Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 20.178 bytes (19,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:46
39bebf91805f724ee98eb23c3ed5b6ecb4cab2d8Tamanho: 20.178 bytes (19,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:46
Ver trecho da legenda: Friends 8×2 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,751 --> 00:00:05,047 Escute, eu não me importo o que o computador diz. 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,592 Não levamos bolsa de nozes Meshugga. 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,805 <i>E nós não assistimos Dr. Faça-me-um-pouco.</i> 4 00:00:15,057 --> 00:00:19,853 - Você estava no nosso quarto ontem à noite? - Não. 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,864 Me disseram o nome do filme não apareceria na conta. 6 00:00:31,698 --> 00:00:36,745 - Saindo da suíte nupcial. - Certo, não sou mais noiva. 7 00:00:36,954 --> 00:00:41,959 Nunca mais serei noiva. Agora sou apenas a esposa de alguém. 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,505 E eu sou o cara mais feliz no mundo. 9 00:00:46,713 --> 00:00:51,677 - Temos muito o que esperar. - Sim, certo. 10 00:00:51,927 --> 00:00:54,888 - A lua de mel. - Isso é só na quinta-feira. 11 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 - Fotos de casamento. - Demora semanas. 12 00:00:57,766 --> 00:01:03,564 - Não as câmeras descartáveis. - Eu sabia que casei com você por um motivo! 13 00:01:04,106 --> 00:01:07,818 Vou desenvolvê-los, e você pode ir para casa. 14 00:01:11,154 --> 00:01:16,368 - Do que você tirou uma foto? - Nada. Foi alguma coisa. 15 00:01:17,202 --> 00:01:20,122 Ross está com as câmeras. Ele já foi verificado? 16 00:01:20,330 --> 00:01:23,458 Você está brincando? O check-out só é ao meio-dia. 17 00:01:23,667 --> 00:01:27,963 - E ele ainda tem uns bons 11 minutos. - Então? 18 00:01:28,172 --> 00:01:31,508 Ele nunca verifica um minuto antes que ele precise. 19 00:01:31,717 --> 00:01:38,098 Assim que fizemos um check-out tardio, ele conseguiu tão animado, foi nosso melhor sexo de todos os tempos. 20 00:01:38,348 --> 00:01:42,019 Até que ele gritou "Radisson" no final. 21 00:01:43,270 --> 00:01:48,066 Ok, vou chamar Ross, pegar as câmeras e desenvolvê-los. 22 00:01:49,318 --> 00:01:52,279 Trinta e dois, Joe. Você tem 32 anos! 23 00:01:54,698 --> 00:01:57,075 - Aqui está sua conta. - Obrigado. 24 00:01:57,534 --> 00:02:01,038 Champanhe, morangos... 25 00:02:01,288 --> 00:02:07,461 Ah, meu Deus! Eu não posso acreditar, Chandler encomendei pornografia em nossa noite de núpcias. 26 00:02:08,253 --> 00:02:12,674 Sim, isso é triste. Noz Meshugga? 27 00:02:13,509 --> 00:02:15,594 Aquele com o suéter vermelho 28 00:02:16,637 --> 00:02:24,978 Rasgado por [email protected] 29 00:02:26,021 --> 00:02:34,363 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 30 00:02:56,343 --> 00:02:59,930 Sabonetes, xampus. Você está realmente tomando tudo isso? 31 00:03:00,138 --> 00:03:05,644 - Por que não? Está embutido no preço do quarto. - Sim, mas você não precisa... 32 00:03:05,894 --> 00:03:09,565 - O que é isso? - Fio. 33 00:03:10,023 --> 00:03:14,278 Pontuação! Onde estão as câmeras descartáveis? 34 00:03:14,486 --> 00:03:18,490 - Quais câmeras descartáveis? - Ontem à noite pedi para você levá-los. 35 00:03:18,699 --> 00:03:22,828 - Não, você não fez. - Sim, antes de cortarmos o bolo, eu disse... 36 00:03:23,036 --> 00:03:28,792 Sim, você me pediu um favor. Então meu tio Murray lhe deu um cheque. 37 00:03:29,042 --> 00:03:33,797 Então você disse: "Por que é chamado um cheque? Por que não um iugoslavo?" 38 00:03:36,717 --> 00:03:41,180 - Sim, então você fez isso. - Então você não tem as câmeras? 39 00:03:41,388 --> 00:03:44,683 - Não, desculpe. - Eles se foram? Mônica vai pirar! 40 00:03:44,892 --> 00:03:48,228 Eles estão aqui em algum lugar. Eu vou te ajudar a procurar. 41 00:03:48,437 --> 00:03:51,732 - Ótimo. - Em três minutos. 42 00:04:09,291 --> 00:04:12,794 Você vai abrir os presentes sem Chandler? 43 00:04:16,131 --> 00:04:21,428 Eles estão me chamando. Esse cara até rastejou no meu colo. 44 00:04:21,637 --> 00:04:26,183 Ele não se importaria se eu abrisse um. O que você acha que é? 45 00:04:26,433 --> 00:04:33,232 Um espelho que quando você olha para ele, você se vê como uma velha. 46 00:04:34,942 --> 00:04:37,152 Um pequeno saleiro! 47 00:04:37,361 --> 00:04:41,198 Oh, meu Deus, por um pouquinho de sal! 48 00:04:41,406 --> 00:04:44,743 Ah, uau! Ok, isso foi divertido. 49 00:04:44,993 --> 00:04:49,498 Ok, vou esperar por Chandler para abrir o resto. 50 00:04:50,624 --> 00:04:56,380 Embora, você sabe, isso seja parte de um conjunto de sal e pimenta. 51 00:04:56,588 --> 00:04:59,800 É apenas meio presente. O que você acha? 52 00:05:00,008 --> 00:05:04,388 Não há problema em abrir mais um se é um conjunto. Provavelmente é este. 53 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 Ou este! 54 00:05:09,977 --> 00:05:14,147 - Teve algum enjôo matinal? - Os caras não sabem, não é? 55 00:05:14,356 --> 00:05:17,234 Não. Chandler acha que Phoebe está grávida. 56 00:05:17,818 --> 00:05:21,154 Certo. Chandler ainda pensa Estou grávida. 57 00:05:21,363 --> 00:05:25,325 Ele não me perguntou como me sinto, ou me ofereci para carregar minhas malas. 58 00:05:25,534 --> 00:05:29,329 Eu me sinto mal pela mulher quem acaba com ele. 59 00:05:30,455 --> 00:05:33,083 Depois de você, é claro. 60 00:05:33,292 --> 00:05:38,839 Você só ficará grávida mais alguns horas. Vou contar ao pai hoje. 61 00:05:39,047 --> 00:05:42,050 É aquele cara alto do primeiro andar? 62 00:05:42,301 --> 00:05:45,971 - Não! - O que? Eu acho ele fofo. 63 00:05:46,180 --> 00:05:49,474 - Então você tem o bebê dele. - Estou tentando. 64 00:05:50,684 --> 00:05:56,899 É tão estranho. Você vai contar esse cara hoje, e ele não tem ideia. 65 00:05:57,107 --> 00:06:01,904 Você simplesmente vai bater na porta dele e mudar sua vida para sempre. 66 00:06:02,112 --> 00:06:05,908 Você é como Ed McMahon, exceto sem o grande cheque. 67 00:06:06,116 --> 00:06:08,744 Ou o magnetismo sexual bruto. 68 00:06:10,245 --> 00:06:15,250 - Sim, acho que é uma grande notícia. - Muito grande? É enorme! 69 00:06:15,459 --> 00:06:18,795 Deus, esse cara está andando por aí pensando: 70 00:06:19,046 --> 00:06:22,382 "Eu fiz sexo com Rachel Green. Eu arraso!" 71 00:06:22,591 --> 00:06:25,802 Então, bam! Ele é um pai, tudo é diferente. 72 00:06:26,011 --> 00:06:30,140 Só se ele quiser que seja. Não vou pedir nada. 73 00:06:30,349 --> 00:06:33,393 Ok, agora ele está andando por aí pensando: 74 00:06:33,644 --> 00:06:36,563 "Eu quero ser pai?" Então, bam! 75 00:06:36,772 --> 00:06:41,401 - O que foi esse "bam"? - Não sei. Ele foi atropelado por um ônibus. 76 00:06:44,863 --> 00:06:50,244 Joey, o que você faria se alguém que você dormiu com você e disse que estava grávida? 77 00:06:56,458 --> 00:06:58,794 Quem ligou aqui? 78 00:06:59,795 --> 00:07:04,216 Ela parecia loira? Algum sotaque? Preciso fazer uma ligação. 79 00:07:04,424 --> 00:07:08,262 Nunca deveria ter andado naquela cabana de óculos de sol! 80 00:07:08,470 --> 00:07:11,723 Não é você! Você não engravidou ninguém. 81 00:07:11,932 --> 00:07:16,728 Por que você me assustaria assim? O que diabos está acontecendo? 82 00:07:18,272 --> 00:07:21,316 Alguém está grávida? 83 00:07:21,984 --> 00:07:23,777 Ah, sim! Esse sou eu. 84 00:07:25,571 --> 00:07:29,157 Ai, meu Deus, Pheebs! Você vai ter um filho? 85 00:07:29,366 --> 00:07:34,788 Sim, estou. Oh, meu Deus, vou ter um filho! 86 00:07:35,289 --> 00:07:38,834 - Espere, quem é o pai? - Você não o conhece. 87 00:07:39,084 --> 00:07:43,005 Ele não quer nada para fazer comigo ou com o bebê. 88 00:07:46,133 --> 00:07:51,263 Quem é esse cara? Porque eu vou rastrear ele para baixo e chute a bunda dele! 89 00:07:51,972 --> 00:07:54,892 -David Linn. -David Linn! 90 00:07:58,437 --> 00:08:02,399 - Quem é David Linn? - Um cara chato da minha academia. 91 00:08:07,863 --> 00:08:11,033 -Chandler? - Você encontrou as câmeras? 92 00:08:11,241 --> 00:08:16,079 - Não. Você fez isso? - Sim, é por isso que estou debaixo da mesa. 93 00:08:17,039 --> 00:08:21,335 Eu verifiquei os perdidos e achados. Ninguém os entregou. 94 00:08:21,543 --> 00:08:26,423 Ótimo. Essas câmeras eram as únicas coisa que vai animar Mônica. 95 00:08:26,632 --> 00:08:29,384 V
Deixe um comentário