Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 22.327 bytes (21,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:59
252a5f258f1d1453928381e782698249e655405aTamanho: 22.327 bytes (21,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:59
Ver trecho da legenda: Friends 8×22 DVDRIP PTBR
1 00:00:05,214 --> 00:00:07,090 O que você está olhando? 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,345 Um pôster daquele filme da Primeira Guerra Mundial em que estou. Confira. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 Uau! Parece muito violento! 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,476 Eu sei. Eu estou chegando em breve para um teatro perto de você. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,979 Estou em THX. Não sou adequado para crianças! 6 00:00:21,313 --> 00:00:25,192 - Mal posso esperar para ver isso. - Está gerando buzz sobre o Oscar. 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,737 - Eu comecei isso! - Eu pensei que sim! 8 00:00:28,946 --> 00:00:31,031 Acabei de falar com meu agente... 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,202 ...e a estreia é na próxima semana e vocês estão todos convidados! 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 - Vamos pegar uma limusine? - Claro! 11 00:00:37,788 --> 00:00:41,542 Eu adoro pegar limusines quando ninguém morreu. 12 00:00:41,750 --> 00:00:43,919 Bem, não poderei ir. 13 00:00:44,127 --> 00:00:49,550 Para quem ainda não conferiu seus calendários, hoje é minha data de vencimento. 14 00:00:49,716 --> 00:00:54,012 Eu quero agradecer a vocês por quão bom você foi durante isso. 15 00:00:54,179 --> 00:00:58,475 Eu não poderia ter feito isso sem você. Adorei esses últimos 9 meses. 16 00:00:58,642 --> 00:01:00,936 Estou ansioso para a próxima parte... 17 00:01:01,353 --> 00:01:05,607 ... mas eu realmente vou sentir falta estar grávida. 18 00:01:09,319 --> 00:01:12,739 Isso mesmo. Ainda não há bebê. 19 00:01:12,906 --> 00:01:15,200 Vamos, pessoal, abram espaço. 20 00:01:15,367 --> 00:01:19,204 Querida, talvez você estivesse mais confortável aqui. 21 00:01:20,539 --> 00:01:22,165 Você. 22 00:01:24,877 --> 00:01:27,796 Como se você não tivesse feito o suficiente. 23 00:01:28,964 --> 00:01:33,260 Eu sei que você está infeliz. Eu gostaria que houvesse algo que eu pudesse fazer. 24 00:01:33,427 --> 00:01:36,847 Eu gostaria de ser um cavalo-marinho. 25 00:01:39,266 --> 00:01:44,897 Porque com os cavalos-marinhos é o macho. Eles carregam os bebês. 26 00:01:46,190 --> 00:01:51,236 E então também, Eu estaria longe, no mar. 27 00:01:52,279 --> 00:02:00,621 Rasgado por [email protected] 28 00:02:02,539 --> 00:02:04,124 Deus. 29 00:02:04,750 --> 00:02:10,047 Eu nunca estive tão desconfortável em toda a minha vida. 30 00:02:10,255 --> 00:02:12,633 Eu sei. Eu me lembro no final... 31 00:02:12,841 --> 00:02:17,888 Essa é uma ótima história. Conte enquanto você está me trazendo um chá gelado. 32 00:02:20,682 --> 00:02:24,853 Oh, Deus, saia! Saia, saia, saia! 33 00:02:26,855 --> 00:02:29,024 Vamos. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,778 Aquele em que Rachel está atrasada 35 00:02:33,820 --> 00:02:42,162 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 36 00:03:11,608 --> 00:03:14,570 Ei, você já teve o bebê? 37 00:03:16,822 --> 00:03:20,367 Você quer que eu sente em você? Porque eu farei isso. 38 00:03:20,993 --> 00:03:24,621 - O que você está fazendo aqui? - Eles me mandaram para casa do trabalho. 39 00:03:24,830 --> 00:03:28,333 Eles disseram: "Comece sua maternidade saia agora. Apenas descanse." 40 00:03:28,500 --> 00:03:30,502 Quer saber? Dane-se eles! 41 00:03:30,669 --> 00:03:34,548 Se eles não me querem lá, Eu vou sair com vocês. 42 00:03:35,549 --> 00:03:38,927 Ou você pode fazer trabalho voluntário. 43 00:03:40,429 --> 00:03:43,140 - Olá? -Joey, é Estelle. 44 00:03:43,390 --> 00:03:48,437 Consegui trazer você e um convidado ingressos para sua estreia. 45 00:03:48,645 --> 00:03:53,442 - Você me disse que eu poderia ter seis ingressos. - Vendi quatro no eBay. 46 00:03:55,611 --> 00:03:58,405 Você estará sentado ao lado de HotGuy372. 47 00:04:00,073 --> 00:04:03,327 Então é isso? eu só consigo trazer um convidado? 48 00:04:03,535 --> 00:04:07,706 Sim. Que horas você quer me pegar? 49 00:04:08,123 --> 00:04:09,791 Olá? 50 00:04:10,626 --> 00:04:14,046 Você ouviu isso? Só consigo um ingresso extra. 51 00:04:14,254 --> 00:04:18,550 Então de alguma forma eu tenho que escolher entre vocês três e Ross. 52 00:04:20,219 --> 00:04:23,805 - E eu? - Você disse que não queria ir. 53 00:04:24,056 --> 00:04:26,934 eu ainda gostaria ser reconhecido. 54 00:04:27,184 --> 00:04:32,105 - Porque estou grávida, sou invisível? - Definitivamente não é invisível. 55 00:04:34,274 --> 00:04:37,986 Ross não se importou o suficiente estar aqui, então ele está fora. 56 00:04:38,237 --> 00:04:42,032 - Você cochila, você perde. - Ele não está cochilando. Ele está ensinando. 57 00:04:42,241 --> 00:04:44,535 Bem, então alguém está cochilando. 58 00:04:44,701 --> 00:04:50,040 E, Joey, não que isso deva afetar você, mas se você me escolher... 59 00:04:50,249 --> 00:04:55,963 ...eu estava pensando em usar um vestido de lantejoulas cortado até aqui. 60 00:04:57,005 --> 00:05:01,093 - Eu não vi esse vestido. - Estrelar um filme. 61 00:05:01,552 --> 00:05:06,431 Escolha quem você quiser. Ouça o seu coração. O que isso lhe diz? 62 00:05:06,598 --> 00:05:09,643 Febe. Febe. Febe. 63 00:05:11,144 --> 00:05:12,896 Bem... 64 00:05:15,524 --> 00:05:17,985 Acho que quero levar Chandler. 65 00:05:18,193 --> 00:05:21,738 Febe, Febe, Febe. 66 00:05:23,574 --> 00:05:27,578 - Você quer me levar? - Sim, eu gostaria de poder levar todo mundo. 67 00:05:27,786 --> 00:05:30,789 Mas Chandler sempre apoiou minha carreira. 68 00:05:30,956 --> 00:05:34,459 Ele é pago por aulas de atuação, tiros na cabeça e outras coisas. 69 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 Este será o meu caminho de te pagar de volta. 70 00:05:37,588 --> 00:05:41,758 Então você nunca está realmente vai me pagar de volta? 71 00:05:43,218 --> 00:05:47,514 Só porque ele pagou pelo seu tiros na cabeça, você vai pegá-lo? 72 00:05:47,681 --> 00:05:52,811 Eu não acho que você está compreendendo quão sacanagem é esse vestido. 73 00:05:53,645 --> 00:05:58,275 Não são apenas as coisas pelas quais ele pagou. É tudo, sabe? 74 00:05:58,525 --> 00:06:02,571 Ele leu falas comigo. Ele foi comigo nas audições. 75 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Então ele me consolou depois que não consegui peças. 76 00:06:06,283 --> 00:06:09,870 Você sempre acreditou em mim, cara, mesmo quando eu não fiz isso. 77 00:06:10,078 --> 00:06:14,249 Eu sempre soube que você iria conseguir. Estou tão orgulhoso de você. 78 00:06:14,416 --> 00:06:18,253 Obrigado, isso significa muito para mim. 79 00:06:20,839 --> 00:06:24,927 Mon, talvez um desses caras quer usar seu vestido. 80 00:06:25,344 --> 00:06:30,516 - Vou fazer a barba. - Sim, bem, vou cuspir. 81 00:06:35,437 --> 00:06:37,022 Eu tenho que fazer xixi. 82 00:06:37,189 --> 00:06:42,528 Se eu não sair é porque já morreu sufocado com o fedor do pot-pourri. 83 00:06:44,112 --> 00:06:50,369 Você segura o nariz dela, eu vou assoar nela boca e a criança simplesmente... sairá dela. 84 00:06:51,995 --> 00:06:55,207 Ela está uma semana atrasada. Ela tem que ter isso hoje. 85 00:06:55,374 --> 00:06:59,795 Eu não sei. eu acho ainda vai demorar um pouco. 86 00:07:00,045 --> 00:07:02,506 Quer torná-lo interessante? 87 00:07:02,714 --> 00:07:06,134 - Aposto que ela receberá amanhã. - Você está ligado. 88 00:07:06,343 --> 00:07:09,930 - Ok, quanto? - Cem mil dólares. 89 00:07:11,265 --> 00:07:16,311 - Que tal 50 dólares? - Vou ligar para Zurique e movimentar algum dinheiro. 90 00:07:16,478 --> 00:07:20,023 Tudo bem, de quem é a vez para me ajudar a levantar? 91 00:07:21,316 --> 00:07:23,110 Ninguém está aqui. 92 00:07:25,654 --> 00:07:27,948 Ah, droga! 93 00:07:41,003 --> 00:07:46,175 Isso é emocionante. Tão glamoroso! Pessoas tirando nossa foto. Como estou? 94 00:07:46,633 --> 00:07:49,344 - Um pouco alto. - O que? 95 00:07:49,553 --> 00:07:53,765 Você poderia se agachar um pouco para que eu pareça mais alto? 96 00:07:54,975 --> 00:07:57,311 Aí está. 97 00:07:58,937 --> 00:08:01,690 É tão glamoroso. 98 00:08:05,027 --> 00:08:07,946 Ah, e aí, Mon? Rach está aqui. 99 00:08:08,155
Deixe um comentário