Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 24º (E24)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 24º (E24)
Identificador:
Tamanho: 21.334 bytes (20,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:08
750e146cfa3cf7c211b9625100b44c4b247831deTamanho: 21.334 bytes (20,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:08
Ver trecho da legenda: Friends 8×24 DVDRIP PTBR
1 00:00:02,711 --> 00:00:04,171 "Anteriormente em" Amigos: 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,465 Estou nisso há 17 horas. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,842 - Quantos centímetros estou dilatada? - Três. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,513 Apenas três? Estou dilatada três! 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,934 - Falamos sobre ter filhos algum dia. - Vamos tentar? 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,479 - Bem aqui? - Não, aqui não. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,856 Talvez aqui. 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,735 O anel de noivado da sua avó, Quero que você dê para Rachel. 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 - Mãe, não. - Isso não é uma garota... 10 00:00:29,321 --> 00:00:33,534 ...você pegou em um bar e corcunda. 11 00:00:34,660 --> 00:00:37,120 Presumo que você está apenas visitando alguém? 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,540 - Quer visitar outra pessoa? - Eu gostaria disso. 13 00:00:40,916 --> 00:00:42,709 - É ele. - Ótimo. Vá buscá-lo! 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,670 Talvez você possa entrar primeiro. 15 00:00:44,920 --> 00:00:48,674 Sou o Dr. Drake Ramoray. Tenho algumas perguntas de rotina. 16 00:00:48,924 --> 00:00:52,427 Você dorme com mulheres e nunca mais ligar para eles? 17 00:00:52,636 --> 00:00:58,016 Ah, meu Deus! 18 00:01:07,568 --> 00:01:12,030 Deveríamos dizer a Rachel que há um vazio quarto ao lado do dela? 19 00:01:12,406 --> 00:01:16,368 Nós poderíamos. Ou poderíamos fazer sexo nele. 20 00:01:16,994 --> 00:01:21,623 Bem, deixe-me pensar sobre isso. Enquanto eu tiro minhas calças! 21 00:01:22,583 --> 00:01:27,045 Ok, senhor! Fertilize-me! 22 00:01:37,264 --> 00:01:40,017 Isso soa como Janice? 23 00:01:40,184 --> 00:01:43,103 Se não for, então há dois deles. 24 00:01:43,353 --> 00:01:47,024 E isso significaria é o fim do mundo! 25 00:01:47,232 --> 00:01:49,818 Aquele em que Rachel tem um bebê - Parte II 26 00:01:50,861 --> 00:01:59,203 Rasgado por [email protected] 27 00:02:00,245 --> 00:02:08,587 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 28 00:02:27,189 --> 00:02:28,190 Ei. 29 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 - Ei. - Oi. 30 00:02:29,608 --> 00:02:32,778 Não acredito que isso esteja demorando tanto. Como vai você? 31 00:02:32,986 --> 00:02:39,076 Nada mal. Você conhece esse sentimento, tentando explodir um São Bernardo na sua bunda? 32 00:02:41,119 --> 00:02:44,289 Coisa mais estranha. Eu ouvi...? 33 00:02:44,498 --> 00:02:46,959 Mãe de Deus, é verdade! 34 00:02:47,459 --> 00:02:51,463 Chandler Bing! 35 00:02:51,630 --> 00:02:52,631 Janice. 36 00:02:52,881 --> 00:02:58,554 Não apenas Janice. Janice em trabalho de parto. Contratação e tudo. 37 00:02:58,887 --> 00:03:02,307 Ah, isso deve ser fácil. Eu tenho uma pélvis muito larga. 38 00:03:02,516 --> 00:03:04,977 Você se lembra, Chandler. 39 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 Eu não sabia que você estava grávida. 40 00:03:09,731 --> 00:03:14,528 Quem é o humano involuntário cuja essência você roubou? 41 00:03:16,071 --> 00:03:18,031 É você. 42 00:03:18,365 --> 00:03:20,492 Este é seu. 43 00:03:20,701 --> 00:03:22,327 O quê? 44 00:03:22,536 --> 00:03:27,583 Olha como ele fica nervoso! Faz anos que não dormimos juntos! 45 00:03:29,459 --> 00:03:33,672 Isso é engraçado. Dói? O parto dói? 46 00:03:35,465 --> 00:03:39,219 Ok, eu tenho um. Se fosse preciso, o que você comeria? 47 00:03:39,428 --> 00:03:43,807 Um cão-guia ou um gorila falante? 48 00:03:46,310 --> 00:03:49,563 Eu teria que dizer o gorila falante. 49 00:03:49,730 --> 00:03:54,526 Porque pelo menos eu poderia explicar para ele que você está me fazendo comê-lo. 50 00:03:55,068 --> 00:03:58,655 - Ah. Alguém foi para a faculdade. - Sim. 51 00:03:58,822 --> 00:04:01,033 Uau. O que é? Desculpe. 52 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 Sinto muito. Meu pé coça loucamente. 53 00:04:04,411 --> 00:04:07,164 Ah. Eu atendo. 54 00:04:08,290 --> 00:04:13,253 Eu geralmente conheço melhor uma garota antes de deixá-la me dar uma colherada. 55 00:04:13,462 --> 00:04:16,715 Relaxe. Não é como se estivéssemos bifurcando. 56 00:04:23,096 --> 00:04:28,769 Ah, são cinco, Ross. Cinco mulheres tiveram cinco bebês... 57 00:04:28,936 --> 00:04:31,396 ...e eu não tive bebês. 58 00:04:31,563 --> 00:04:34,399 Por que ela não quer sair? 59 00:04:34,566 --> 00:04:37,569 Eu acho que você fez uma coisa tão legal casa para ela... 60 00:04:37,736 --> 00:04:42,032 ...nos últimos nove meses, que ela simplesmente não quer ir embora. 61 00:04:42,241 --> 00:04:48,163 Oh, olhe para você inventando merda para mim. 62 00:04:49,248 --> 00:04:52,501 - Ah, Deus. - OK. OK. 63 00:04:52,709 --> 00:04:55,254 Vinte e uma horas. Você é um herói. 64 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 Faça alguma coisa! Traga-me drogas... 65 00:04:57,965 --> 00:05:02,010 ...ou você acende um fogo lá dentro e apenas fume! 66 00:05:03,512 --> 00:05:06,932 Eu acho que você está pronto para ir para a sala de parto. 67 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 O quê? 68 00:05:08,350 --> 00:05:12,729 Dez centímetros. Você está prestes a se tornar mãe. 69 00:05:12,896 --> 00:05:16,400 Ah, meu Deus. OK. 70 00:05:16,608 --> 00:05:20,988 Bata em você, otário! Ah, querido. 71 00:05:26,994 --> 00:05:32,040 Ah, meu Deus! Esse é o médico que estava no meu quarto antes. 72 00:05:32,958 --> 00:05:37,421 Ah. Certo, Sr. Percocet. 73 00:05:38,380 --> 00:05:42,217 Estou lhe dizendo, o cara daquele show estava aqui... 74 00:05:42,426 --> 00:05:45,429 ... me fazendo todas essas perguntas estranhas. 75 00:05:45,637 --> 00:05:49,766 Você realmente acredita que um personagem de um programa de TV esteve aqui? 76 00:05:49,975 --> 00:05:52,436 Rachel vai ter seu bebê! 77 00:05:54,563 --> 00:05:56,940 É ele! Você o conhece? 78 00:05:57,566 --> 00:06:01,236 Ok. OK. Eu... OK. 79 00:06:01,403 --> 00:06:05,449 Enviei ao meu amigo, Joey, aqui para descobrir coisas sobre você. 80 00:06:05,616 --> 00:06:09,536 Se isso, você sabe, se isso ajuda, você se saiu muito bem. 81 00:06:09,745 --> 00:06:13,415 Muito melhor do que estou saindo agora mesmo. 82 00:06:13,624 --> 00:06:17,753 Eu não acredito nisso. Você o teve fingir que ele era um falso médico? 83 00:06:17,961 --> 00:06:21,548 Falso? Com licença? Olá? 84 00:06:22,508 --> 00:06:28,514 - Você tentou me fazer pensar que eu estava louco? - Isso foi errado. Eu sinto muito. 85 00:06:28,680 --> 00:06:32,976 É que eu gostei muito de você. Podemos simplesmente começar de novo? 86 00:06:33,143 --> 00:06:34,311 Acho que não. 87 00:06:34,645 --> 00:06:39,525 Se eu puder? Você me contou muito de coisas pessoais sobre você, certo? 88 00:06:39,691 --> 00:06:44,738 Agora, talvez ajudasse se você soubesse algumas coisas pessoais sobre ela. 89 00:06:44,905 --> 00:06:48,325 Ela era casada com um dançarino de gelo gay. 90 00:06:48,534 --> 00:06:52,913 Ela deu à luz a ela trigêmeos do irmão. 91 00:06:54,832 --> 00:07:00,128 Sua irmã gêmea costumava fazer pornografia. 92 00:07:00,295 --> 00:07:04,424 - Estamos tentando diminuir a loucura. - Certo. 93 00:07:06,844 --> 00:07:11,139 Nós não nos conhecemos, então seria fácil esquecer isso... 94 00:07:11,431 --> 00:07:15,477 ...mas há algo entre nós. Eu não sei sobre você... 95 00:07:15,686 --> 00:07:18,313 ...mas isso não acontece muito comigo. 96 00:07:19,606 --> 00:07:24,236 - Isso também não acontece comigo. - Nem eu! 97 00:07:26,280 --> 00:07:30,909 Empurre. Empurrar. Nós vamos empurrar por mais cinco segundos. 98 00:07:31,118 --> 00:07:32,828 Cinco, quatro... 99 00:07:33,036 --> 00:07:35,330 Três, dois, um! Oh! 100 00:07:36,206 --> 00:07:39,376 A próxima contração será em 20 segundos. 101 00:07:39,543 --> 00:07:42,462 - Não posso mais empurrar! - Você está indo muito bem. 102 00:07:42,671 --> 00:07:45,841 Ah, Deus! Vinte segundos, minha bunda! 103 00:07:46,175 --> 00:07:48,385 Aqui vamos nós. Ok, continue pressionando. 104 00:07:48,594 --> 00:07:50,387 - Vamos. - Empurrar. Espere. 105 00:07:50,637 --> 00:07:54,224 - Eu vejo algo. - O que você faz? Você faz? Oh meu Deus! 1
Deixe um comentário