi tão engraçado.

52
00:03:54,776 --> 00:03:57,112
Olha, eu não sou bom cantando.

53
00:03:57,321 --> 00:04:01,450
Ah, qual é o problema? Você está com medo?
Você tem medo que eu seja um cantor melhor?

54
00:04:01,617 --> 00:04:03,827
Você está com medo que eu te vença
em cantar?

55
00:04:06,121 --> 00:04:09,583
Não. Não. Não está funcionando comigo.

56
00:04:09,750 --> 00:04:12,794
Uau, devo estar crescendo.

57
00:04:14,463 --> 00:04:18,842
Ok, tudo bem. Apenas por favor venha e
apoiar Mike. Você não precisa cantar.

58
00:04:19,051 --> 00:04:23,180
Então eu não preciso cantar e posso apenas sentar
lá e julgar os outros?

59
00:04:23,388 --> 00:04:25,641
- Enquanto bebia.
- Estou lá.

60
00:04:28,143 --> 00:04:30,646
Olá, pessoal.
Ouça, eu realmente preciso da sua ajuda.

61
00:04:30,854 --> 00:04:33,315
acho que fiz alguma coisa
realmente estúpido.

62
00:04:33,482 --> 00:04:37,152
Bem, sim, Rachel, mas você tem algo
tão lindo fora disso.

63
00:04:39,780 --> 00:04:42,574
Não, isso não.
Beijei Gavin ontem à noite.

64
00:04:42,783 --> 00:04:43,867
- Meu Deus.
- Você o beijou?

65
00:04:44,034 --> 00:04:46,620
Sim, foi depois da festa,
estávamos na varanda...

66
00:04:46,828 --> 00:04:50,165
Espere, espere, espere. eu estava em casa
o tempo todo. Como eu perdi isso?

67
00:04:50,374 --> 00:04:54,503
Bem, era o fim da festa. Você
provavelmente estavam passando papel de embrulho.

68
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
Ah, sim.

69
00:04:59,633 --> 00:05:01,510
Então, como você acabou se beijando?

70
00:05:01,718 --> 00:05:04,054
Estávamos sozinhos
e ele estava sendo muito legal...

71
00:05:04,221 --> 00:05:07,432
...e ele me deu esse lenço.
- Achei que você o odiava.

72
00:05:07,599 --> 00:05:10,352
Bem, há uma linha tênue
entre o amor e o ódio...

73
00:05:10,519 --> 00:05:15,107
... e acontece que essa linha
é um lenço.

74
00:05:16,984 --> 00:05:19,528
Você está pensando em começar
alguma coisa acontecendo com esse cara?

75
00:05:19,695 --> 00:05:22,739
Eu não sei. É tão complicado.
Eu trabalho com esse cara.

76
00:05:22,906 --> 00:05:26,451
Eu tenho o bebê e tenho Ross.
Eu não sei o que fazer.

77
00:05:26,618 --> 00:05:29,872
E eu tenho que estar no escritório
e ver Gavin em 10 minutos.

78
00:05:30,080 --> 00:05:33,625
Parece que você precisa pensar
sobre o que você quer e fale com Gavin.

79
00:05:33,792 --> 00:05:37,754
- E você definitivamente deveria falar com Ross.
- Ou...

80
00:05:38,380 --> 00:05:41,508
...eu poderia ligar dizendo que estava doente
e não lidar com isso de jeito nenhum.

81
00:05:42,551 --> 00:05:45,512
Uau! Licença maternidade de cinco meses,
você está de volta por quatro dias...

82
00:05:45,679 --> 00:05:49,975
... beijar um colega de trabalho e dizer que está doente.
Eles têm sorte de ter você.

83
00:05:57,941 --> 00:05:59,026
- Olá.
- Oi.

84
00:05:59,193 --> 00:06:03,989
- Estou aqui para minha consulta de sobrancelha.
- Nome?

85
00:06:04,198 --> 00:06:05,949
Chandler Bing.

86
00:06:08,410 --> 00:06:09,870
Ok, muito bom.

87
00:06:10,037 --> 00:06:13,248
Sente-se aqui, Sr. Bing,
e Sonya estará bem com você.

88
00:06:13,415 --> 00:06:15,501
Ok. Obrigado.

89
00:07:00,921 --> 00:07:03,841
Eu toquei na coisa.

90
00:07:04,675 --> 00:07:06,927
Eu cuidarei disso.

91
00:07:11,014 --> 00:07:12,474
Obrigado.

92
00:07:12,641 --> 00:07:15,727
Então você...

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *