Friends 8×13

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 01479966c6c996eb1dc325667da250e073ab6ed3
Tamanho: 22.122 bytes (21,60 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:16
Ver trecho da legenda: Friends 8×13 DVDRIP PTBR
1
00:00:07,090 --> 00:00:10,677
<i>"Tudo bem", "é um novo dia."
Aquela coisa sobre Rachel?</i>

2
00:00:10,928 --> 00:00:16,517
<i>Você não sente isso agora. Foi uma loucura.
Você está bem. Você está melhor do que bem.</i>

3
00:00:16,767 --> 00:00:21,980
"Você é", "como seu amigo Tony"
"diria", "Ótimo!"

4
00:00:23,732 --> 00:00:28,195
<i>Tudo está normal.
"Ela é apenas sua amiga", "Rachel."</i>

5
00:00:28,445 --> 00:00:34,076
<i>"Sua amiga", "Rachel."
Seu amigo. Raquel.</i>

6
00:00:34,910 --> 00:00:41,124
- Olá, querido.
"- Ei", "é sua namorada", "Rachel!"

7
00:00:41,834 --> 00:00:43,919
Aquele em que Chandler toma banho

8
00:00:44,962 --> 00:00:53,303
Rasgado por
[email protected]

9
00:00:54,346 --> 00:01:02,688
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

10
00:01:26,044 --> 00:01:28,213
Você está...? Você está chapado?

11
00:01:29,339 --> 00:01:31,550
Tomei um banho incrível.

12
00:01:31,758 --> 00:01:35,137
- Sério? Eu não gosto de banhos.
- Você gosta deles comigo.

13
00:01:35,387 --> 00:01:39,474
Querida, não é do banho que eu gosto.
É a senhora molhada e nua.

14
00:01:40,184 --> 00:01:44,229
- Os banhos são tão relaxantes.
- Realmente? O que você faz?

15
00:01:44,438 --> 00:01:48,358
Você apenas senta aí,
cozinhando em sua própria sujeira.

16
00:01:49,568 --> 00:01:52,029
Quão sujo você acha que eu sou?

17
00:01:52,279 --> 00:01:56,867
Se você tivesse algumas velas e bolhas
e música, você adoraria.

18
00:01:57,075 --> 00:01:59,203
Isso tiraria todo o seu estresse.

19
00:01:59,411 --> 00:02:05,125
São 2:00 da quarta-feira, estou assistindo
"Regras de trânsito." Quão estressado estou?

20
00:02:07,294 --> 00:02:11,215
Olá, Chandler.
Eu realmente preciso falar com você.

21
00:02:11,590 --> 00:02:15,844
Isso é uma pizza fria
ou uma conversa sobre sobras de bolo de carne?

22
00:02:16,053 --> 00:02:20,974
- Bem, nenhum dos dois.
- Oh, meu Deus, o que foi?

23
00:02:22,017 --> 00:02:28,273
Eu não sei. É só...
Ultimamente tenho me sentido...

24
00:02:28,941 --> 00:02:31,401
Ok, aqui está o que é.

25
00:02:36,031 --> 00:02:41,203
- Sinto-me muito melhor. Obrigado.
- Espere um minuto. Apenas volte.

26
00:02:46,208 --> 00:02:48,794
Você e Mônica,
amigos há muito tempo.

27
00:02:49,002 --> 00:02:53,507
E claro, existem regras.
Mas então você foi para Londres.

28
00:02:53,757 --> 00:02:58,303
Mas isso é diferente. Existem regras
lá também, entende o que quero dizer?

29
00:02:58,554 --> 00:02:59,847
Você?

30
00:03:02,808 --> 00:03:07,563
Foi diferente para vocês.
Vocês dois estavam no mesmo lugar.

31
00:03:07,813 --> 00:03:12,818
Sim, quando Monica e eu éramos
em Londres, estávamos ambos em Londres.

32
00:03:13,527 --> 00:03:16,655
Esta é uma má ideia.
Esqueça tudo isso.

33
00:03:16,864 --> 00:03:20,117
Essa conversa entre você e eu.

34
00:03:20,784 --> 00:03:22,870
Se isso.

35
00:03:28,125 --> 00:03:31,086
Ross, não se esqueça
aquela consulta médica.

36
00:03:31,336 --> 00:03:33,839
- Certo.
- Para saber o sexo do bebê?

37
00:03:34,173 --> 00:03:38,177
Nós não queremos saber
desde que seja feliz e saudável.

38
00:03:38,427 --> 00:03:40,596
Sim, saudável. E fofo.

39
00:03:40,804 --> 00:03:43,599
- Inteligente. Com aptidão para a ciência.
- Popular.

40
00:03:43,807 --> 00:03:47,227
Vocês dois estão conversando
sobre o mesmo bebê?

41
00:03:47,936 --> 00:03:52,024
- Você já pensou em nomes?
- Eu inventei um monte.

42
00:03:52,232 --> 00:03:54,818
- Sério? Eu também.
- Eu também.

43
00:03:55,068 --> 00:03:56,695
Sério?

44
00:03:56,904 --> 00:04:01,825
Se for uma menina, Phoebe.
E se for um menino, Pheebo.

45
00:04:03,994 --> 00:04:08,707
Talvez. Mas não faria mal
ter um backup, sabe?

46
00:04:08,957 --> 00:04:11,168
Rach, o que você estava pensando?

47
00:04:11,376 --> 00:04:14,338
Estava pensando se for uma menina...

48
00:04:14,546 --> 00:04:18,926
...que tal Sandrene? É francês.

49
00:04:19,176 --> 00:04:23,931
Esse é um nome muito bonito
para um solvente industrial.

50
00:04:26,683 --> 00:04:30,020
- Tudo bem. O que você tem?
- É para um menino.

51
00:04:30,229 --> 00:04:33,106
Eu sei que é um pouco exagerado, mas...

52
00:04:33,941 --> 00:04:35,567
...Darwin.

53
00:04:36,944 --> 00:04:40,447
Nosso filho vai apanhar
no pátio da escola.

54
00:04:40,656 --> 00:04:43,158
Sim, por Sandrene.

55
00:04:43,408 --> 00:04:46,203
Você está dizendo isso
porque eu disse não para você.

56
00:04:46,411 --> 00:04:48,664
Eu realmente não estou.

57
00:04:48,997 --> 00:04:51,291
Que tal cada um de vocês receber cinco vetos?

58
00:04:51,500 --> 00:04:55,879
- Isso parece justo.
- Acho que você não vai precisar.

59
00:04:56,129 --> 00:04:59,550
Se for uma menina, Rain.

60
00:05:00,425 --> 00:05:03,595
- Veto.
- Por que?

61
00:05:03,846 --> 00:05:07,224
Chuva? "Olá, meu nome é Chuva.

62
00:05:07,474 --> 00:05:12,521
Eu tenho meu próprio forno,
e meu vestido é feito de trigo."

63
00:05:13,605 --> 00:05:15,858
Eu a conheço!

64
00:05:16,108 --> 00:05:20,028
Comprei um sabonete caseiro
dela em um show do Dead!

65
00:05:21,113 --> 00:05:26,827
- Ok. Que tal para um cara, Thatcher?
- Por que você odeia nosso filho?

66
00:05:27,035 --> 00:05:30,664
- Tudo bem, você vai.
- OK. James.

67
00:05:31,290 --> 00:05:33,625
- Mas só se for uma menina.
- Veto.

68
00:05:33,876 --> 00:05:36,378
Eu gosto da Rute. E Rute?

69
00:05:36,587 --> 00:05:40,465
Ah, me desculpe.
Teremos um homem de 89 anos?

70
00:05:42,134 --> 00:05:44,803
- E quanto a Dayton?
- Veto. Stewart.

71
00:05:45,012 --> 00:05:46,638
Veto. Serrador.

72
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
- Veto. Helena.
- Veto.

73
00:05:49,516 --> 00:05:53,812
Sou eu ou o veto está começando
soar muito bem?

74
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Rapaz, tenho uma surpresa para você.

75
00:06:01,278 --> 00:06:03,155
Sexo na varanda?

76
00:06:03,363 --> 00:06:07,409
Não. Mas alguém não vai
supere essa ideia.

77
00:06:07,659 --> 00:06:09,828
- O quê?
- Eu preparei um banho para você.

78
00:06:10,037 --> 00:06:14,875
Eu não gosto de banhos. Você poderia me desenhar
uma foto de sexo na varanda?

79
00:06:15,125 --> 00:06:18,003
Experimente para mim.
Usei todas as minhas melhores coisas.

80
00:06:18,253 --> 00:06:23,550
Acendi velas, coloquei música.
Usei sais de banho, além de banho de espuma.

81
00:06:23,800 --> 00:06:29,014
E comprei para você esse pequeno plástico
Navio da Marinha! Então é um banho de menino.

82
00:06:30,182 --> 00:06:35,395
- Isso atrapalha um pouco.
- Eu juro, você vai adorar.

83
00:06:35,604 --> 00:06:38,690
Se eu fizer isso,
podemos discutir sexo na varanda?

84
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
Absolutamente.

85
00:06:41,944 --> 00:06:44,905
Mas eu sei como
essa discussão vai acabar.

86
00:06:53,247 --> 00:06:59,503
<i>"Tudo bem", "isso não é tão ruim."
Gosto do cheiro floral.</i>

87
00:07:00,212 --> 00:07:04,091
<i>"O que está tudo bem",
porque estou com meu barco.</i>

88
00:07:06,718 --> 00:07:09,805
- Então?
- Oh meu Deus.

89
00:07:10,055 --> 00:07:15,269
Eu disse que você gostava de tomar banho.
Ei, talvez eu possa fazer um tratamento facial.

90
00:07:15,477 --> 00:07:18,564
Vou precisar de um barco maior.

91
00:07:27,072 --> 00:07:30,492
Eu não acho que você tinha
uma mente aberta sobre Ruth.

92
00:07:30,701 --> 00:07:33,745
Pequena Ruthie Geller?
Quão fofo é isso?

93
00:07:33,954 --> 00:07:39,042
Oh, meu Deus, eu praticamente posso
ouça as peças de mahjong.

94
00:07:39,251 --> 00:07:44,798
Todos os seus testes parecem bons. Você está
interessado no sexo do bebê?

95
00:07:45,007 --> 00:07:49,052
- Não, não estamos.
- Você tem isso aí?

96
00:07:49,303 --> 00:07:55,017
Você sabe se é menino ou menina?
Dayton ou Sandrene? Febe ou Pheebo?

97
00:07:55,225 --> 00:07:57,603
Mas se você não quer saber...

98
00:07:57,978 --> 00:08:01,773
- Não, queremos esperar. Certo?
- Certo. Certo.

99
00:08:03,025 --> 00:08:05,527
Ah, já volto.

100
00:08:05,777 --> 00:08:08,488
Eu sei que realmente não é minha função...

101

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *