Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 22.632 bytes (22,10 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:33
a8ca492ea4fb57a29a2e20453e708ac4b66cfe83Tamanho: 22.632 bytes (22,10 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:33
Ver trecho da legenda: Friends 8×8 DVDRIP PTBR
1 00:00:05,005 --> 00:00:08,467 Estou jantando com meu pai amanhã. Quer vir? 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,803 Claro. Ele é meio sexy. 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,764 Eu estarei lá também. 4 00:00:13,972 --> 00:00:19,186 Então, vamos dar um sinal. Se estiver indo bem, você pode decolar. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,565 Eu preciso do seu apoio. Eu não contei a ele que estou grávida. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,025 Ah. Por que não? 7 00:00:25,234 --> 00:00:28,403 Ele vai pirar. Eu odeio quando ele está com raiva. 8 00:00:28,612 --> 00:00:31,365 Isso tudo é tão "Papa Don't Preach". 9 00:00:31,573 --> 00:00:35,077 Ele é assustador. Uma vez, ele me pegou fumando. 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,914 Ele disse que se eu fizesse isso de novo, ele me faria comer o pacote. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,625 Uau. Bem, eu estarei lá. 12 00:00:41,834 --> 00:00:46,004 Eu não vou deixar aquele homem fazer você comer seu bebê! 13 00:00:47,506 --> 00:00:51,009 Ei, quem é esse cara? Acho que o conheço. 14 00:00:51,844 --> 00:00:53,095 Não, você não. 15 00:00:53,303 --> 00:00:58,392 Ah, meu Deus! Monica, ele é o stripper da sua despedida de solteira! 16 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 Ela o quê? 17 00:01:04,523 --> 00:01:07,276 Sua despedida de solteira secreta. 18 00:01:07,776 --> 00:01:12,322 - Despedida de solteira? - Ela desamarrou o fio dental dele com os dentes. 19 00:01:13,323 --> 00:01:15,576 Alguém me pare! 20 00:01:16,118 --> 00:01:21,415 Não íamos dar festas. Concordamos que é uma tradição boba. 21 00:01:21,623 --> 00:01:24,376 É uma grande tradição! 22 00:01:24,751 --> 00:01:28,130 Eles me surpreenderam. Não havia nada que eu pudesse fazer. 23 00:01:28,338 --> 00:01:31,300 Você poderia ter desamarrado com as mãos. 24 00:01:31,550 --> 00:01:36,054 Isso é tão injusto. eu queria fazer uma despedida de solteiro... 25 00:01:36,221 --> 00:01:39,349 ...mas eu não fui autorizado. Tudo o que conseguimos foi o jantar. 26 00:01:39,558 --> 00:01:42,644 Você foi para casa com a garçonete. 27 00:01:43,228 --> 00:01:46,064 Sim, foi uma boa noite. 28 00:01:46,273 --> 00:01:48,358 Por que você não me contou? 29 00:01:48,567 --> 00:01:52,696 Os dois pilares do casamento são abertura e honestidade. 30 00:01:52,946 --> 00:01:57,910 Eu sabia que dar-lhe aquele livro seria volte e me morda na bunda. 31 00:01:58,327 --> 00:02:00,412 Aquele com a stripper 32 00:02:01,455 --> 00:02:09,796 Rasgado por [email protected] 33 00:02:10,839 --> 00:02:19,181 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 34 00:02:39,117 --> 00:02:43,580 - Vou pedir frango para todos. - Ah, eu não como carne. 35 00:02:44,248 --> 00:02:45,374 É frango! 36 00:02:46,625 --> 00:02:50,629 - Eu também não como isso. - Eu nunca entendo vocês lésbicas. 37 00:02:53,423 --> 00:02:57,678 - Então, o que há de novo com você? - Bem, na verdade... 38 00:02:57,928 --> 00:02:59,888 Seu Lafite de 74, senhor. 39 00:03:00,138 --> 00:03:04,518 Encomendei o '75. Isso é um vinho magnífico. '74 é esgoto! 40 00:03:04,726 --> 00:03:07,813 Por que você me trouxe esgoto? 41 00:03:08,063 --> 00:03:12,025 Você é um idiota? É por isso que você é garçom? 42 00:03:12,234 --> 00:03:14,862 É por isso que eu não queria para esperar por você. 43 00:03:15,070 --> 00:03:18,031 Ah, vamos lá. Não seja tão bebê. 44 00:03:20,200 --> 00:03:24,413 Caso você não tenha notado, esse é um homem assustador. 45 00:03:24,621 --> 00:03:28,250 Ele está certo, no entanto. O '74 é uma merda absoluta. 46 00:03:30,043 --> 00:03:33,630 Este foi um grande erro. Eu não posso contar a ele. Não posso. 47 00:03:33,839 --> 00:03:34,882 Raquel... 48 00:03:35,090 --> 00:03:40,637 Vou esperar alguns anos, e então o bebê vai contar a ele. 49 00:03:41,180 --> 00:03:46,226 - Por quê? Para que ele possa ficar bravo com o bebê? - Esse é o problema do bebê. 50 00:03:49,188 --> 00:03:54,234 - Está tudo bem com o garçom? - Não sei. Fui ao banheiro. 51 00:03:56,445 --> 00:04:01,116 Então, querido, você estava começando para me contar o que há de novo com você. 52 00:04:05,537 --> 00:04:07,539 Eu tenho o TiVo. 53 00:04:08,332 --> 00:04:12,461 - O que é TiVo? - É uma gíria para "grávida". 54 00:04:17,508 --> 00:04:19,051 Você está grávida? 55 00:04:19,468 --> 00:04:22,471 Bem, sim e não. 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,848 Exceto, não, não. 57 00:04:25,140 --> 00:04:27,351 Então, para resumir, sim. 58 00:04:27,559 --> 00:04:31,772 Quem é o pai? Por favor, não me diga que é ela! 59 00:04:34,233 --> 00:04:36,818 Não, é o Ross. Você gosta de Ross. 60 00:04:39,613 --> 00:04:41,698 Espero que você esteja bem com isso. 61 00:04:41,949 --> 00:04:45,452 Isso é uma coisa boa. Este é seu primeiro neto! 62 00:04:45,661 --> 00:04:48,038 Você vai ser uma papoula! 63 00:04:48,247 --> 00:04:51,458 Isso é verdade. Eu sou uma papoula! 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,254 Eu vou ser uma papoula! 65 00:04:58,006 --> 00:05:00,884 - Então, quando é o casamento? - A WHO? 66 00:05:02,135 --> 00:05:05,430 O casamento. Vai haver um casamento. 67 00:05:05,639 --> 00:05:11,228 Jovem, não me diga o meu primeiro neto vai ser um bastardo! 68 00:05:11,520 --> 00:05:16,275 - Diga-me que vai haver um casamento! - 2 de fevereiro! 69 00:05:22,197 --> 00:05:24,741 Foi legal ver você palestrando hoje. 70 00:05:24,950 --> 00:05:29,580 Obrigado. Embora parecesse você estava adormecendo. 71 00:05:29,830 --> 00:05:35,252 Não, eu estava com os olhos fechados para poder concentre-se e absorva tudo. 72 00:05:35,460 --> 00:05:38,630 Muitos dos meus alunos fazem isso. 73 00:05:39,131 --> 00:05:42,718 - Eu tenho que ir. - Vejo você hoje à noite? 74 00:05:44,928 --> 00:05:50,350 Obrigado por me mostrar seu semiprecioso coleção de pedras. Foi incrível. 75 00:05:52,561 --> 00:05:55,105 Meu Deus, você deve ser bom de cama. 76 00:05:56,607 --> 00:05:59,651 Então você e Mona. Já faz um tempo. Como é? 77 00:06:00,277 --> 00:06:01,945 Está indo bem. 78 00:06:02,154 --> 00:06:05,574 Quero dizer, nós nos damos muito bem. Ela é tão... 79 00:06:05,824 --> 00:06:09,036 - Quente? - Eu ia dizer doce, mas sim! 80 00:06:10,037 --> 00:06:12,080 Ela está bem com o bebê? 81 00:06:12,289 --> 00:06:16,502 Na verdade, ainda não contei a ela. Eu não quero assustá-la. 82 00:06:16,710 --> 00:06:21,048 Você tem que ser honesto, ou você pode acho que você está no mesmo caminho... 83 00:06:21,215 --> 00:06:23,425 ...mas você está em outros. 84 00:06:23,634 --> 00:06:28,013 vou pegar esse livro e bater em você até a morte com isso. 85 00:06:28,805 --> 00:06:31,767 Você vai me amar muito. 86 00:06:31,975 --> 00:06:34,686 Eu me senti mal por a despedida de solteira... 87 00:06:34,895 --> 00:06:38,190 ...então esta noite você terá uma despedida de solteiro. 88 00:06:38,398 --> 00:06:43,237 Recebi esse número de um cara do trabalho e eu contratei uma stripper para você. 89 00:06:43,820 --> 00:06:47,366 Vou para o hall da fama das esposas! 90 00:06:47,574 --> 00:06:52,037 - Querida, não quero uma stripper. - Você vai deixar a senhora falar? 91 00:06:52,913 --> 00:06:56,458 Vamos, vai ser divertido. Isso vai me fazer sentir melhor. 92 00:06:56,667 --> 00:07:02,381 Eu agradeço, mas é um pouco assustador. Não sou mais solteiro. 93 00:07:02,631 --> 00:07:07,219 Apenas pense nisso como um presente de aniversário de dois meses. 94 00:07:07,469 --> 00:07:11,640 Claro. Um ano é papel, mas dois meses é lap dance. 95 00:07:12,975 --> 00:07:17,062 Por favor, me sinto tão mal. Basta assistir a mulher gostosa ficar nua! 96 00:07:17,771 --> 00:07:21,191 - Tudo bem, mas só estou fazendo isso por você. - Sim! 97 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 E Joey. 98 00:07:24,736 --> 00:07:30,158 - Quem mais você quer convidar? - Ross e Joey já são bastante constrangedores. 99 00:07:30,367 --> 00:07:33,787 Eu não consigo. Vou ver Mona esta noite. 100 00:07:34,037 --> 00:07:37,708 Por que cancelar um encontro real ir a uma falsa despedida de solteiro? 101 00:07:37,958 -->
Deixe um comentário