Friends 8×8

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: a8ca492ea4fb57a29a2e20453e708ac4b66cfe83
Tamanho: 22.632 bytes (22,10 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:33
Ver trecho da legenda: Friends 8×8 DVDRIP PTBR
1
00:00:05,005 --> 00:00:08,467
Estou jantando com meu pai
amanhã. Quer vir?

2
00:00:08,675 --> 00:00:11,803
Claro. Ele é meio sexy.

3
00:00:12,095 --> 00:00:13,764
Eu estarei lá também.

4
00:00:13,972 --> 00:00:19,186
Então, vamos dar um sinal.
Se estiver indo bem, você pode decolar.

5
00:00:19,811 --> 00:00:23,565
Eu preciso do seu apoio.
Eu não contei a ele que estou grávida.

6
00:00:23,774 --> 00:00:25,025
Ah. Por que não?

7
00:00:25,234 --> 00:00:28,403
Ele vai pirar.
Eu odeio quando ele está com raiva.

8
00:00:28,612 --> 00:00:31,365
Isso tudo é tão "Papa Don't Preach".

9
00:00:31,573 --> 00:00:35,077
Ele é assustador.
Uma vez, ele me pegou fumando.

10
00:00:35,285 --> 00:00:38,914
Ele disse que se eu fizesse isso de novo,
ele me faria comer o pacote.

11
00:00:39,164 --> 00:00:41,625
Uau. Bem, eu estarei lá.

12
00:00:41,834 --> 00:00:46,004
Eu não vou deixar aquele homem
fazer você comer seu bebê!

13
00:00:47,506 --> 00:00:51,009
Ei, quem é esse cara?
Acho que o conheço.

14
00:00:51,844 --> 00:00:53,095
Não, você não.

15
00:00:53,303 --> 00:00:58,392
Ah, meu Deus! Monica, ele é o stripper
da sua despedida de solteira!

16
00:01:01,061 --> 00:01:02,896
Ela o quê?

17
00:01:04,523 --> 00:01:07,276
Sua despedida de solteira secreta.

18
00:01:07,776 --> 00:01:12,322
- Despedida de solteira?
- Ela desamarrou o fio dental dele com os dentes.

19
00:01:13,323 --> 00:01:15,576
Alguém me pare!

20
00:01:16,118 --> 00:01:21,415
Não íamos dar festas.
Concordamos que é uma tradição boba.

21
00:01:21,623 --> 00:01:24,376
É uma grande tradição!

22
00:01:24,751 --> 00:01:28,130
Eles me surpreenderam.
Não havia nada que eu pudesse fazer.

23
00:01:28,338 --> 00:01:31,300
Você poderia ter desamarrado
com as mãos.

24
00:01:31,550 --> 00:01:36,054
Isso é tão injusto. eu queria
fazer uma despedida de solteiro...

25
00:01:36,221 --> 00:01:39,349
...mas eu não fui autorizado.
Tudo o que conseguimos foi o jantar.

26
00:01:39,558 --> 00:01:42,644
Você foi para casa com a garçonete.

27
00:01:43,228 --> 00:01:46,064
Sim, foi uma boa noite.

28
00:01:46,273 --> 00:01:48,358
Por que você não me contou?

29
00:01:48,567 --> 00:01:52,696
Os dois pilares do casamento
são abertura e honestidade.

30
00:01:52,946 --> 00:01:57,910
Eu sabia que dar-lhe aquele livro seria
volte e me morda na bunda.

31
00:01:58,327 --> 00:02:00,412
Aquele com a stripper

32
00:02:01,455 --> 00:02:09,796
Rasgado por
[email protected]

33
00:02:10,839 --> 00:02:19,181
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

34
00:02:39,117 --> 00:02:43,580
- Vou pedir frango para todos.
- Ah, eu não como carne.

35
00:02:44,248 --> 00:02:45,374
É frango!

36
00:02:46,625 --> 00:02:50,629
- Eu também não como isso.
- Eu nunca entendo vocês lésbicas.

37
00:02:53,423 --> 00:02:57,678
- Então, o que há de novo com você?
- Bem, na verdade...

38
00:02:57,928 --> 00:02:59,888
Seu Lafite de 74, senhor.

39
00:03:00,138 --> 00:03:04,518
Encomendei o '75. Isso é um
vinho magnífico. '74 é esgoto!

40
00:03:04,726 --> 00:03:07,813
Por que você me trouxe esgoto?

41
00:03:08,063 --> 00:03:12,025
Você é um idiota?
É por isso que você é garçom?

42
00:03:12,234 --> 00:03:14,862
É por isso que eu não queria
para esperar por você.

43
00:03:15,070 --> 00:03:18,031
Ah, vamos lá.
Não seja tão bebê.

44
00:03:20,200 --> 00:03:24,413
Caso você não tenha notado,
esse é um homem assustador.

45
00:03:24,621 --> 00:03:28,250
Ele está certo, no entanto.
O '74 é uma merda absoluta.

46
00:03:30,043 --> 00:03:33,630
Este foi um grande erro.
Eu não posso contar a ele. Não posso.

47
00:03:33,839 --> 00:03:34,882
Raquel...

48
00:03:35,090 --> 00:03:40,637
Vou esperar alguns anos,
e então o bebê vai contar a ele.

49
00:03:41,180 --> 00:03:46,226
- Por quê? Para que ele possa ficar bravo com o bebê?
- Esse é o problema do bebê.

