Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 22.255 bytes (21,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:42
2926aab8037e5259ae84901dac4b1f6b4ba9c850Tamanho: 22.255 bytes (21,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:42
Ver trecho da legenda: Friends 8×19 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,545 --> 00:00:08,425 Olá. Então estou fazendo o "Soap Opera Digest" palavras cruzadas... 2 00:00:08,634 --> 00:00:12,387 ...e adivinhe quem é a pista por três abaixo? 3 00:00:12,596 --> 00:00:16,183 Estrela de "Dias de Nossas Vidas", Tribbiani em branco." 4 00:00:16,391 --> 00:00:19,311 Esse sou eu! Estou em branco! 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,941 Que legal! Sabemos que três caíram! Estou tocando três abaixo. 6 00:00:24,149 --> 00:00:25,817 Sim, você é, querido. 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,947 Três abaixo sabem que sou casado. O que três estão fazendo? 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,783 Eles ligam para dizer que você está nisso? 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,662 Não. Eles queriam fazer um perfil sobre mim. Eu disse não. 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Por que você disse não? 11 00:00:38,497 --> 00:00:41,124 Lembra da última entrevista que fiz? 12 00:00:41,333 --> 00:00:44,753 Eu disse que escrevo minhas próprias falas, os escritores ficaram bravos... 13 00:00:44,962 --> 00:00:49,675 ...e caí no poço de um elevador. Quem sabe o que eu diria agora? 14 00:00:49,883 --> 00:00:54,555 Se ao menos houvesse algo em sua cabeça para controlar o que você diz. 15 00:00:54,763 --> 00:00:57,850 Vamos, você vai mantê-lo em cheque desta vez. 16 00:00:58,058 --> 00:01:02,437 A publicidade seria boa para você. Você merece isso. 17 00:01:02,646 --> 00:01:08,193 Na entrevista, você poderia mencionar, Eu não sei, "garota amiga Rachel Green". 18 00:01:08,402 --> 00:01:12,531 Isso é "gal pal" escrito L-O-S-E-R? 19 00:01:13,282 --> 00:01:18,328 - Ok, não dê ouvidos a ele. Por favor? - Tudo bem, tudo bem, eu farei isso. 20 00:01:18,537 --> 00:01:22,708 Você tem que estar lá para me parar se eu disser algo estúpido. 21 00:01:22,916 --> 00:01:27,796 Só então ou o tempo todo? Porque a gente tem emprego, sabe? 22 00:01:28,714 --> 00:01:32,259 Estaremos lá o tempo todo. Apenas lembre-se: 23 00:01:32,467 --> 00:01:35,721 Amiga, Rachel Green. 24 00:01:36,430 --> 00:01:42,394 Estarei no "Soap Opera Digest"! E não apenas nas palavras cruzadas idiotas. 25 00:01:42,603 --> 00:01:44,813 Sério, estou orgulhoso de você. 26 00:01:45,397 --> 00:01:47,482 Aquele com a entrevista de Joey 27 00:01:48,525 --> 00:01:56,867 Rasgado por [email protected] 28 00:01:57,910 --> 00:02:06,251 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 29 00:02:24,561 --> 00:02:30,692 - Obrigado por reservar um tempo para isso. - De jeito nenhum. Fico feliz em fazer isso. 30 00:02:31,151 --> 00:02:33,487 Você acha que estamos sendo óbvios? 31 00:02:33,695 --> 00:02:38,992 Não. Somos apenas quatro pessoas com problemas no pescoço, que falam assim. 32 00:02:39,201 --> 00:02:41,370 Que bom que nos conhecemos aqui. 33 00:02:41,578 --> 00:02:47,584 Quando as pessoas ouvem que a revista está pagando, eles querem um restaurante grande e chique. 34 00:02:48,126 --> 00:02:51,588 Na verdade, eu não sabia a revista estava pagando. 35 00:02:51,964 --> 00:02:56,677 Não teria importância. eu faço isso para os fãs, não a comida de graça. 36 00:02:56,885 --> 00:02:59,388 - Posso pegar alguma coisa para você? - Café. 37 00:02:59,596 --> 00:03:02,599 E eu vou querer todos os muffins. 38 00:03:05,310 --> 00:03:07,855 - Ei. - Não estamos conversando. 39 00:03:08,063 --> 00:03:10,357 Ah, finalmente. 40 00:03:12,067 --> 00:03:16,530 De acordo com sua biografia, você trabalhou bastante. 41 00:03:16,738 --> 00:03:20,117 Qualquer coisa que você esteja particularmente orgulhoso? 42 00:03:22,244 --> 00:03:25,539 <i>Tudo que você quer é um dingle</i> 43 00:03:25,747 --> 00:03:28,709 <i>O que você inveja é um shwang</i> 44 00:03:28,959 --> 00:03:32,212 <i>Uma coisa através da qual você pode mexer</i> 45 00:03:32,421 --> 00:03:35,424 "Ou brincar com", "ou simplesmente deixar pendurado" 46 00:03:50,105 --> 00:03:53,483 <i>Isso já aconteceu? Você quer um copo de leite...</i> 47 00:03:53,692 --> 00:03:56,904 <i>... mas essas malditas caixas são tão difíceis de abrir!</i> 48 00:03:57,112 --> 00:03:58,989 "Rapaz", "você disse isso", "Mike". 49 00:04:01,533 --> 00:04:05,245 <i>- Deve haver uma maneira melhor! "- Existe", "Kevin!"</i> 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,791 <i>Esta é a primeira vez ele já usou isso. É fácil.</i> 51 00:04:10,584 --> 00:04:13,754 <i>- Funciona em qualquer caixa de leite. - É fácil.</i> 52 00:04:13,962 --> 00:04:17,466 <i>Agora posso tomar leite todos os dias.</i> 53 00:04:18,342 --> 00:04:20,552 Então é isso, Vitor? 54 00:04:21,220 --> 00:04:25,724 Sim, acho que é. E então... 55 00:04:27,267 --> 00:04:30,771 ...Eu vou entrar nesta nave espacial... 56 00:04:37,110 --> 00:04:42,074 ...e eu vou para Blargon 7 em busca de combustíveis alternativos. 57 00:04:42,366 --> 00:04:48,872 Mas quando eu voltar daqui a 200 anos, você já estará longe. 58 00:04:49,081 --> 00:04:51,667 Mas não terei envelhecido. 59 00:04:54,753 --> 00:04:59,842 Então você conta ao seu tatara-tatara- neta para me procurar. 60 00:05:01,927 --> 00:05:04,012 Porque, Adriano... 61 00:05:04,263 --> 00:05:06,056 ... querido... 62 00:05:07,391 --> 00:05:10,102 ...Vou querer conhecê-la. 63 00:05:18,110 --> 00:05:21,530 Aqui vou eu. Estou vindo consertar a copiadora. 64 00:05:21,738 --> 00:05:26,285 Não consigo chegar à copiadora. Estou pensando: "O que eu faço?" 65 00:05:27,286 --> 00:05:32,708 Então eu apenas os vejo fazendo sexo. E então eu digo... Espere, aqui está minha fala: 66 00:05:32,916 --> 00:05:36,211 <i>"Você sabe", "isso é ruim" para a bandeja de papel.</i> 67 00:05:37,921 --> 00:05:41,341 - Bom trabalho, meu amigo. - Espere, você me vê de novo. 68 00:05:41,550 --> 00:05:44,636 Espere, a bunda do cara está me bloqueando. 69 00:05:44,845 --> 00:05:47,973 Aí estou eu. Aí estou eu. Aí estou eu. 70 00:05:49,016 --> 00:05:52,936 Há tantas coisas, é difícil escolher apenas um. 71 00:05:53,604 --> 00:05:56,273 Estou pegando café. Quer alguma coisa? 72 00:05:56,481 --> 00:06:00,694 - Um muffin de mirtilo e chá de camomila. - Café com leite duplo. 73 00:06:00,903 --> 00:06:04,448 - Um bagel com apenas... - Eu só estava sendo educado. 74 00:06:05,782 --> 00:06:10,787 E quando você não está trabalhando? O que você faz no seu tempo livre? 75 00:06:12,498 --> 00:06:17,461 Olhe para este palhaço. Ele pensa ele pode ocupar todo o rio. 76 00:06:17,669 --> 00:06:21,131 Saia da frente, idiota! 77 00:06:21,840 --> 00:06:25,511 Quem nomeia seu barco "Guarda Costeira", afinal? 78 00:06:26,929 --> 00:06:28,805 Essa é a Guarda Costeira. 79 00:06:29,014 --> 00:06:33,644 O que eles estão fazendo aqui? A costa fica bem ali! 80 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Isto é inacreditável. 81 00:06:36,480 --> 00:06:41,360 Joey está prendendo a respiração por quase quatro minutos. 82 00:06:45,280 --> 00:06:48,200 Cara, você está tentando me matar? 83 00:06:54,081 --> 00:06:57,543 Bem, vejo que você teve um dia muito produtivo. 84 00:06:57,751 --> 00:07:01,880 - O chapéu de cowboy não é um pouco demais? - Vamos, é divertido! 85 00:07:04,925 --> 00:07:06,844 Tudo bem. 86 00:07:13,350 --> 00:07:15,561 Este não é um chapéu de mulher? 87 00:07:15,769 --> 00:07:19,314 Cara, pare de falar maluco e faça um chá para nós. 88 00:07:20,315 --> 00:07:23,068 Temos que desligar a pornografia. 89 00:07:23,861 --> 00:07:26,405 Eu acho que você está certo. 90 00:07:27,739 --> 00:07:29,491 - Tudo bem, pronto? - Um. 91 00:07:29,700 --> 00:07:32,452 - Dois, três. - Três. 92 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 Isso é legal. 93 00:07:38,584 --> 00:07:40,919 - É um alívio. - Sim. 94 00:07:47,593 --> 00:07:50,721 - Quer ver se ainda temos? - Sim. 95 00:07:51,471 --> 00:07:54,141 Pornografia grátis! Temos pornografia grátis aqui! 96 00:07:54,558 --> 00:07:57,686 Nas horas vagas leio para cegos. 97 00:07:57,895 --> 00:08:01,231 E também sou mentor de crianças. 98 00:08:02,065 --> 00:08:05,444 - Um mento? - Você sabe, um mento. Um modelo. 99 00:08:08,405 --> 00:08:10,407 - Um mento?
Deixe um comentário