Friends 8×11

Série: Friends
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 0b702d1637672c285d91bd15cd66c924bd2745df
Tamanho: 22.597 bytes (22,07 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:38:08
Ver trecho da legenda: Friends 8×11 DVDRIP PTBR
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,839
Febe. Olha aquele cara
pela janela. Uau!

2
00:00:06,089 --> 00:00:09,927
Ele é muito baixo.
E acho que ele está falando sozinho.

3
00:00:10,177 --> 00:00:14,097
E para ser completamente honesto,
ele não é tão bom na cama.

4
00:00:14,598 --> 00:00:18,894
O que há de errado comigo ultimamente?
É tipo, todo cara que eu vejo.

5
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
Esse cara, por exemplo.

6
00:00:21,396 --> 00:00:24,358
Isso não é alguém
Eu ficaria atraído.

7
00:00:24,650 --> 00:00:31,448
Mas agora, tudo que eu quero fazer é rasgar
tirar a calça de moletom e a pochete.

8
00:00:31,657 --> 00:00:35,869
Espere! Isso é por volta do quarto mês
da sua gravidez.

9
00:00:36,119 --> 00:00:40,082
Isso é normal.
Seus hormônios começam a enlouquecer.

10
00:00:40,332 --> 00:00:43,544
- Sério? Isso já aconteceu com você?
- Absolutamente!

11
00:00:43,836 --> 00:00:46,046
E eu estava carregando trigêmeos.

12
00:00:46,338 --> 00:00:50,634
Então, em termos médicos,
Eu estava três vezes mais excitado.

13
00:00:50,884 --> 00:00:53,554
Isso explica tanta coisa!

14
00:00:53,804 --> 00:00:58,600
No fim de semana passado, fui da loja
para guardar, sentado no colo do Papai Noel.

15
00:01:00,018 --> 00:01:06,024
Sim, lembro-me de tentar roubar um
recorte de papelão de Evander Holyfield.

16
00:01:07,526 --> 00:01:12,656
Vou ver meu médico amanhã. Talvez
ela pode me dar um comprimido ou algo assim.

17
00:01:12,906 --> 00:01:16,451
Sim, é disso que você precisa.
Uma boa pílula.

18
00:01:17,119 --> 00:01:19,121
Aquele com o passo à frente de Ross

19
00:01:20,163 --> 00:01:28,505
Rasgado por
[email protected]

20
00:01:29,548 --> 00:01:37,890
Legendas processadas por
Editor de legendas (c) Digital Higherground - Igor Janevski, 2004

21
00:01:57,659 --> 00:02:00,245
- Revelei nossas fotos.
- Ótimo.

22
00:02:00,537 --> 00:02:03,207
Quer ver fotos nossas patinando?

23
00:02:04,917 --> 00:02:10,464
Normalmente, eu adoraria,
mas estou simplesmente sobrecarregado agora.

24
00:02:14,134 --> 00:02:17,763
Onde estão aqueles
aquele vendedor de pretzel nos tirou?

25
00:02:18,055 --> 00:02:20,474
Ah, sim.
Provavelmente no final.

26
00:02:20,766 --> 00:02:24,895
Ah, meu Deus! Tudo o que ele tirou foram fotos
dos meus seios.

27
00:02:25,103 --> 00:02:27,773
Estou perdendo a hora da foto!

28
00:02:31,944 --> 00:02:34,613
Você sabe, ela tem um rosto, Ross.

29
00:02:35,781 --> 00:02:40,285
- Ok, aqui está um bom de nós.
- Essa é boa!

30
00:02:40,577 --> 00:02:43,622
Parece um cartão de férias.
Com a árvore...

31
00:02:43,872 --> 00:02:46,208
...e os patinadores e a neve.

32
00:02:46,500 --> 00:02:49,378
Quero enviar cartões,
mas eu nunca faço isso.

33
00:02:49,670 --> 00:02:52,589
Você quer
enviar este juntos?

34
00:02:56,844 --> 00:03:00,222
Juntos? Tipo, para as pessoas?

35
00:03:00,472 --> 00:03:04,893
Sim. "Boas festas, de Mona
e Ross. "Vai ser fofo, ok?

36
00:03:05,185 --> 00:03:07,020
Ok.

37
00:03:07,312 --> 00:03:10,023
Eu tenho que ir trabalhar. Me ligue mais tarde?

38
00:03:10,315 --> 00:03:12,401
- Tchau, pessoal.
- Tchau.

39
00:03:15,028 --> 00:03:17,948
Parabéns! Você acabou de se casar!

40
00:03:18,991 --> 00:03:20,868
Você pode acreditar nisso?

41
00:03:21,118 --> 00:03:23,954
Qual é o problema
sobre um cartão de férias?

42
00:03:24,204 --> 00:03:27,624
Casais e famílias
enviar cartões.

43
00:03:27,916 --> 00:03:32,838
Pessoas que acabaram de começar a namorar
não envie cartões. Ela é louca?

44
00:03:33,130 --> 00:03:36,008
É da sua esposa que você está falando!

45
00:03:37,092 --> 00:03:39,928
Bing!
E a Bingette!

46
00:03:40,679 --> 00:03:43,265
- Você se lembra do meu chefe, Doug.
- Sim. Oi.

47
00:03:43,557 --> 00:03:47,978
Boas notícias! O divórcio é definitivo.
Assinei os papéis esta manhã.

48
00:03:48,228 --> 00:03:50,564
Você e Kara se divorciaram?
Desculpe.

49
00:03:50,814 --> 00:03:54,943
Desculpe? Eu finalmente mastiguei minha perna
daquela armadilha para ursos.

50
00:03:55,903 --> 00:03:59,907
- Parabéns a vocês.
- Nada de mastigar pernas para nós.

51
00:04:00,157 --> 00:04:02,701
Bem, dê um tempo.

52
00:04:02,993 --> 00:04:07,039
O divórcio, o casamento,
temos muito o que comemorar.

53
00:04:07,289 --> 00:04:10,000
Todos nós deveríamos sair
para jantar amanhã.

54
00:04:10,292 --> 00:04:12,878
Eu não consigo pensar
de qualquer coisa que estamos fazendo.

55
00:04:13,128 --> 00:04:15,964
Por que não consigo pensar em nada?

56
00:04:16,215 --> 00:04:18,759
Amanhã.
Estarei fora do tribunal às 6.

57
00:04:19,051 --> 00:04:24,223
Eles continuam lançando assédio sexual
casos para mim, e eu os derrubo!

58
00:04:24,473 --> 00:04:26,600
Ok, até amanhã.

59
00:04:26,850 --> 00:04:32,356
Não o veremos amanhã. Eu não posso
passar mais uma noite com aquele homem.

60
00:04:32,606 --> 00:04:35,275
Lembre-se de como ele se comportou
no nosso casamento?

61
00:04:35,526 --> 00:04:37,694
Porque ele não foi convidado.

62
00:04:37,945 --> 00:04:40,489
Ele se comportou mal
na nossa festa de noivado.

63
00:04:40,739 --> 00:04:46,078
Ah, sim! A urina atravessa
uma escultura de gelo, não é?

64
00:04:51,166 --> 00:04:54,920
Olá! Passei pela loja de fotografia.
Dê uma olhada.

65
00:04:55,170 --> 00:04:58,966
Aqui está uma maquete do nosso cartão.
O que você acha?

66
00:05:01,468 --> 00:05:03,011
Parece ótimo.

67
00:05:03,387 --> 00:05:06,932
Você acha que deveria dizer,
"Com amor, Ross e Mona"?

68
00:05:07,224 --> 00:05:11,812
Bem, nós não dissemos isso
um para o outro ainda...

69
00:05:12,104 --> 00:05:15,232
... mas acho que está tudo bem
para dizer isso aos outros.

70
00:05:15,524 --> 00:05:20,028
- Quantos você queria? Eu vou conseguir 100.
- Cem?

71
00:05:21,822 --> 00:05:25,075
Bem, acho que vou levar...

72
00:05:25,367 --> 00:05:27,327
Mona?

73
00:05:28,412 --> 00:05:33,458
não tenho certeza
sobre a coisa toda do cartão.

74
00:05:33,709 --> 00:05:35,169
Sério? Por que não?

75
00:05:36,003 --> 00:05:39,882
Enviando um cartão de Natal juntos?

76
00:05:40,174 --> 00:05:44,803
Eu simplesmente não sei
se já chegamos lá.

77
00:05:45,762 --> 00:05:48,932
Eu não pensei dessa maneira.
Você tem razão.

78
00:05:53,562 --> 00:05:55,689
- Posso te perguntar uma coisa?
- Sim.

79
00:05:55,981 --> 00:05:57,774
Onde estamos?

80
00:05:59,693 --> 00:06:04,865
Você sabe, onde estamos?
Para onde vai esse relacionamento?

81
00:06:10,162 --> 00:06:14,666
Adoro passar tempo com você.
Só espero que estejamos avançando.

82
00:06:14,917 --> 00:06:18,212
Deveríamos conversar sobre isso,
você não acha?

83
00:06:25,802 --> 00:06:28,013
Vamos fazer o cartão!

84
00:06:29,348 --> 00:06:33,393
- O quê?
- O cartão! Acho que chegamos lá!

85
00:06:33,644 --> 00:06:37,231
Ok. Mas eu ainda acho
deveríamos ter essa conversa.

86
00:06:37,481 --> 00:06:39,274
Sério?

87
00:06:39,566 --> 00:06:42,528
Mesmo com o cartão?

88
00:06:47,658 --> 00:06:53,080
Dr. Long não pode estar aqui hoje,
então o Dr. Schiff irá vê-lo.

89
00:06:53,330 --> 00:06:56,625
Ok.
Posso te fazer uma pergunta?

90
00:06:56,917 --> 00:07:01,421
Fui eu ou foi o cara
quem tirou minha amostra de sangue muito fofo?

91
00:07:01,713 --> 00:07:06,593
Você sabe de quem estou falando?
Corte de cabelo em tigela, dedos peludos?

92
00:07:07,845 --> 00:07:12,641
- Olá, Raquel? Eu sou o Dr.
- Sim, você é.

93
00:07:13,934 --> 00:07:15,519
Então, como vai?

94
00:07:15,769 --> 00:07:19,356
Muito, muito bom.
Mas chega de falar de mim! Vamos.

95
00:07:19,648 --> 00:07:23,026
De onde você é?
O que você faz?

96
00:07:23,569 --> 00:07:26,530
- Eu sou médico.
- Certo. Eu quis dizer...

97
00:07:26,780 --> 00:07:29,783
...no seu tempo livre.
Você cozinha? Esqui?

98
00:07:30,075 --> 00:07:33,245
Ou saia com sua esposa,
ou namorada?

99
00:07:33,495 --> 00:07:36,748
Não tenho esposa ou namorada,
mas eu esquio.

100
00:07:36,999 --> 00:07:41,211
Eu adoro esquiar!
Quão incrível é isso?

101
00:07:41,962 --> 00:07:46,425
- Você está sentindo algum desconforto?
- Não, estou muito confort

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *