Friends 9×1

Série: Friends
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: c88fe5ab796a30275fd702a473c4bf06e2cb5a22
Tamanho: 25.599 bytes (25,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:42
Ver trecho da legenda: Friends 9×1 DVDRIP PTBR
1
00:00:07,716 --> 00:00:09,676
Joey?

2
00:00:11,178 --> 00:00:13,263
Ah, meu Deus.

3
00:00:15,724 --> 00:00:16,934
Ok.

4
00:00:29,571 --> 00:00:32,908
Então eu acho que deveríamos
oficializar, hein?

5
00:00:35,202 --> 00:00:36,662
Olha, Rach, eu...

6
00:00:37,120 --> 00:00:41,291
Ei, Ross está aqui!
Ei, olhe, é meu bom amigo Ross!

7
00:00:41,500 --> 00:00:44,378
- Olá, Ross.
- Olá, Joey.

8
00:00:45,504 --> 00:00:47,506
- Ei, você.
- Ei, você.

9
00:00:47,714 --> 00:00:53,178
E ele trouxe flores! Obrigado, Ross.
Eu sou realmente um cara mais doce.

10
00:00:55,138 --> 00:00:56,265
Você está estranho hoje.

11
00:00:58,559 --> 00:01:02,020
Escute, eu queria falar com você
sobre algo.

12
00:01:02,187 --> 00:01:05,941
Sim. Na verdade, eu meio que preciso
para falar com você também.

13
00:01:06,108 --> 00:01:08,944
- Joey, você poderia nos dar um minuto?
- Não.

14
00:01:10,696 --> 00:01:14,908
- O quê?
- Desculpe. Eu quis dizer: "Não".

15
00:01:15,742 --> 00:01:17,202
Olá. Ei, olha quem está aqui.

16
00:01:18,120 --> 00:01:21,373
Onde está minha neta?
Tenho praticado meus truques de mágica.

17
00:01:21,582 --> 00:01:24,376
Ele tirou uma moeda da minha orelha.

18
00:01:25,335 --> 00:01:27,963
- Ei, onde está a mamãe?
- Ela foi buscar a tia Liddy.

19
00:01:28,172 --> 00:01:30,841
Tia Liddy vem?
Isso significa que ganhamos $ 5 cada!

20
00:01:31,675 --> 00:01:36,847
Então, quando vou conhecer Emma
e mostre isso a ela:

21
00:01:37,639 --> 00:01:39,433
Ok, uau.

22
00:01:40,934 --> 00:01:43,520
Emma está no berçário.
Eu te levo agora se você quiser.

23
00:01:43,687 --> 00:01:47,232
- Mas eu realmente quero falar com você.
- Eu sei. Ainda preciso falar com você.

24
00:01:47,441 --> 00:01:49,818
Mas antes de vocês fazerem isso,
Eu preciso falar com você.

25
00:01:50,027 --> 00:01:52,905
E, Ross, preciso falar com você.

26
00:01:53,113 --> 00:01:55,449
- E eu preciso falar com você.
- Sobre o quê?

27
00:01:55,657 --> 00:01:59,328
Para ver se você sabe
o que esses caras estão falando.

28
00:01:59,620 --> 00:02:01,663
Aquele onde ninguém propõe

29
00:02:02,706 --> 00:02:11,048
Rasgado por
[email protected]

30
00:02:12,090 --> 00:02:20,432
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

31
00:02:47,167 --> 00:02:49,336
Ela não é linda?

32
00:02:49,753 --> 00:02:53,131
Olhe para ela, minha primeira neta.

33
00:02:55,259 --> 00:02:58,095
E Ben?

34
00:02:58,720 --> 00:03:02,891
Bem, é claro, Ben.
Eu quis dizer minha primeira neta.

35
00:03:08,063 --> 00:03:11,483
Você já pensou mais
sobre você e Rachel?

36
00:03:11,650 --> 00:03:14,987
Sim, na verdade eu ia falar com ela
quando vocês entraram na sala.

37
00:03:15,195 --> 00:03:19,491
Isso é tão emocionante! Uau.
Você poderia ter feito isso conosco lá.

38
00:03:20,909 --> 00:03:22,661
- Sim, certo.
- Claro. OK.

39
00:03:22,828 --> 00:03:26,164
Você pode se tocar na nossa frente,
mas você não pode falar com Rachel.

40
00:03:26,331 --> 00:03:29,835
O quê? Quando é que eu
me toquei na frente de vocês?

41
00:03:30,002 --> 00:03:35,591
Ah, por favor. Pouco antes,
quando você estava dormindo na sala.

42
00:03:35,757 --> 00:03:38,844
Aquela família armênia estava te observando
em vez da TV.

43
00:03:41,054 --> 00:03:45,809
Isso me lembra. Aquele Sr. Hazmegian
ainda tem meu Game Boy.

44
00:03:46,018 --> 00:03:48,645
- Chandler, posso falar com você um segundo?
- Claro.

45
00:03:51,315 --> 00:03:53,066
Cara, acabei de fazer uma coisa terrível.

46
00:03:53,609 --> 00:03:55,944
Foi você? Achei que fosse Jack.

47
00:03:56,695 --> 00:04:00,949
Não, não. Esse era Jack.
Rachel acha que eu a pedi em casamento.

48
00:04:01,158 --> 00:04:05,787
- O quê? Por que ela pensa isso?
- Porque parecia que sim.

49
00:04:06,622 --> 00:04:07,998
Novamente, o que?

50
00:04:08,582 --> 00:04:11,418
Ok, eu estava de joelhos
com o anel na mão...

51
00:04:11,627 --> 00:04:14,129
Como todos nós estamos em algum momento
durante o dia.

52
00:04:15,631 --> 00:04:17,925
Não era meu anel.
Caiu da jaqueta do Ross...

53
00:04:18,091 --> 00:04:21,220
...e quando me ajoelhei para pegá-lo,
Rachel pensou que eu estava pedindo casamento.

54
00:04:21,428 --> 00:04:23,514
Ross tinha um anel?
E ele ia propor?

55
00:04:23,722 --> 00:04:26,850
- Eu acho.
- E você fez isso primeiro?

56
00:04:27,017 --> 00:04:30,229
Isso vai matá-lo. Você sabe
o quanto ele adora propor.

57
00:04:31,021 --> 00:04:33,065
Eu sei. Eu sei. É horrível.

58
00:04:33,273 --> 00:04:35,651
Bem, o que ela disse?

59
00:04:35,817 --> 00:04:37,528
Ela disse: "Sim".

60
00:04:38,737 --> 00:04:40,781
Ross sabe?

61
00:04:40,948 --> 00:04:43,909
Ah, meu Deus.
O que diabos eu vou dizer a ele?

62
00:04:44,117 --> 00:04:46,620
- Talvez você não precise contar a ele.
- Eu gosto disso. Sim.

63
00:04:47,704 --> 00:04:50,415
Se você esclarecer as coisas com Rachel,
Ross nunca precisa descobrir.

64
00:04:50,582 --> 00:04:53,502
Mas você tem que fazer isso antes
ele ouve sobre isso e chuta sua bunda.

65
00:04:53,710 --> 00:04:56,880
Tudo bem, não vamos nos deixar levar.

66
00:04:58,298 --> 00:04:59,842
Eu quero um bebê.

67
00:05:00,008 --> 00:05:04,179
Querida, já falamos sobre isso.
Eu preciso estar de frente para o outro lado.

68
00:05:05,055 --> 00:05:09,810
Se fizermos sexo de novo, vai dobrar
nossas chances de engravidar.

69
00:05:09,977 --> 00:05:13,897
- Acho que esse armário ainda está disponível.
- Estou tão cansado.

70
00:05:18,235 --> 00:05:21,446
- Sim, ok, mas sem preliminares.
- Negócio!

71
00:05:25,075 --> 00:05:27,661
Pai, sério!

72
00:05:28,954 --> 00:05:33,041
Você sabe, você realmente deveria
consulte alguém sobre isso.

73
00:05:33,208 --> 00:05:35,085
Anotado.

74
00:05:36,086 --> 00:05:40,132
Quero falar com Rachel por um minuto.
Você vai ficar bem sozinho por um tempo?

75
00:05:40,299 --> 00:05:44,678
Você está brincando comigo?
Eu poderia ficar e olhar para ela para sempre.

76
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
Na verdade...

77
00:05:53,353 --> 00:05:54,980
- Ei.
- Oi.

78
00:05:55,147 --> 00:05:57,482
Você está bem?

79
00:05:59,610 --> 00:06:03,906
- Acho que acabei de ficar noivo.
- Oh meu Deus! Ele fez isso?

80
00:06:04,114 --> 00:06:06,241
O quê? Você sabia
ele ia me perguntar?

81
00:06:06,408 --> 00:06:10,787
Você está brincando?
Fui eu quem o convenceu.

82
00:06:10,954 --> 00:06:14,750
Eu gosto de pensar em mim
como o mestre de marionetes do grupo.

83
00:06:16,084 --> 00:06:19,796
- E você realmente acha que isso é uma boa ideia?
- Acabei de convencê-lo.

84
00:06:19,963 --> 00:06:22,716
Não me diga que eu tenho que fazer você também?

85
00:06:22,883 --> 00:06:26,553
- O mestre das marionetes cansa, gente.
- OK.

86
00:06:26,762 --> 00:06:29,431
Eu não sei. Simplesmente não parece certo.

87
00:06:29,640 --> 00:06:33,268
Por quê? Vocês dois são tão malvados
para ficarmos juntos. Todo mundo pensa assim.

88
00:06:33,435 --> 00:06:35,896
Sério? Até Ross?

89
00:06:37,064 --> 00:06:40,025
Especialmente Ross.

90
00:06:42,444 --> 00:06:46,573
Olá, Pheebs. Você sabe o que?
Vou voltar mais tarde.

91
00:06:48,784 --> 00:06:51,453
Uau. Aqui é uma espécie de casa cheia.

92
00:06:52,996 --> 00:06:56,500
Acho que vou... voltarei.

93
00:06:58,794 --> 00:07:02,005
Lá vai ele. Seu noivo.

94
00:07:03,298 --> 00:07:05,467
Acho que sim.

95
00:07:05,968 --> 00:07:08,178
Embora ele faça
brincar consigo mesmo durante o sono.

96
00:07:08,387 --> 00:07:11,431
Não posso dizer que estou surpreso.

97
00:07:14,476 --> 00:07:18,397
- Pai, o que você está fazendo?
- Tem gente aí fazendo sexo.

98
00:07:21,608 --> 00:07:24,945
Não posso ser eu. Estou bem aqui.

99
00:07:25,779 --> 00:07:27,197
- Quer dar uma espiada?
- Não!

100
00:07:27,364 --> 00:07:28,448
Vamos.

101
00:07:29,616 --> 00:07:32,536
Quer saber?
Eu não gosto de você sem mamãe.

102
00:07:32,744 --> 00:07:34,788
Vamos.

103
00:07:35,455 --> 00:07:38,333
Não estamos espiando?

104
00:07:39,877 --> 00:07:42,212
Bem, estou espiando.

105

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *