Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 22.891 bytes (22,35 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:12
b3ef2cc633d860b632003b676258075b5d2e0331Tamanho: 22.891 bytes (22,35 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:12
Ver trecho da legenda: Friends 8×12 DVDRIP PTBR
1 00:00:01,877 --> 00:00:04,421 Ei, eu trouxe um presente para você! 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,007 Oh, que coisa, onde você escondeu isso? 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,928 Eu encomendei para o seu casamento e finalmente chegou! 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,680 Você não precisava nos trazer nada... 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,767 Eu adoro isso! É enorme! Vamos abrir! 6 00:00:19,478 --> 00:00:23,482 - É uma máquina da Sra. Pac-Man! - Oh meu Deus! 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,776 Eu não sabia onde colocá-lo. 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,738 - Podemos colocar no quarto de hóspedes. - Sim, ok. 9 00:00:33,825 --> 00:00:35,327 Eu meio que gosto daqui. 10 00:00:35,536 --> 00:00:36,703 Você gosta disso? 11 00:00:36,954 --> 00:00:40,874 Praticamente gastei meu toda a infância no fliperama. 12 00:00:41,124 --> 00:00:44,419 - Este foi o meu segundo favorito. - Qual é o seu primeiro? 13 00:00:44,628 --> 00:00:48,173 - Não lembro o nome. - Bem, o que isso fez? 14 00:00:48,382 --> 00:00:53,512 Você colocaria uma moeda, puxe algumas alças e ganhe uma barra de chocolate. 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,014 Uma máquina de venda automática? 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,977 Não se sinta mal por mim. Eu ganhei todas as vezes! 17 00:01:00,644 --> 00:01:02,729 Aquele em que Joey namora Rachel 18 00:01:03,772 --> 00:01:12,114 Rasgado por [email protected] 19 00:01:13,156 --> 00:01:21,498 Legendas processadas por Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004 20 00:01:38,724 --> 00:01:41,018 Estou tão feliz que vocês estejam aqui. 21 00:01:41,268 --> 00:01:44,813 Adivinhe o que aconteceu no departamento de paleontologia. 22 00:01:45,022 --> 00:01:48,775 Você acha que ele nos viu, ou ainda podemos escapar? 23 00:01:49,026 --> 00:01:53,197 Professor Newman, chefe do departamento, está se aposentando, então... 24 00:01:53,405 --> 00:01:58,452 - Eles fizeram de você chefe do departamento! - Estou dando aula avançada para ele! 25 00:01:59,536 --> 00:02:02,497 Por que eu não peguei a cabeça do departamento? 26 00:02:03,457 --> 00:02:08,253 Ei, Rach, tenho um grande encontro. Você conhece um bom restaurante? 27 00:02:09,171 --> 00:02:13,550 Café do Paulo. Tem ótima comida e é muito romântico. 28 00:02:13,759 --> 00:02:15,093 Ótimo, obrigado. 29 00:02:15,302 --> 00:02:18,805 Então leve-a para o Four Seasons para bebidas. 30 00:02:19,473 --> 00:02:22,768 Ou vá para o centro e ouvir um pouco de jazz. 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,521 Ou dançando. Oh, leve-a para dançar! 32 00:02:25,771 --> 00:02:29,358 Você com certeza está nomeando muitas maneiras de adiar o sexo. 33 00:02:30,484 --> 00:02:34,613 Sinto falta de namorar. Vestir-se, indo para um restaurante chique. 34 00:02:35,322 --> 00:02:39,743 Não poderei fazer isso por tanto tempo. E é muito divertido. 35 00:02:40,160 --> 00:02:44,581 Não que ficar sentado se preocupar em dar à luz não é divertido. 36 00:02:46,083 --> 00:02:49,753 Ei, quer saber? Por que eu não levo você para sair? 37 00:02:50,087 --> 00:02:53,048 Você não quer namorar uma senhora grávida. 38 00:02:53,298 --> 00:02:56,051 Sim, eu quero. Nós vamos divirta-se. 39 00:02:56,301 --> 00:03:00,764 Vou tirar sua mente do parto, e cesarianas... 40 00:03:00,973 --> 00:03:03,267 ...e cabeças de bebês se esticando... 41 00:03:03,475 --> 00:03:05,102 Ok, eu vou com você. 42 00:03:05,310 --> 00:03:07,771 - Vai ser divertido. - Tudo bem. 43 00:03:07,980 --> 00:03:09,857 Não, não! Sim! 44 00:03:11,233 --> 00:03:12,860 Você daria uma olhada nisso. 45 00:03:13,110 --> 00:03:16,363 Eu derrubei todas as suas melhores pontuações. Que triste. 46 00:03:16,572 --> 00:03:17,823 Ok, eu sou o próximo. 47 00:03:18,115 --> 00:03:21,410 Não comece outro jogo. Eu sou o próximo! Febe? 48 00:03:21,660 --> 00:03:25,581 Desculpe, não consegui ouvir você acima de todas as vitórias. 49 00:03:25,956 --> 00:03:29,459 - Phoebe está monopolizando o jogo. - É um jogo estúpido. 50 00:03:29,710 --> 00:03:32,629 Você acha que é estúpido porque você é péssimo. 51 00:03:33,338 --> 00:03:35,799 Eu não sou péssimo. É uma droga. 52 00:03:36,049 --> 00:03:38,260 Você é péssimo. 53 00:03:40,345 --> 00:03:44,600 Se este jogo vai causar problemas, Eu deveria mantê-lo. 54 00:03:44,808 --> 00:03:47,644 Não, eu adoro isso. É um ótimo presente. 55 00:03:47,853 --> 00:03:51,982 Por que você não vai para casa e espera para o cartão "Obrigado"? 56 00:03:52,191 --> 00:03:57,487 - Por que você quer jogar este jogo? - Não cospe uma Clark Bar. 57 00:03:58,071 --> 00:04:01,366 Ok. Febe, é isso. Fora da cadeira. 58 00:04:08,373 --> 00:04:11,251 Joey, você consegue isso? 59 00:04:23,931 --> 00:04:26,308 Achei que você estava no seu quarto. 60 00:04:26,517 --> 00:04:29,937 Vou buscar você para o nosso encontro. Para você. 61 00:04:31,605 --> 00:04:35,025 Lírios. Eles são meus favoritos. Obrigado. 62 00:04:35,275 --> 00:04:38,237 E um brownie. 63 00:04:39,488 --> 00:04:41,698 Bem, meio brownie. 64 00:04:41,907 --> 00:04:44,076 Na verdade, é apenas uma bolsa. 65 00:04:44,284 --> 00:04:49,081 É uma longa caminhada desde a floricultura e eu me senti fraco, então... 66 00:04:49,748 --> 00:04:54,294 Isso é tão bom! Na verdade eu sinto como se eu estivesse em um encontro de verdade. 67 00:04:54,545 --> 00:04:59,675 Mas eu tenho enjoos matinais e Estou com uma cueca que vai até... 68 00:04:59,925 --> 00:05:01,426 ...lá. 69 00:05:01,635 --> 00:05:04,429 Ei, vamos lá. Este é um encontro real. 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,057 Que lugar legal você tem aqui. 71 00:05:07,975 --> 00:05:11,436 Pebolim. Caixa de pizza. 72 00:05:11,687 --> 00:05:15,607 Ah, uma assinatura da "Playboy". Meu tipo de mulher. 73 00:05:15,858 --> 00:05:17,818 Esse é do meu colega de quarto. 74 00:05:18,026 --> 00:05:21,780 Eu gostaria de conhecê-lo. Ele parece um cara de pé. 75 00:05:22,030 --> 00:05:26,201 Ele é protetor comigo, então é melhor você se cuidar. 76 00:05:26,410 --> 00:05:29,246 Seu colega de quarto é bonito? 77 00:05:31,331 --> 00:05:34,543 Deve ser difícil manter as mãos fora dele. 78 00:05:35,043 --> 00:05:36,920 Tenho certeza que ele é gay. 79 00:05:37,838 --> 00:05:42,092 Não! Não, ele não é! Por que você está tentando estragar o jogo? 80 00:05:43,844 --> 00:05:47,598 O que nos traz de volta à Teoria da Dominância de Greely. 81 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 É isso por hoje. 82 00:05:50,267 --> 00:05:53,478 Alguém sabe onde o Edifício Freeman é? 83 00:05:53,687 --> 00:05:55,981 É o novo prédio da Avenida A. 84 00:05:56,190 --> 00:06:00,235 Isso é do outro lado da cidade. Vou dar aula lá em 10 minutos. 85 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 Cara, isso não vai acontecer. 86 00:06:05,824 --> 00:06:07,492 Mova-se! Mova-se! 87 00:06:07,743 --> 00:06:10,204 Ei! Eu sou o professor! 88 00:06:23,759 --> 00:06:25,511 Olá. 89 00:06:29,431 --> 00:06:33,852 Desculpe, estou um pouco atrasado. Uau, muito tarde. 90 00:06:34,520 --> 00:06:37,814 Bem, deixe-me começar me apresentando. 91 00:06:38,065 --> 00:06:40,442 Eu sou o professor Geller. 92 00:06:41,485 --> 00:06:43,862 Então, para resumir... 93 00:06:44,154 --> 00:06:48,075 ...Eu sou o professor Geller. Bom trabalho hoje. 94 00:06:50,827 --> 00:06:54,665 - O que acompanha o filé mignon? - Seleta de legumes cozida a vapor. 95 00:06:57,835 --> 00:06:59,837 Em vez dos vegetais... 96 00:07:00,087 --> 00:07:04,341 ...existe alguma maneira que eu possa substitua o... 97 00:07:04,591 --> 00:07:06,718 ... lagosta de um quilo e meio? 98 00:07:08,345 --> 00:07:10,472 Quer saber? Traga os dois para ela. 99 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 E eu terei o mesmo. 100 00:07:13,392 --> 00:07:17,312 Uau, isso está tomando forma para ser um encontro muito bom. 101 00:07:17,563 --> 00:07:20,607 Quase esqueci. Eu não te paguei o aluguel. 102 00:07:20,816 --> 00:07:23,026 Nada de colega de quarto. É um encontro. 103 00:07:23,277 --> 00:07:27,906 Uau, então eu posso ver o que Joey Tribbiani é como um encontro. 104 00:07:28,156 --> 00
Deixe um comentário