Friends 8×21

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 8bff929547c0260b950bd2f71012ecd2ac838f81
Tamanho: 24.378 bytes (23,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:55
Ver trecho da legenda: Friends 8×21 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,961
25.000

2
00:00:03,962 --> 00:00:06,340
- Ei. Recebi más notícias.
- O que?

3
00:00:06,548 --> 00:00:11,845
Não é assim que se vende jornais.
Experimente: "Extra! Extra! Leia tudo sobre isso!"

4
00:00:12,179 --> 00:00:16,266
Não. O restaurante da Monica teve uma situação horrível
revisão na "Postagem".

5
00:00:16,475 --> 00:00:17,559
Ah, não!

6
00:00:17,768 --> 00:00:22,856
Eu não queria que ela visse, então corri
e comprei todas as cópias.

7
00:00:23,065 --> 00:00:26,818
Isso é ruim.
E tive críticas negativas.

8
00:00:27,027 --> 00:00:29,029
Lembro-me do meu primeiro bom:

9
00:00:29,196 --> 00:00:32,241
"Todo o resto em" Nossa Cidade "
foi terrível.

10
00:00:32,407 --> 00:00:35,410
Joey Tribbiani foi péssimo."

11
00:00:38,956 --> 00:00:41,750
Ah, meu Deus!
Veja todos os jornais.

12
00:00:42,042 --> 00:00:45,879
Deve ser uma boa revisão. É ótimo?

13
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
Ah, querido Deus.

14
00:00:51,510 --> 00:00:56,932
Mas a boa notícia é que ninguém
num raio de dois quarteirões alguma vez saberá.

15
00:00:57,099 --> 00:01:00,352
- E o resto de Manhattan?
- Todos eles sabem.

16
00:01:01,103 --> 00:01:05,315
Oh, meu Deus, isso é horrível.
Estou tão humilhado.

17
00:01:05,524 --> 00:01:09,069
Eles dizem que não existe tal coisa
como má imprensa.

18
00:01:09,278 --> 00:01:15,826
Você não acha que "o mahi-mahi
foi horrível" é má publicidade?

19
00:01:16,618 --> 00:01:18,662
Eu não escrevi.

20
00:01:19,162 --> 00:01:22,749
- Deus, ele está certo? Eu sou horrível?
- Oh não!

21
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
Mônica, me escute.

22
00:01:24,710 --> 00:01:28,088
Eu não estou apenas dizendo isso
porque sou seu amigo.

23
00:01:28,255 --> 00:01:31,508
Sua comida é péssima!

24
00:01:32,593 --> 00:01:34,678
Aquele com a aula de culinária

25
00:01:35,721 --> 00:01:44,062
Rasgado por
[email protected]

26
00:01:45,105 --> 00:01:53,447
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

27
00:02:14,927 --> 00:02:17,846
-Ross?
- O que? O que?

28
00:02:18,013 --> 00:02:21,683
- Estou pirando!
- Você é?

29
00:02:22,226 --> 00:02:24,394
Minha data de vencimento é em uma semana!

30
00:02:24,561 --> 00:02:27,523
- O que você está fazendo acordado?
- São sete dias.

31
00:02:27,731 --> 00:02:30,901
Eu tomei muita água.
Podemos fazer isso depois...?

32
00:02:31,109 --> 00:02:32,861
Não, não, não, não, Ross!

33
00:02:33,028 --> 00:02:35,781
Não temos grandes coisas que precisamos.

34
00:02:35,948 --> 00:02:39,284
Não temos trocador
ou um berço.

35
00:02:39,493 --> 00:02:44,289
- Não temos serviço de fraldas.
- Engraçado você mencionar fraldas.

36
00:02:44,831 --> 00:02:48,710
- Estou falando sério.
- Não há nada com que se preocupar.

37
00:02:48,919 --> 00:02:52,965
Há uma loja de bebês na West 10th.
Nós iremos lá...

38
00:02:53,131 --> 00:02:57,761
...e conseguir tudo o que precisamos. OK?
- OK. Obrigado. Isso é ótimo.

39
00:02:57,928 --> 00:03:01,014
Onde na West 10th?
Tem uma sapataria...

40
00:03:01,306 --> 00:03:05,853
Ok. Se você vai fazer isso,
então eu vou fazer isso, então...

41
00:03:06,311 --> 00:03:09,690
- Espere, Ross! Sinto muito, mais uma coisa.
- Sim.

42
00:03:09,898 --> 00:03:13,986
Nossa situação, você sabe,
o que significamos um para o outro...

43
00:03:14,194 --> 00:03:19,700
... e, quero dizer, vamos ter esse bebê
juntos e moramos juntos...

44
00:03:19,867 --> 00:03:23,245
Não é isso...? Não é estranho?

45
00:03:28,709 --> 00:03:29,960
Bem...

46
00:03:30,169 --> 00:03:32,921
Estou apenas brincando. Você pode fazer xixi.

47
00:03:37,217 --> 00:03:41,013
Dissemos que nos encontraríamos aqui
ou no cinema?

48
00:03:41,221 --> 00:03:44,641
- Dissemos no cinema, mas...
- Te vejo lá.

49
00:03:44,808 --> 00:03:49,605
- Agora que você está aqui...?
- Vou sair até ter que te conhecer.

50
00:03:49,938 --> 00:03:53,650
- Por que você não vai?
- Tenho uma entrevista de emprego.

51
00:03:53,859 --> 00:03:58,864
- Achei que você já tivesse um emprego.
- E dizem que você não presta atenção.

52
00:03:59,031 --> 00:04:02,910
É um trabalho melhor.
É vice-presidente da empresa...

53
00:04:03,076 --> 00:04:06,997
...que faz reconfiguração de dados
e para outras empresas.

54
00:04:08,499 --> 00:04:13,253
- Uau. Como você sabe fazer isso?
- Isso é o que eu faço agora.

55
00:04:14,463 --> 00:04:16,715
- Joey? Venha provar isso.
- O que?

56
00:04:16,882 --> 00:04:20,385
Lembre-se do cara que me deu
uma crítica negativa? Bem...

57
00:04:20,594 --> 00:04:23,555
Estou me vingando.

58
00:04:23,931 --> 00:04:26,016
Você cozinhou ele?

59
00:04:26,433 --> 00:04:30,062
Não. Ele dá um curso
na Escola Nova...

60
00:04:30,270 --> 00:04:33,607
Eu quero fazê-lo tentar
minha bouillabaisse novamente.

61
00:04:33,815 --> 00:04:37,069
Mal posso esperar para ler a frente
página amanhã:

62
00:04:37,236 --> 00:04:41,990
"O crítico do restaurante admite:
'Eu estava errado sobre Monica.'"

63
00:04:42,324 --> 00:04:44,243
A primeira página?

64
00:04:44,409 --> 00:04:48,205
Você realmente mora sozinho
mundinho, não é?

65
00:04:53,126 --> 00:04:56,255
Você quer que isso seja entregue,
Sr. e Sra. Geller?

66
00:04:56,463 --> 00:04:58,507
- Ah, não, não.
- Não, não.

67
00:04:58,757 --> 00:05:01,593
- Não somos casados.
- Vamos ter um bebê...

68
00:05:01,844 --> 00:05:03,846
...mas não estamos envolvidos.

69
00:05:04,054 --> 00:05:08,308
Quero dizer, estávamos vendo
um ao outro há algum tempo...

70
00:05:08,475 --> 00:05:13,730
... mas éramos apenas amigos, e
então houve uma noite de bebedeira...

71
00:05:15,399 --> 00:05:19,361
Ou, sim, estranho,
gostaríamos que isso fosse entregue, por favor.

72
00:05:19,528 --> 00:05:22,739
- Você pode preencher este cartão de endereço?
- Oh, tudo bem.

73
00:05:23,323 --> 00:05:26,285
- Você escolheu muitos dinossauros.
- Sim.

74
00:05:26,493 --> 00:05:30,205
Essa é uma das razões
por que não somos um casal.

75
00:05:30,455 --> 00:05:33,041
Eu escolhi esses. Sou paleontólogo.

76
00:05:33,208 --> 00:05:35,586
Sério? Isso é tão legal.

77
00:05:35,794 --> 00:05:41,425
Não fique muito nervoso. Parece
como se ele fosse médico, mas não é.

78
00:05:41,592 --> 00:05:44,094
Não. Sou fascinado por paleontologia.

79
00:05:44,261 --> 00:05:48,390
- Você leu o livro de Walter Alvarez?
- Eu ensino na aula.

80
00:05:48,599 --> 00:05:54,021
Parado em frente a uma caixa registradora, estou
segurando um cartão de crédito e estou entediado.

81
00:05:54,646 --> 00:05:58,984
Eu amo seu bairro.
Há uma ótima academia na esquina.

82
00:05:59,151 --> 00:06:03,113
- Essa é a minha academia.
- Eu poderia dizer que você malha.

83
00:06:07,951 --> 00:06:12,706
Um paleontólogo que malha.
Você é como Indiana Jones.

84
00:06:16,502 --> 00:06:18,837
Eu sou como Indiana Jones.

85
00:06:25,844 --> 00:06:26,887
Olá, Pheebs.

86
00:06:27,054 --> 00:06:29,598
Ei! Ah, como foram as compras do bebê?

87
00:06:29,765 --> 00:06:32,392
Ótimo! Temos tudo o que precisávamos.

88
00:06:32,559 --> 00:06:36,688
Ah, e Ross quase conseguiu
algo que não estava na lista.

89
00:06:36,855 --> 00:06:39,024
Uma prostituta.

90
00:06:39,483 --> 00:06:40,526
O quê?

91
00:06:41,026 --> 00:06:45,822
Estávamos pagando, e essas vendas
mulher começou a flertar com ele.

92
00:06:45,989 --> 00:06:47,491
Você pode acreditar nisso?

93
00:06:47,699 --> 00:06:51,912
- Ela sabia que vocês dois não eram casados?
- Sim.

94
00:06:52,079 --> 00:06:57,376
Ah, meu Deus. Bom, a ideia...
Uma mulher flertando com um homem solteiro?

95
00:06:57,543 --> 00:07:00,546
- Devemos alertar os presbíteros da igreja.
- Não.

96
00:07:01,338 --> 00:07:05,175
Você não entende.
Você não viu como ela era descarada.

97
00:07:05,843 --> 00:07:08,720
- Parece que você está com ciúmes.
- Não, não estou.

98
00:07:08,887 --> 00:07:12,975
Eu só acho que está errado.
Quer dizer, aqui estou eu, prestes a estourar...

99
00:07:13,141 --> 00:07:17,563
...e ele está pegando
alguma vendedora da Sluts-R-Us?

10

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *