Friends 8×14

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: a8c2983b0a79a37f431fd097a30a828cd21108a4
Tamanho: 22.295 bytes (21,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:21
Ver trecho da legenda: Friends 8×14 DVDRIP PTBR
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,968
- O que houve?
- Deixei meu violão aqui.

2
00:00:10,219 --> 00:00:12,596
Ok. Sem problemas.

3
00:00:15,182 --> 00:00:17,935
Ok. Aqui você vai.

4
00:00:22,731 --> 00:00:25,734
- O quê?
- Você quer sair ou algo assim?

5
00:00:26,401 --> 00:00:28,695
Você me pegou em um momento ruim.

6
00:00:28,946 --> 00:00:31,615
- Você e Chandler estão...?
- Exatamente.

7
00:00:31,823 --> 00:00:33,700
- Posso jogar para você?
- Não.

8
00:00:37,538 --> 00:00:39,414
Ei, Pheebs, tudo bem?

9
00:00:42,251 --> 00:00:46,171
Você faz uma pergunta intrigante,
Chandler Bing.

10
00:00:49,842 --> 00:00:55,264
Ah, meu Deus! Você está recebendo uma massagem?
Você nunca me deixou massagear você.

11
00:00:55,514 --> 00:00:59,560
- Phoebe, eu posso explicar.
- Você disse que odeia massagens.

12
00:00:59,768 --> 00:01:03,981
Compre selos. Pegue a lavagem a seco.
Não deixe Phoebe entrar.

13
00:01:05,691 --> 00:01:08,151
Há quanto tempo isso está acontecendo?

14
00:01:08,569 --> 00:01:12,114
- Bem, Alexandra tem...
- Tem nome?

15
00:01:13,824 --> 00:01:15,534
Phoebe, não fique chateada.

16
00:01:15,742 --> 00:01:20,998
Ok. Ah, tarde demais! Estou indo embora.
Vamos, Chandler, vamos embora.

17
00:01:22,165 --> 00:01:24,042
Bem, eu pensei em...

18
00:01:24,293 --> 00:01:26,086
Sim, que diabos.

19
00:01:27,880 --> 00:01:29,923
Aquele com o armário secreto

20
00:01:30,966 --> 00:01:39,308
Rasgado por
[email protected]

21
00:01:40,350 --> 00:01:48,692
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

22
00:02:06,919 --> 00:02:10,547
Mais um empurrão.
Vamos, estamos quase lá.

23
00:02:10,839 --> 00:02:16,512
Estou feliz que as coisas tenham dado certo para nós e
vamos ter esse bebê. Eu te amo.

24
00:02:16,762 --> 00:02:18,805
Eu também te amo.

25
00:02:19,097 --> 00:02:22,184
Espero que não seja
um momento inapropriado para dizer...

26
00:02:22,434 --> 00:02:25,020
... você é o melhor sexo que já tive.

27
00:02:25,479 --> 00:02:28,148
Isso é sempre apropriado.

28
00:02:28,690 --> 00:02:32,027
Ok, vamos, mais um empurrão.
Mais um empurrão.

29
00:02:34,154 --> 00:02:36,657
Lá vamos nós.

30
00:02:36,907 --> 00:02:43,163
Aqui está seu lindo bebê.
Parabéns.

31
00:02:51,004 --> 00:02:55,300
Espero que você seja um pai melhor
do que você é um amigo!

32
00:02:59,930 --> 00:03:01,139
Joey!

33
00:03:01,390 --> 00:03:04,476
- O que está acontecendo?
- Venha sentir minha barriga.

34
00:03:05,269 --> 00:03:08,647
- O bebê está chutando pela primeira vez.
- Realmente?

35
00:03:08,939 --> 00:03:10,399
Sim.

36
00:03:10,691 --> 00:03:13,193
Quer saber? Talvez você...

37
00:03:13,902 --> 00:03:18,615
Talvez você devesse vir até mim.
Não estou usando nenhuma calça.

38
00:03:21,159 --> 00:03:23,036
Ah, meu Deus.

39
00:03:23,328 --> 00:03:25,122
É inacreditável!

40
00:03:25,372 --> 00:03:28,876
Uau, ela está chutando muito.
Ela é tipo...

41
00:03:29,168 --> 00:03:32,171
Quem é tão chato
garota jogadora de futebol?

42
00:03:32,379 --> 00:03:35,299
-Mia Hamm?
- Mia Hamm!

43
00:03:36,550 --> 00:03:39,887
- É incrível.
- Uma mão no lençol, Joe.

44
00:03:40,179 --> 00:03:42,181
Desculpe.

45
00:03:47,269 --> 00:03:48,437
Ei, querido.

46
00:03:48,729 --> 00:03:53,817
Recebemos um presente de casamento de Bob e
Faye Bing. Eles não gostam de nós, não é?

47
00:03:54,526 --> 00:03:58,488
Quem disse que você não consegue
uma bela tigela de ponche por menos de US$ 6?

48
00:03:58,739 --> 00:04:02,409
- Talvez possamos voltar atrás.
- Para onde iríamos devolvê-lo?

49
00:04:02,659 --> 00:04:05,746
Que tal ir para a rua,
da varanda?

50
00:04:06,288 --> 00:04:09,208
Por que não encontramos um lugar para isso?

51
00:04:11,919 --> 00:04:13,545
Naquele gabinete?

52
00:04:13,837 --> 00:04:19,343
Isso é para produtos enlatados. Você tem
esqueceu tudo da orientação?

53
00:04:21,512 --> 00:04:24,097
E o armário ao lado do banheiro?

54
00:04:24,348 --> 00:04:27,684
- Ok. Deixe-me fazer isso.
- Não, eu farei isso.

55
00:04:27,935 --> 00:04:32,898
Você tem que relaxar e me deixar
cuidar das coisas de vez em quando.

56
00:04:33,482 --> 00:04:37,402
Está trancado. Você tem que me ajudar.
Por que está bloqueado?

57
00:04:37,986 --> 00:04:40,989
Sem motivo.
Eu mantenho coisas privadas lá.

58
00:04:41,323 --> 00:04:45,452
Estou aqui há algum tempo,
e nunca vi o que há lá dentro.

59
00:04:45,661 --> 00:04:47,621
O que há aí?

60
00:04:48,413 --> 00:04:49,665
Coisas femininas.

61
00:04:49,915 --> 00:04:53,335
Não tente me deixar desconfortável
com coisas femininas!

62
00:04:53,585 --> 00:05:00,175
Nada aí diz respeito a você.
Se você me ama, você simplesmente deixará isso passar.

63
00:05:01,218 --> 00:05:04,137
- Tudo bem.
- Obrigado.

64
00:05:09,142 --> 00:05:11,228
Te amo.

65
00:05:12,813 --> 00:05:17,025
Olá, Chandler.
Lindo dia, hein? Você.

66
00:05:19,111 --> 00:05:24,366
Se ajudar, Alexandra só tem
tenho massageado ela há três anos.

67
00:05:26,034 --> 00:05:29,371
Se! Eu disse, se isso ajudar.

68
00:05:31,415 --> 00:05:34,668
Por que você não me deixa massagear você?

69
00:05:34,918 --> 00:05:39,423
Eu ficaria constrangido.
Você é meu amigo. Eu estaria nu.

70
00:05:39,715 --> 00:05:43,510
Moramos juntos por anos.
Eu vi você nu.

71
00:05:43,760 --> 00:05:47,222
Isso é diferente. Éramos colegas de quarto.
E quando?

72
00:05:49,266 --> 00:05:52,019
Estou curioso sobre o corpo humano.

73
00:05:53,270 --> 00:05:56,190
Você pode entender
por que isso seria estranho.

74
00:05:56,440 --> 00:05:59,109
Eu sou um profissional
e estou muito bem.

75
00:05:59,359 --> 00:06:04,031
Se você se sentir desconfortável, podemos parar.
Dê-me uma chance. Por favor?

76
00:06:04,740 --> 00:06:06,909
Se isso significa tanto para você.

77
00:06:07,201 --> 00:06:11,121
Isso acontece. Como você se sentiria
se você não pudesse compartilhar sua comida?

78
00:06:11,413 --> 00:06:15,709
Ou como Ross se sentiria
se ele não pudesse nos ensinar sobre dragões.

79
00:06:16,752 --> 00:06:19,922
- Dinossauros.
- Batata, potahtoe.

80
00:06:24,051 --> 00:06:26,094
Ross, o bebê está chutando.

81
00:06:26,386 --> 00:06:28,388
O quê? Isso é?

82
00:06:33,644 --> 00:06:35,687
Não está chutando agora.

83
00:06:35,938 --> 00:06:40,317
Embora nós adoraríamos
ver você fazer isso de novo.

84
00:06:40,609 --> 00:06:42,486
Quando? O que aconteceu?

85
00:06:42,694 --> 00:06:46,406
Ontem à noite. Entrei no quarto do Joey,
e ele estava dormindo.

86
00:06:46,657 --> 00:06:49,243
Um sono sem sonhos.

87
00:06:49,993 --> 00:06:53,664
Meu Deus, o bebê está chutando.
Isso é ótimo.

88
00:06:53,956 --> 00:06:59,545
Eu gostaria de estar lá para sentir
o chute pela primeira vez.

89
00:06:59,753 --> 00:07:03,465
Eu tenho algumas coisas acontecendo
se você quiser sentir.

90
00:07:03,715 --> 00:07:08,637
Eu não quero perder mais nada, querido
coisas. Aqui está o número do meu pager.

91
00:07:08,887 --> 00:07:12,432
A qualquer momento, qualquer coisa relacionada à gravidez
acontecer, use-o.

92
00:07:12,724 --> 00:07:15,811
Eu não me importo se são 3 da manhã.
E você quer sorvete.

93
00:07:16,061 --> 00:07:18,647
Posso obter uma cópia disso?

94
00:07:22,609 --> 00:07:26,154
- Você está embaixo do lençol?
- Sim.

95
00:07:27,865 --> 00:07:30,784
Ótimo, vamos começar.

96
00:07:38,167 --> 00:07:40,544
Como está a pressão?

97
00:07:41,461 --> 00:07:44,631
É legal. Uau, Phoebe, você é boa.

98
00:07:44,923 --> 00:07:47,676
Afirmando o óbvio, mas obrigado.

99
00:07:47,968 --> 00:07:52,014
- E não é estranho, não é?
- Não.

100
00:07:54,183 --> 00:07:57,269
Isso mesmo, é só aproveitar.

101
00:07:59,354 --> 00:08:01,815
Ah, sim!

102
00:08:06,820 --> 00:08:11,200
- Ah, sim!
- OK.

103
00:08:11,950 --> 00:08:14,953
Ai, meu Deus, Phoebe!

104
00:08:15,245 --> 00:08:19,374
É isso! É isso, aí mesmo!

105
00:08:31,428 --> 00:08:34,806
Eu não estava tentando abrir
seu armário, eu juro.

106
00:08:35,891 --> 00:08:41,730
Monica dirige um navio muito apertado 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *