Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 44.786 bytes (43,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:03
b6914bd116c64a0209181fdf7ca5b5f03b043aeeTamanho: 44.786 bytes (43,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:39:03
Ver trecho da legenda: Friends 8×23 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,128 --> 00:00:04,379 Tudo bem! 2 00:00:04,630 --> 00:00:08,300 Sim! De casa para o hospital em sete minutos! 3 00:00:08,467 --> 00:00:11,803 Sim. A parte difícil realmente acabou. 4 00:00:12,304 --> 00:00:15,265 Começamos muito bem, não é? 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,144 Eu sabia que chegaria aqui rápido, mas isso tem que ser um recorde! 6 00:00:19,436 --> 00:00:22,523 - Ah, você conseguiu! - Oi. 7 00:00:22,981 --> 00:00:27,694 - Como diabos você nos venceu aqui? - Pegamos um táxi. Você andou? 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,615 Não, pegamos um táxi também. Mas fiz testes... 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 Ei, você conseguiu! 10 00:00:34,451 --> 00:00:38,497 Ok, existe algum tipo de magia túnel para este hospital? 11 00:00:38,914 --> 00:00:42,835 Ross, você fica aqui e conversa. Eu vou ter um bebê. 12 00:00:43,001 --> 00:00:48,048 Ok. Olá, aqui é Rachel Greene. eu sou Ross Geller. Ligamos do carro. 13 00:00:48,215 --> 00:00:51,301 Temos um semi-privado sala de parto esperando... 14 00:00:51,468 --> 00:00:56,932 Ah, uau! Desculpe. Semi-privado? Pedimos um quarto privado. 15 00:00:57,140 --> 00:01:01,395 Sim, eu vejo isso aqui. Não podemos garantir um quarto privado. 16 00:01:01,562 --> 00:01:07,192 - Atualmente, todos estão indisponíveis. - Cara, se você tivesse chegado antes. 17 00:01:07,401 --> 00:01:11,029 Sinto muito. Quartos semi-privados são tudo o que temos. 18 00:01:11,196 --> 00:01:14,908 Ok. Apenas nos dê um segundo. Ross? 19 00:01:17,578 --> 00:01:21,874 - Dê-lhe algum dinheiro. - Eu realmente acho que eles estão sem quartos. 20 00:01:22,040 --> 00:01:26,879 Eles estão guardando-os para coisas importantes gente! E se eu fosse o presidente? 21 00:01:27,087 --> 00:01:32,050 Estaríamos em muitos problemas. Você não sabe onde estão os países. 22 00:01:32,634 --> 00:01:34,178 Ok. 23 00:01:34,803 --> 00:01:38,432 Diga, você se importaria de verificar novamente? 24 00:01:38,640 --> 00:01:42,978 Veja se há algum quarto privado pode ter aberto? 25 00:01:44,021 --> 00:01:46,023 Isto é um hospital. 26 00:01:46,231 --> 00:01:49,651 Quer saber? Eu realmente não me importo com o seu tom. 27 00:01:49,818 --> 00:01:55,741 Este não é o único hospital do cidade. Não temos nenhum problema... Oh, meu Deus! 28 00:01:55,908 --> 00:01:57,743 - O que, o que? - Contração! 29 00:01:57,910 --> 00:01:59,369 Ah! 30 00:02:01,580 --> 00:02:06,877 - Gostaria de ver um quarto semi-privado? - Sim, não faria mal nenhum olhar. 31 00:02:07,044 --> 00:02:09,213 Aquele em que Rachel tem um bebê - Parte I 32 00:02:10,255 --> 00:02:18,597 Rasgado por [email protected] 33 00:02:19,640 --> 00:02:27,981 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 34 00:02:44,331 --> 00:02:48,001 Você está com 2 centímetros de dilatação. Precisamos chegar a 10. 35 00:02:48,293 --> 00:02:50,379 - Vai demorar um pouco. - Oh, tudo bem. 36 00:02:50,546 --> 00:02:54,675 - Volto em uma hora para ver como você está. - Obrigado. 37 00:02:55,425 --> 00:02:59,680 - Acho que temos algum tempo para matar. - Sim, acho que sim. 38 00:02:59,847 --> 00:03:02,724 Ah, dê uma olhada nisso. 39 00:03:10,399 --> 00:03:13,151 Nunca fiz isso antes. 40 00:03:13,443 --> 00:03:17,155 Sim, bem, parece ótimo. 41 00:03:17,322 --> 00:03:21,451 Muito obrigado. Acho que estamos prontos para... 42 00:03:27,958 --> 00:03:32,880 Olá, meu nome é Ross. Estou aqui para arruinar este dia mágico para você. 43 00:03:33,088 --> 00:03:36,425 De jeito nenhum. Marc Horger. Esta é minha esposa, Julie. 44 00:03:36,592 --> 00:03:39,761 - Olá, Júlia. Esta é Raquel. - Ah, oi, Raquel. 45 00:03:39,928 --> 00:03:42,139 - Este é o seu primeiro? - Isso é. 46 00:03:42,306 --> 00:03:45,058 Bem, o pequeno Jamie aqui é o nosso terceiro. 47 00:03:45,267 --> 00:03:48,687 Então, se você tiver alguma dúvida, apenas grite. 48 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 - Isso é tão fofo. - Sim. 49 00:03:53,483 --> 00:03:58,697 - Deixe-me dar um pouco de privacidade a vocês. - Bobagem. Estamos todos juntos nisso. 50 00:03:58,906 --> 00:04:02,284 Vamos compartilhar cada momento disso com você. 51 00:04:02,451 --> 00:04:06,288 - Acho que vamos nos divertir. - Sim. 52 00:04:06,622 --> 00:04:08,790 - Ah, ok, eu acho. - Ei, sorria! 53 00:04:08,957 --> 00:04:11,001 - Não. - Eu realmente não quero... 54 00:04:11,210 --> 00:04:12,336 Ah, obrigado. 55 00:04:13,629 --> 00:04:16,840 Ah, Ross! Aí vem outra contração. 56 00:04:17,007 --> 00:04:19,176 Ok, apenas respire... 57 00:04:19,384 --> 00:04:22,930 - Ah, querido, acho que vou tomar um também! - Oh meu Deus! 58 00:04:26,391 --> 00:04:31,104 - Ei, olhe isso. Aqui você vai! - Oh não! 59 00:04:36,777 --> 00:04:39,488 Ah, uau. Três horas e ainda nenhum bebê. 60 00:04:39,696 --> 00:04:44,243 O milagre do nascimento com certeza é um festival de soneca. 61 00:04:46,161 --> 00:04:50,082 - Ei, você quer ver uma coisa? - Claro. O que? 62 00:04:50,290 --> 00:04:53,460 Isso será divertido. Veja-me enlouquecer Chandler. 63 00:04:53,627 --> 00:04:55,754 - Querida? - Sim? 64 00:04:55,921 --> 00:04:59,049 Escute, eu tenho feito algum pensamento... 65 00:04:59,258 --> 00:05:03,303 ...e não sei se é porque estamos aqui... 66 00:05:03,470 --> 00:05:06,223 ...ou Rachel está dando à luz... 67 00:05:06,390 --> 00:05:10,352 ...mas acho que deveríamos tente ter um filho. 68 00:05:13,981 --> 00:05:15,899 Ok. 69 00:05:17,818 --> 00:05:19,528 O que é isso agora? 70 00:05:19,862 --> 00:05:23,949 Ok. Eu estive pensando sobre isso também. Acho que estamos prontos. 71 00:05:26,285 --> 00:05:29,955 Você está brincando? Você pensa estamos prontos para ter um bebê? 72 00:05:30,163 --> 00:05:31,582 Ah, isso é divertido. 73 00:05:33,667 --> 00:05:37,588 Você está pronto para ter um bebê? Meu menino está crescido! 74 00:05:37,754 --> 00:05:39,423 Você disse que estava pronto. 75 00:05:39,590 --> 00:05:43,844 Eu estava brincando com você para conseguir sua voz alta e estranha... 76 00:05:44,011 --> 00:05:45,387 ...como o meu é agora! 77 00:05:45,846 --> 00:05:48,765 Sim, mas você não queria um filho para sempre? 78 00:05:48,974 --> 00:05:51,602 Ok, apenas recue, senhor! 79 00:05:53,729 --> 00:05:56,690 Porque estou pronta para ter um filho. 80 00:05:56,857 --> 00:05:59,443 Eu só quero que Joey seja o pai. 81 00:06:00,235 --> 00:06:04,990 - O quê? Você está louco? - Bem aí! Isso é tudo que eu queria! 82 00:06:06,283 --> 00:06:10,829 Sinto muito. O médico insistiu ao fechar a cortina para o exame. 83 00:06:10,996 --> 00:06:14,291 Ah, isso é muito... Realmente, muito, muito bem. 84 00:06:14,500 --> 00:06:20,172 O colo do útero de Julie está dilatado sete centímetros. São cerca de quatro dedos! 85 00:06:20,923 --> 00:06:24,259 - Doutor, deixe-me sentir. - Você sentiu o de Rachel? 86 00:06:24,468 --> 00:06:27,721 - Não, eu não... - Não faremos isso. 87 00:06:27,888 --> 00:06:32,351 Bem, você podia sentir a de Rachel, então sinta o meu para comparar. 88 00:06:32,559 --> 00:06:37,314 - Estou interrompendo? - Sim! Obrigado! Mais tarde. 89 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 - Você não pode me deixar com eles. - Desculpe. 90 00:06:40,317 --> 00:06:45,322 Não, Ross, Ross? Ross? Meu filho não tem pai! 91 00:06:45,489 --> 00:06:51,119 Estou tão feliz que você está aqui, mas isso vai demora um pouco. Eu gostaria que você tivesse ligado primeiro. 92 00:06:51,328 --> 00:06:53,914 Voltarei mais tarde com seu pai. 93 00:06:54,081 --> 00:06:58,252 - Preciso falar com você antes do parto. - OK. E aí? 94 00:06:58,418 --> 00:07:01,380 Eu trouxe algo que eu quero te dar. 95 00:07:01,547 --> 00:07:04,842 Supondo, é claro, que você queira. 96 00:07:05,509 --> 00:07:08,679 Mãe, você está me pedindo em casamento? 97 00:07:09,805 --> 00:07:14,184 O anel de noivado da sua avó, Quero que você dê para Rachel. 98 00:07:14,393 --> 00:07:17,896 - Mãe, não. Vamos. Obrigado... - Apenas me escute... 99 00:07:18,063 --> 00:07:22,651 Não! OK? Não estamos conseguindo ca
Deixe um comentário