50
00:03:49,188 --> 00:03:54,234
- Está tudo bem com o garçom?
- Não sei. Fui ao banheiro.

51
00:03:56,445 --> 00:04:01,116
Então, querido, você estava começando
para me contar o que há de novo com você.

52
00:04:05,537 --> 00:04:07,539
Eu tenho o TiVo.

53
00:04:08,332 --> 00:04:12,461
- O que é TiVo?
- É uma gíria para "grávida".

54
00:04:17,508 --> 00:04:19,051
Você está grávida?

55
00:04:19,468 --> 00:04:22,471
Bem, sim e não.

56
00:04:22,804 --> 00:04:24,848
Exceto, não, não.

57
00:04:25,140 --> 00:04:27,351
Então, para resumir, sim.

58
00:04:27,559 --> 00:04:31,772
Quem é o pai?
Por favor, não me diga que é ela!

59
00:04:34,233 --> 00:04:36,818
Não, é o Ross. Você gosta de Ross.

60
00:04:39,613 --> 00:04:41,698
Espero que você esteja bem com isso.

61
00:04:41,949 --> 00:04:45,452
Isso é uma coisa boa.
Este é seu primeiro neto!

62
00:04:45,661 --> 00:04:48,038
Você vai ser uma papoula!

63
00:04:48,247 --> 00:04:51,458
Isso é verdade. Eu sou uma papoula!

64
00:04:52,125 --> 00:04:55,254
Eu vou ser uma papoula!

65
00:04:58,006 --> 00:05:00,884
- Então, quando é o casamento?
- A WHO?

66
00:05:02,135 --> 00:05:05,430
O casamento.
Vai haver um casamento.

67
00:05:05,639 --> 00:05:11,228
Jovem, não me diga o meu primeiro
neto vai ser um bastardo!

68
00:05:11,520 --> 00:05:16,275
- Diga-me que vai haver um casamento!
- 2 de fevereiro!

69
00:05:22,197 --> 00:05:24,741
Foi legal ver você palestrando hoje.

70
00:05:24,950 --> 00:05:29,580
Obrigado. Embora parecesse
você estava adormecendo.

71
00:05:29,830 --> 00:05:35,252
Não, eu estava com os olhos fechados para poder
concentre-se e absorva tudo.

72
00:05:35,460 --> 00:05:38,630
Muitos dos meus alunos fazem isso.

73
00:05:39,131 --> 00:05:42,718
- Eu tenho que ir.
- Vejo você hoje à noite?

74
00:05:44,928 --> 00:05:50,350
Obrigado por me mostrar seu semiprecioso
coleção de pedras. Foi incrível.

75
00:05:52,561 --> 00:05:55,105
Meu Deus, você deve ser bom de cama.

76
00:05:56,607 --> 00:05:59,651
Então você e Mona. Já faz um tempo.
Como é?

77
00:06:00,277 --> 00:06:01,945
Está indo bem.

78
00:06:02,154 --> 00:06:05,574
Quero dizer, nós nos damos muito bem.
Ela é tão...

79
00:06:05,824 --> 00:06:09,036
- Quente?
- Eu ia dizer doce, mas sim!

80
00:06:10,037 --> 00:06:12,080
Ela está bem com o bebê?

81
00:06:12,289 --> 00:06:16,502
Na verdade, ainda não contei a ela.
Eu não quero assustá-la.

82
00:06:16,710 --> 00:06:21,048
Você tem que ser honesto, ou você pode
acho que você está no mesmo caminho...

83
00:06:21,215 --> 00:06:23,425
...mas você está em outros.

84
00:06:23,634 --> 00:06:28,013
vou pegar esse livro
e bater em você até a morte com isso.

85
00:06:28,805 --> 00:06:31,767
Você vai me amar muito.

86
00:06:31,975 --> 00:06:34,686
Eu me senti mal por
a despedida de solteira...

87
00:06:34,895 --> 00:06:38,190
...então esta noite você terá
uma despedida de solteiro.

88
00:06:38,398 --> 00:06:43,237
Recebi esse número de um cara do trabalho
e eu contratei uma stripper para você.

89
00:06:43,820 --> 00:06:47,366
Vou para o hall da fama das esposas!

90
00:06:47,574 --> 00:06:52,037
- Querida, não quero uma stripper.
- Você vai deixar a senhora falar?

91
00:06:52,913 --> 00:06:56,458
Vamos, vai ser divertido.
Isso vai me fazer sentir melhor.

92
00:06:56,667 --> 00:07:02,381
Eu agradeço, mas é um pouco
assustador. Não sou mais solteiro.

93
00:07:02,631 --> 00:07:07,219
Apenas pense nisso como
um presente de aniversário de dois meses.

94
00:07:07,469 --> 00:07:11,640
Claro. Um ano é papel,
mas dois meses é lap dance.

95
00:07:12,975 --> 00:07:17,062
Por favor, me sinto tão mal.
Basta assistir a mulher gostosa ficar nua!

96
00:07:17,771 --> 00:07:21,191
- Tudo bem, mas só estou fazendo isso por você.
- Sim!

97
00:07:22,484 --> 00:07:24,486
E Joey.

98
00:07:24,736 --> 00:07:30,158
- Quem mais você quer convidar?
- Ross e Joey já são bastante constrangedores.

99
00:07:30,367 --> 00:07:33,787
Eu não consigo.
Vou ver Mona esta noite.

100
00:07:34,037 --> 00:07:37,708
Por que cancelar um encontro real
ir a uma falsa despedida de solteiro?

101
00:07:37,958 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *