Friends 8×17

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 7374e0a8aabcd687898d2abd552e3573cc544ae2
Tamanho: 21.871 bytes (21,36 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:34
Ver trecho da legenda: Friends 8×17 DVDRIP PTBR
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,837
Joey? Você está aí?

2
00:00:08,080 --> 00:00:10,548
- Essa é Raquel.
- Você tem que falar com ela.

3
00:00:10,760 --> 00:00:14,355
Eu não posso. Não depois da outra noite.
É muito estranho.

4
00:00:14,520 --> 00:00:16,476
Não diga a ela que estou aqui.

5
00:00:18,040 --> 00:00:19,871
Não coma isso!

6
00:00:21,240 --> 00:00:22,389
- Ei!
- Olá, Raquel.

7
00:00:22,560 --> 00:00:24,039
Joey está aqui?

8
00:00:24,200 --> 00:00:26,236
- Eu não o vejo. Você?
- Não.

9
00:00:26,400 --> 00:00:29,756
Talvez ele esteja no açucareiro.
Joey? Não.

10
00:00:30,640 --> 00:00:33,518
Bem, pelo menos você faz
um ao outro riem.

11
00:00:33,960 --> 00:00:37,396
- O que houve?
- Eu não o vi desde que ele disse...

12
00:00:37,560 --> 00:00:39,152
...como ele, você sabe...

13
00:00:39,320 --> 00:00:41,880
Eu não sei,
Acho que ele está me evitando.

14
00:00:42,040 --> 00:00:44,713
Por que aquele bagel está no chão?

15
00:00:45,880 --> 00:00:48,758
- Estávamos jogando um jogo.
- Chandler estava nu?

16
00:00:50,800 --> 00:00:53,997
Mais ou menos como um lance de anel
tipo de situação?

17
00:00:54,560 --> 00:00:57,632
- Claro!
- O que? Não! Não!

18
00:00:58,160 --> 00:01:03,075
Tudo bem, ouça. Se você ver Joey,
você pode simplesmente dizer isso a ele...?

19
00:01:03,240 --> 00:01:04,992
Diga a ele que sinto falta dele.

20
00:01:09,800 --> 00:01:13,998
- Ok. Você ouviu isso?
- Sim. Aquele jogo de bagel pelado?

21
00:01:16,480 --> 00:01:19,995
Cara, eu não sei. Isso é lindo
pequeno buraco.

22
00:01:21,560 --> 00:01:24,028
- Você tem que falar com ela.
- Não posso.

23
00:01:24,200 --> 00:01:28,273
Vocês não sabem como é
para ser abatido.

24
00:01:28,440 --> 00:01:30,635
Eu não sei como é isso?

25
00:01:30,800 --> 00:01:35,510
Até os 25 anos, pensei que a resposta
para "Eu te amo" foi "Oh, merda."

26
00:01:35,680 --> 00:01:36,954
Sem rejeição?

27
00:01:37,120 --> 00:01:40,192
Fui abatido no acampamento gordo.

28
00:01:41,280 --> 00:01:44,397
Garoto, crianças são más
quando estão com fome.

29
00:01:45,880 --> 00:01:47,632
Então, o que eu faço?

30
00:01:47,840 --> 00:01:50,912
É Raquel.
Você nunca mais vai falar com ela?

31
00:01:51,080 --> 00:01:55,073
É estranho e estranho,
mas você tem que pelo menos tentar.

32
00:01:55,240 --> 00:01:57,913
Sim, ok.

33
00:01:58,640 --> 00:02:00,710
Esqueci que isso estava no seu...

34
00:02:00,880 --> 00:02:03,155
Nós não jogamos!

35
00:02:04,080 --> 00:02:06,150
Aquele com as folhas de chá

36
00:02:41,080 --> 00:02:44,356
Vou olhar suas folhas de chá
e conte sua sorte.

37
00:02:44,960 --> 00:02:47,918
- Você leu folhas de chá?
- Faço isso há anos.

38
00:02:48,080 --> 00:02:51,197
Na verdade eu parei
porque eu era tão preciso.

39
00:02:51,360 --> 00:02:53,715
E uma das grandes alegrias
da vida...

40
00:02:53,880 --> 00:02:56,872
...é a sua maravilhosa imprevisibilidade,
você sabe?

41
00:02:57,040 --> 00:02:59,873
E também,
o chá tende a me dar arrepios.

42
00:03:00,520 --> 00:03:03,592
- Ok. Terminei. Leia o meu.
- OK.

43
00:03:04,520 --> 00:03:06,909
Eu vejo uma escada.

44
00:03:07,080 --> 00:03:10,789
O que pode significar uma promoção
ou uma morte violenta.

45
00:03:14,440 --> 00:03:17,238
Eu sou o chefe de cozinha.
Não posso ser promovido.

46
00:03:18,280 --> 00:03:19,838
Quem é o próximo?

47
00:03:21,000 --> 00:03:22,558
Eu terminei. Faça o meu.

48
00:03:22,720 --> 00:03:24,119
Ok.

49
00:03:24,880 --> 00:03:27,519
Ah! Ok, vejo um círculo.

50
00:03:27,800 --> 00:03:31,270
O que pode significar
você vai ter um bebê...

51
00:03:31,440 --> 00:03:34,113
...ou você fará
uma descoberta científica!

52
00:03:34,280 --> 00:03:38,637
Bem, eu tenho gasto
muito tempo no laboratório.

53
00:03:39,080 --> 00:03:42,914
- O que diz o seu, Pheebs?
- Tudo bem.

54
00:03:43,440 --> 00:03:45,396
Uau! Yay!

55
00:03:45,560 --> 00:03:49,599
Ah, vou conhecer um cara!
E muito em breve!

56
00:03:49,760 --> 00:03:52,035
Ele vai ser o homem dos meus sonhos.

57
00:03:52,200 --> 00:03:55,909
Provavelmente não é o cara
Eu tive um sonho ontem à noite.

58
00:03:59,760 --> 00:04:01,671
Alguém viu minha camisa?

59
00:04:01,840 --> 00:04:05,355
É um botão para baixo, como
uma cor salmão desbotada?

60
00:04:05,520 --> 00:04:07,715
Você quer dizer sua camisa rosa?

61
00:04:08,600 --> 00:04:10,477
Cor salmão desbotada?

62
00:04:10,640 --> 00:04:13,074
Não, eu não vi sua camisa rosa.

63
00:04:13,680 --> 00:04:16,752
Devo ter deixado na casa da Mona.
Eu sabia!

64
00:04:16,920 --> 00:04:20,196
Tenho certeza que você pode conseguir outro
na casa de Ann Taylor.

65
00:04:21,640 --> 00:04:24,234
Essa é minha camisa favorita.
Eu amo isso.

66
00:04:24,400 --> 00:04:26,311
Peça a Mona para devolvê-lo.

67
00:04:26,480 --> 00:04:28,232
Eu não sei. Eu pudesse.

68
00:04:28,400 --> 00:04:31,836
Nós realmente não terminamos as coisas
em bons termos.

69
00:04:32,000 --> 00:04:35,959
Se eu fosse, estaria ignorando o
uma coisa que ela me pediu para fazer...

70
00:04:36,120 --> 00:04:38,793
... pular na minha própria bunda e morrer.

71
00:04:42,280 --> 00:04:44,748
Oh, espere um segundo, pessoal?

72
00:04:45,080 --> 00:04:47,958
Eu tenho visto aquele cara
onde quer que eu vá.

73
00:04:48,120 --> 00:04:51,476
Pegamos o mesmo ônibus,
vá à mesma livraria.

74
00:04:51,640 --> 00:04:53,278
Talvez ele seja o cara do chá.

75
00:04:56,560 --> 00:04:57,834
Você viu isso?

76
00:04:58,000 --> 00:05:01,549
Ele te examinou totalmente!
E ele é tão fofo!

77
00:05:04,920 --> 00:05:08,913
A minha é uma foto da Vila
Pessoas. O que isso significa?

78
00:05:12,800 --> 00:05:14,233
Olá.

79
00:05:14,400 --> 00:05:16,038
Ei.

80
00:05:27,480 --> 00:05:29,994
- Olá.
- Oi.

81
00:05:37,840 --> 00:05:40,559
Tea dá a Phoebe o trote!

82
00:05:46,920 --> 00:05:49,480
Eu pensei que Joey e eu
ficaria bem...

83
00:05:49,640 --> 00:05:52,108
...mas não sabemos
como ficar juntos.

84
00:05:52,320 --> 00:05:55,869
- É difícil, mas as coisas vão melhorar.
- Como você sabe?

85
00:05:56,040 --> 00:05:58,395
E se ficar cada vez pior...

86
00:05:58,560 --> 00:06:02,189
...até o ponto em que nós
não pode estar na mesma sala?

87
00:06:02,360 --> 00:06:04,510
Não sou muito bom com conselhos.

88
00:06:04,680 --> 00:06:07,990
Posso te interessar
em um comentário sarcástico?

89
00:06:08,960 --> 00:06:11,235
Um pouco de queijo?

90
00:06:13,840 --> 00:06:17,958
Querida, por que o CD do Bruce Springsteen está
no caso Cat Stevens?

91
00:06:18,120 --> 00:06:21,874
Se eu não conseguir encontrar o caso certo,
Eu uso o mais próximo.

92
00:06:22,200 --> 00:06:25,636
- Onde está o CD do Cat Stevens?
- O caso James Taylor.

93
00:06:25,800 --> 00:06:28,439
- Onde está esse CD?
- Vou economizar seu tempo.

94
00:06:28,600 --> 00:06:32,070
Duzentos CDs,
nenhum deles no caso certo.

95
00:06:32,960 --> 00:06:37,397
Ok. Não há necessidade de entrar em pânico.
Respire fundo, pessoal.

96
00:06:37,560 --> 00:06:41,030
Teremos apenas que colocar os CDs
nos casos certos.

97
00:06:41,200 --> 00:06:45,318
Se fizermos isso, deveríamos
crie algum tipo de ordem.

98
00:06:45,800 --> 00:06:47,836
Temos que conversar sobre isso.

99
00:06:48,000 --> 00:06:53,836
Oh, meu Deus, você tem tal
problemas! Eu me sinto tão mal por você!

100
00:06:54,200 --> 00:06:56,509
Tudo bem. Ok, me desculpe.

101
00:06:56,680 --> 00:06:59,877
Vocês dois estão se concentrando em
essa coisa desconfortável.

102
00:07:00,040 --> 00:07:01,917
Mude de assunto.

103
00:07:02,320 --> 00:07:05,073
Faça-o falar sobre outra coisa.

104
00:07:05,240 --> 00:07:06,798
Sim, isso faz sentido.

105
00:07:06,960 --> 00:07:10,111
Talvez você precise do conselho dele
em um problema de trabalho...

106
00:07:10,440 --> 00:07:12,158
- Eu poderia fazer isso.
- Bom.

107
00:07:13,160 --> 00:07:15,469
A trilha sonora de Miami Vice?
Realmente?

108
00:07:15,680 --> 00:07:18,797
Eles estavam apenas dando isso
na loja.

109
00:07:19,080 --> 00:07:21,913
Em troca de dinheiro.

110
00:07:24,200 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *