Friends 8×23

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: b6914bd116c64a0209181fdf7ca5b5f03b043aee
Tamanho: 44.786 bytes (43,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:03
Ver trecho da legenda: Friends 8×23 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,379
Tudo bem!

2
00:00:04,630 --> 00:00:08,300
Sim! De casa para o hospital
em sete minutos!

3
00:00:08,467 --> 00:00:11,803
Sim. A parte difícil realmente acabou.

4
00:00:12,304 --> 00:00:15,265
Começamos muito bem, não é?

5
00:00:15,432 --> 00:00:19,144
Eu sabia que chegaria aqui rápido,
mas isso tem que ser um recorde!

6
00:00:19,436 --> 00:00:22,523
- Ah, você conseguiu!
- Oi.

7
00:00:22,981 --> 00:00:27,694
- Como diabos você nos venceu aqui?
- Pegamos um táxi. Você andou?

8
00:00:27,861 --> 00:00:31,615
Não, pegamos um táxi também.
Mas fiz testes...

9
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
Ei, você conseguiu!

10
00:00:34,451 --> 00:00:38,497
Ok, existe algum tipo de magia
túnel para este hospital?

11
00:00:38,914 --> 00:00:42,835
Ross, você fica aqui e conversa.
Eu vou ter um bebê.

12
00:00:43,001 --> 00:00:48,048
Ok. Olá, aqui é Rachel Greene. eu sou
Ross Geller. Ligamos do carro.

13
00:00:48,215 --> 00:00:51,301
Temos um semi-privado
sala de parto esperando...

14
00:00:51,468 --> 00:00:56,932
Ah, uau! Desculpe. Semi-privado?
Pedimos um quarto privado.

15
00:00:57,140 --> 00:01:01,395
Sim, eu vejo isso aqui.
Não podemos garantir um quarto privado.

16
00:01:01,562 --> 00:01:07,192
- Atualmente, todos estão indisponíveis.
- Cara, se você tivesse chegado antes.

17
00:01:07,401 --> 00:01:11,029
Sinto muito. Quartos semi-privados
são tudo o que temos.

18
00:01:11,196 --> 00:01:14,908
Ok. Apenas nos dê um segundo. Ross?

19
00:01:17,578 --> 00:01:21,874
- Dê-lhe algum dinheiro.
- Eu realmente acho que eles estão sem quartos.

20
00:01:22,040 --> 00:01:26,879
Eles estão guardando-os para coisas importantes
gente! E se eu fosse o presidente?

21
00:01:27,087 --> 00:01:32,050
Estaríamos em muitos problemas.
Você não sabe onde estão os países.

22
00:01:32,634 --> 00:01:34,178
Ok.

23
00:01:34,803 --> 00:01:38,432
Diga, você se importaria de verificar novamente?

24
00:01:38,640 --> 00:01:42,978
Veja se há algum quarto privado
pode ter aberto?

25
00:01:44,021 --> 00:01:46,023
Isto é um hospital.

26
00:01:46,231 --> 00:01:49,651
Quer saber?
Eu realmente não me importo com o seu tom.

27
00:01:49,818 --> 00:01:55,741
Este não é o único hospital do
cidade. Não temos nenhum problema... Oh, meu Deus!

28
00:01:55,908 --> 00:01:57,743
- O que, o que?
- Contração!

29
00:01:57,910 --> 00:01:59,369
Ah!

30
00:02:01,580 --> 00:02:06,877
- Gostaria de ver um quarto semi-privado?
- Sim, não faria mal nenhum olhar.

31
00:02:07,044 --> 00:02:09,213
Aquele em que Rachel tem um bebê - Parte I

32
00:02:10,255 --> 00:02:18,597
Rasgado por
[email protected]

33
00:02:19,640 --> 00:02:27,981
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

34
00:02:44,331 --> 00:02:48,001
Você está com 2 centímetros de dilatação.
Precisamos chegar a 10.

35
00:02:48,293 --> 00:02:50,379
- Vai demorar um pouco.
- Oh, tudo bem.

36
00:02:50,546 --> 00:02:54,675
- Volto em uma hora para ver como você está.
- Obrigado.

37
00:02:55,425 --> 00:02:59,680
- Acho que temos algum tempo para matar.
- Sim, acho que sim.

38
00:02:59,847 --> 00:03:02,724
Ah, dê uma olhada nisso.

39
00:03:10,399 --> 00:03:13,151
Nunca fiz isso antes.

40
00:03:13,443 --> 00:03:17,155
Sim, bem, parece ótimo.

41
00:03:17,322 --> 00:03:21,451
Muito obrigado.
Acho que estamos prontos para...

42
00:03:27,958 --> 00:03:32,880
Olá, meu nome é Ross. Estou aqui para arruinar
este dia mágico para você.

43
00:03:33,088 --> 00:03:36,425
De jeito nenhum. Marc Horger.
Esta é minha esposa, Julie.

44
00:03:36,592 --> 00:03:39,761
- Olá, Júlia. Esta é Raquel.
- Ah, oi, Raquel.

45
00:03:39,928 --> 00:03:42,139
- Este é o seu primeiro?
- Isso é.

46
00:03:42,306 --> 00:03:45,058
Bem, o pequeno Jamie aqui é o nosso terceiro.

47
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
Então, se você tiver alguma dúvida,
apenas grite.

48
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
- Isso é tão fofo.
- Sim.

49
00:03:53,483 --> 00:03:58,697
- Deixe-me dar um pouco de privacidade a vocês.
- Bobagem. Estamos todos juntos nisso.

50
00:03:58,906 --> 00:04:02,284
Vamos compartilhar cada
momento disso com você.

51
00:04:02,451 --> 00:04:06,288
- Acho que vamos nos divertir.
- Sim.

52
00:04:06,622 --> 00:04:08,790
- Ah, ok, eu acho.
- Ei, sorria!

53
00:04:08,957 --> 00:04:11,001
- Não.
- Eu realmente não quero...

54
00:04:11,210 --> 00:04:12,336
Ah, obrigado.

55
00:04:13,629 --> 00:04:16,840
Ah, Ross!
Aí vem outra contração.

56
00:04:17,007 --> 00:04:19,176
Ok, apenas respire...

57
00:04:19,384 --> 00:04:22,930
- Ah, querido, acho que vou tomar um também!
- Oh meu Deus!

58
00:04:26,391 --> 00:04:31,104
- Ei, olhe isso. Aqui você vai!
- Oh não!

59
00:04:36,777 --> 00:04:39,488
Ah, uau. Três horas e ainda nenhum bebê.

60
00:04:39,696 --> 00:04:44,243
O milagre do nascimento
com certeza é um festival de soneca.

61
00:04:46,161 --> 00:04:50,082
- Ei, você quer ver uma coisa?
- Claro. O que?

62
00:04:50,290 --> 00:04:53,460
Isso será divertido.
Veja-me enlouquecer Chandler.

63
00:04:53,627 --> 00:04:55,754
- Querida?
- Sim?

64
00:04:55,921 --> 00:04:59,049
Escute, eu tenho feito
algum pensamento...

65
00:04:59,258 --> 00:05:03,303
...e não sei se
é porque estamos aqui...

66
00:05:03,470 --> 00:05:06,223
...ou Rachel está dando à luz...

67
00:05:06,390 --> 00:05:10,352
...mas acho que deveríamos
tente ter um filho.

68
00:05:13,981 --> 00:05:15,899
Ok.

69
00:05:17,818 --> 00:05:19,528
O que é isso agora?

70
00:05:19,862 --> 00:05:23,949
Ok. Eu estive pensando sobre isso também.
Acho que estamos prontos.

71
00:05:26,285 --> 00:05:29,955
Você está brincando? Você pensa
estamos prontos para ter um bebê?

72
00:05:30,163 --> 00:05:31,582
Ah, isso é divertido.

73
00:05:33,667 --> 00:05:37,588
Você está pronto para ter um bebê?
Meu menino está crescido!

74
00:05:37,754 --> 00:05:39,423
Você disse que estava pronto.

75
00:05:39,590 --> 00:05:43,844
Eu estava brincando com você para conseguir
sua voz alta e estranha...

76
00:05:44,011 --> 00:05:45,387
...como o meu é agora!

77
00:05:45,846 --> 00:05:48,765
Sim, mas você não
queria um filho para sempre?

78
00:05:48,974 --> 00:05:51,602
Ok, apenas recue, senhor!

79
00:05:53,729 --> 00:05:56,690
Porque estou pronta para ter um filho.

80
00:05:56,857 --> 00:05:59,443
Eu só quero que Joey seja o pai.

81
00:06:00,235 --> 00:06:04,990
- O quê? Você está louco?
- Bem aí! Isso é tudo que eu queria!

82
00:06:06,283 --> 00:06:10,829
Sinto muito. O médico insistiu
ao fechar a cortina para o exame.

83
00:06:10,996 --> 00:06:14,291
Ah, isso é muito...
Realmente, muito, muito bem.

84
00:06:14,500 --> 00:06:20,172
O colo do útero de Julie está dilatado sete
centímetros. São cerca de quatro dedos!

85
00:06:20,923 --> 00:06:24,259
- Doutor, deixe-me sentir.
- Você sentiu o de Rachel?

86
00:06:24,468 --> 00:06:27,721
- Não, eu não...
- Não faremos isso.

87
00:06:27,888 --> 00:06:32,351
Bem, você podia sentir a de Rachel,
então sinta o meu para comparar.

88
00:06:32,559 --> 00:06:37,314
- Estou interrompendo?
- Sim! Obrigado! Mais tarde.

89
00:06:37,523 --> 00:06:40,150
- Você não pode me deixar com eles.
- Desculpe.

90
00:06:40,317 --> 00:06:45,322
Não, Ross, Ross? Ross?
Meu filho não tem pai!

91
00:06:45,489 --> 00:06:51,119
Estou tão feliz que você está aqui, mas isso vai
demora um pouco. Eu gostaria que você tivesse ligado primeiro.

92
00:06:51,328 --> 00:06:53,914
Voltarei mais tarde com seu pai.

93
00:06:54,081 --> 00:06:58,252
- Preciso falar com você antes do parto.
- OK. E aí?

94
00:06:58,418 --> 00:07:01,380
Eu trouxe algo
que eu quero te dar.

95
00:07:01,547 --> 00:07:04,842
Supondo, é claro, que você queira.

96
00:07:05,509 --> 00:07:08,679
Mãe, você está me pedindo em casamento?

97
00:07:09,805 --> 00:07:14,184
O anel de noivado da sua avó,
Quero que você dê para Rachel.

98
00:07:14,393 --> 00:07:17,896
- Mãe, não. Vamos. Obrigado...
- Apenas me escute...

99
00:07:18,063 --> 00:07:22,651
Não! OK? Não estamos conseguindo
ca

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *