Friends 8×4

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 2b2e3bda2c09f22dee3ea235ebdfabbc596cab67
Tamanho: 21.380 bytes (20,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:16
Ver trecho da legenda: Friends 8×4 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,962 --> 00:00:09,259
Espere. Antes de entrarmos, eu apenas
quero que você saiba que eu te amo.

2
00:00:09,468 --> 00:00:12,304
Eu me diverti muito em nossa lua de mel.

3
00:00:12,513 --> 00:00:16,058
Mal posso esperar
passar a vida juntos.

4
00:00:16,308 --> 00:00:19,520
Você está ficando com
o colar de concha, né?

5
00:00:20,354 --> 00:00:22,439
Você está de volta!

6
00:00:23,982 --> 00:00:26,777
Entre!

7
00:00:29,655 --> 00:00:31,448
Como foi a lua de mel?

8
00:00:31,657 --> 00:00:36,036
Muito divertido. A melhor parte é,
conhecemos esse ótimo casal.

9
00:00:36,245 --> 00:00:40,791
Essa foi a melhor parte?
Boa lua de mel, tigre.

10
00:00:41,166 --> 00:00:44,253
Eles são legais.
Foi a lua de mel deles também.

11
00:00:44,503 --> 00:00:46,463
Eles moram aqui na cidade.

12
00:00:46,672 --> 00:00:49,925
Podemos ligar para eles?
É muito cedo para ligar?

13
00:00:50,133 --> 00:00:54,263
Estamos entusiasmados. Nós finalmente
tem um casal para sair.

14
00:00:54,471 --> 00:00:59,393
Um casal? Tipo duas pessoas?
Tipo uma, duas pessoas?

15
00:00:59,852 --> 00:01:03,021
É diferente.
Greg e Jenny são casados.

16
00:01:03,230 --> 00:01:06,859
Greg e Jenny?
"Olá, Greg. Sou Chandler."

17
00:01:07,067 --> 00:01:11,238
"Olá, Mônica. Esta é Jenny."
"Oi, Jenny. Oi, Greg."

18
00:01:12,239 --> 00:01:15,284
- Eles são ótimos. Se você apenas...
- Quer saber?

19
00:01:15,492 --> 00:01:18,912
Dê-nos nossas lembranças
e saia daqui.

20
00:01:20,205 --> 00:01:23,750
- Não tivemos oportunidade de...
- Você está brincando!

21
00:01:24,376 --> 00:01:28,130
- Não conseguimos nada para ninguém.
- Belo colar.

22
00:01:29,631 --> 00:01:32,342
Isso você pode ter.

23
00:01:32,885 --> 00:01:34,970
Aquele com a fita de vídeo

24
00:01:36,013 --> 00:01:44,354
Rasgado por
[email protected]

25
00:01:45,397 --> 00:01:53,739
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

26
00:02:11,882 --> 00:02:15,219
- Bem-vindo ao lar.
- Como foi a lua de mel?

27
00:02:15,427 --> 00:02:18,472
Ótimo! E você?
Você vai ter um bebê!

28
00:02:18,680 --> 00:02:22,768
- Olha, eu tenho uma foto de ultrassonografia.
- Bom.

29
00:02:23,810 --> 00:02:27,481
Ross, tem linhas pretas onduladas.

30
00:02:29,191 --> 00:02:34,613
Agora que Ross sabe, como isso aconteceu?
Quando? Quantas vezes?

31
00:02:34,821 --> 00:02:38,700
Mônica, isso não está certo.
Comece com onde.

32
00:02:41,578 --> 00:02:44,915
Aconteceu há cerca de seis semanas.

33
00:02:45,165 --> 00:02:50,462
Cheguei em casa e Ross estava lá.
Ele estava saindo com Joey.

34
00:02:50,671 --> 00:02:53,465
De nada, amigo.

35
00:02:57,219 --> 00:02:59,680
Sim, obrigado.

36
00:03:00,389 --> 00:03:04,268
Eu tive muito trabalho,
e Ross se ofereceu para ajudar.

37
00:03:04,476 --> 00:03:07,187
Bebemos vinho, começamos a conversar.

38
00:03:07,396 --> 00:03:11,358
A próxima coisa que você sabe,
Ross vem até mim.

39
00:03:12,651 --> 00:03:15,320
Isso é um pouco enganador.

40
00:03:15,571 --> 00:03:18,740
- O que é?
- A mentira que você acabou de contar.

41
00:03:20,117 --> 00:03:23,662
- Que você veio até mim?
- Aí está!

42
00:03:23,871 --> 00:03:27,624
- Mas você fez. Sejamos honestos.
- Sim, vamos.

43
00:03:29,793 --> 00:03:31,795
Não é importante.

44
00:03:32,004 --> 00:03:36,967
O que é importante é que estamos tendo
um bebê, não quem deu em cima de quem.

45
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
"Quem."

46
00:03:41,805 --> 00:03:44,099
Isso mesmo.

47
00:03:45,309 --> 00:03:48,937
- Você me beijou primeiro.
- Você estava implorando por isso!

48
00:03:49,188 --> 00:03:51,607
Você estava me enviando sinais!

49
00:03:51,857 --> 00:03:57,446
Eu estava enviando sinais? Alguém pensa
que eu enviaria sinais para Ross implorando?

50
00:03:57,654 --> 00:04:00,157
Por favor, levantem as mãos.

51
00:04:02,326 --> 00:04:06,663
Não importa o que as pessoas acreditam!
Aconteceu.

52
00:04:06,914 --> 00:04:12,252
Talvez eu precise ter mais cuidado.
Estou enviando esses sinais agora?

53
00:04:12,503 --> 00:04:17,049
- Quer saber? Apenas largue isso.
- Mostre-me como eu implorei.

54
00:04:17,299 --> 00:04:20,969
Eu posso te mostrar!
Eu tenho isso em vídeo.

55
00:04:27,851 --> 00:04:30,187
É uma expressão.

56
00:04:35,359 --> 00:04:38,695
Eu não posso acreditar
ele os gravou fazendo sexo.

57
00:04:38,904 --> 00:04:43,033
Sim. Você tem que contar a uma garota
antes de gravá-la.

58
00:04:43,408 --> 00:04:46,286
Um erro de novato.

59
00:04:46,495 --> 00:04:50,207
- Sabe quem tem uma ótima câmera?
- Greg e Jenny?

60
00:04:50,916 --> 00:04:53,460
- Quero ligar para eles.
- Vamos ligar.

61
00:04:53,669 --> 00:04:56,964
Pergunte se eles trouxeram
lembranças de seus amigos.

62
00:05:02,594 --> 00:05:04,972
Delicatessen da Rua 8?

63
00:05:05,180 --> 00:05:09,226
Desligue. Você pega uma intoxicação alimentar
apenas conversando com aquele lugar.

64
00:05:09,476 --> 00:05:12,563
- Desculpe, número errado.
- Aqui está, querido.

65
00:05:15,065 --> 00:05:18,110
Olá?
É a delicatessen de novo!

66
00:05:18,318 --> 00:05:21,196
Tudo bem, quero um sanduíche.

67
00:05:21,405 --> 00:05:24,408
Não acho que esse número esteja certo.

68
00:05:27,286 --> 00:05:31,081
- O quê?
- Você recebeu um número falso.

69
00:05:32,040 --> 00:05:36,295
- O quê? As pessoas não fazem isso.
- Ah, acho que sim.

70
00:05:36,545 --> 00:05:39,631
- Por que eles fariam isso?
- Não sei.

71
00:05:39,882 --> 00:05:44,011
Você foi uma delícia.
Você fez essas ótimas perguntas.

72
00:05:44,261 --> 00:05:49,183
E você nunca foi tão engraçado.
Piada, piada, piada! Você foi uma piada!

73
00:05:49,391 --> 00:05:51,977
Você ainda tem eu e Phoebe.

74
00:05:52,186 --> 00:05:56,148
Com licença, eu não quero
As rejeições de Greg e Jenny.

75
00:05:57,816 --> 00:06:01,278
Rachel não fala comigo.
Ela não abre a porta.

76
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
Eu me pergunto por que, pervertido.

77
00:06:04,031 --> 00:06:06,158
Ok, eu não sou um pervertido.

78
00:06:06,366 --> 00:06:09,661
Esse é o lema do pervertido.

79
00:06:09,870 --> 00:06:15,501
Você levanta a mão, coloca a esquerda
abaixe as calças e repita isso.

80
00:06:16,168 --> 00:06:18,712
Filmar Rachel não foi planejado.

81
00:06:18,921 --> 00:06:22,174
Aqui está o que aconteceu.
Joey pode me apoiar.

82
00:06:22,382 --> 00:06:27,387
Um mês e meio atrás, lembre-se
Eu vim até você com um problema?

83
00:06:28,055 --> 00:06:30,724
A coisa pessoal?

84
00:06:32,017 --> 00:06:35,979
- Que coisa pessoal?
- Sobre sexo?

85
00:06:37,564 --> 00:06:40,943
Que eu não fazia sexo há meses?

86
00:06:41,193 --> 00:06:44,112
Sim, eu sabia o que
você estava falando.

87
00:06:53,664 --> 00:06:58,627
Eu gostaria de falar sobre algo
Não me sinto confortável em falar sobre isso.

88
00:06:58,836 --> 00:07:00,546
Claro.

89
00:07:01,296 --> 00:07:05,467
Que tal você tomar banho
com sua mãe?

90
00:07:07,052 --> 00:07:10,973
Na verdade, eu tinha um assunto em mente.

91
00:07:13,433 --> 00:07:18,856
Estou meio que passando
um período de seca, em termos de sexo.

92
00:07:19,064 --> 00:07:21,859
- Por, tipo, meses?
- Cinco, para ser...

93
00:07:22,109 --> 00:07:24,069
...mentindo. Seis.

94
00:07:24,528 --> 00:07:26,780
Seis meses? Isso é difícil.

95
00:07:26,989 --> 00:07:32,411
Não é de todo ruim. Estou aprendendo a
aprecie as pequenas coisas, como...

96
00:07:32,619 --> 00:07:37,207
...o som de um pássaro
e a cor do céu.

97
00:07:37,416 --> 00:07:41,211
O céu está azul, Ross.
E eu fiz sexo ontem.

98
00:07:43,172 --> 00:07:46,008
Por favor me ajude.
Tenho um encontro esta noite.

99
00:07:46,216 --> 00:07:49,469
Tem que correr bem.
Estou com medo pela minha saúde.

100
00:07:50,387 --> 00:07:54,516
Eu tenho algo.
Foi essa história que eu inventei.

101
00:07:54,725 --> 00:07:58,520
Muito romântico.
Qualquer mulher que ouve isso é uma massa.

102
00:07:58,729 --> 00:08:00,314
Diga para mim.

103
00:08:00,522 --> 00:08:05,444
Agora você vai querer fazer sexo
comigo quando você ouvir.

104

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *