Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 24.312 bytes (23,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:37:47
d6bc8d7664e2cec25750e34f924e282f78742e2eTamanho: 24.312 bytes (23,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:37:47
Ver trecho da legenda: Friends 7×7 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:03,452 --> 00:00:05,204 -Bom dia. -Oi. 3 00:00:05,652 --> 00:00:07,131 Como foi seu encontro? 4 00:00:07,652 --> 00:00:09,608 -Muito bom. -Ah, que bom. 5 00:00:11,852 --> 00:00:13,922 Meu Deus. Desculpe por isso. 6 00:00:15,372 --> 00:00:17,010 Ok, muito bom. 7 00:00:17,492 --> 00:00:18,971 Eu tenho que ir. Estou atrasado. 8 00:00:19,172 --> 00:00:21,163 Você vai embora ela comigo? 9 00:00:21,372 --> 00:00:23,328 Não se preocupe, ela é uma garota incrível. 10 00:00:23,572 --> 00:00:24,846 Você pode me fazer um favor? 11 00:00:25,092 --> 00:00:29,404 Você poderia mencionar que não estou olhando para um relacionamento? Isso seria ótimo. 12 00:00:29,612 --> 00:00:31,364 O que, você está brincando? 13 00:00:31,572 --> 00:00:34,848 Basta colocá-lo casualmente, você sabe. Estabeleça as bases. 14 00:00:35,092 --> 00:00:38,209 Diga a ela que sou um solitário. Não, um fora-da-lei. 15 00:00:38,452 --> 00:00:41,410 Ela não quer se confundir com pessoas como eu. 16 00:00:41,612 --> 00:00:42,931 Isso é muito para lembrar. 17 00:00:43,172 --> 00:00:45,163 Não posso dizer a ela que você é um porco? 18 00:00:45,892 --> 00:00:48,042 Eu mesmo vou ligar para ela mais tarde. 19 00:00:48,292 --> 00:00:49,441 Honesto. 20 00:00:49,692 --> 00:00:52,604 Chandler costumava fazer isso. Ele faria panquecas para ela. 21 00:00:52,852 --> 00:00:55,412 Além disso, ele faria extras e deixe-os para mim. 22 00:00:55,892 --> 00:00:59,009 Não vou contar nada a ela. Não é minha responsabilidade. 23 00:00:59,212 --> 00:01:00,406 Tudo bem. 24 00:01:01,652 --> 00:01:03,961 Agora, onde pousamos naquelas panquecas? 25 00:01:07,692 --> 00:01:08,807 -Oi. -Oi. 26 00:01:09,012 --> 00:01:12,084 Desculpe, mas não consegui esse bloqueio para funcionar. 27 00:01:12,292 --> 00:01:15,250 Sim, Joey meio que desativou quando me mudei. 28 00:01:15,892 --> 00:01:18,486 -Você deve ser Rachel. Eu sou Erin. -Oi. 29 00:01:19,172 --> 00:01:23,484 Não quero que isso pareça alto escola, mas ele falou sobre mim? 30 00:01:26,172 --> 00:01:27,651 Você gostaria de algumas panquecas? 31 00:01:29,292 --> 00:01:31,328 Aquele com o livro da biblioteca de Ross 32 00:01:31,532 --> 00:01:32,521 Legendas em inglês por Gélula/SDI 33 00:02:08,492 --> 00:02:12,201 -Vamos. Por que estamos aqui? -Ok, ok, adivinhe. 34 00:02:13,652 --> 00:02:15,051 As gostosas? 35 00:02:15,692 --> 00:02:19,526 Ok, ok, eu estava digitando nomes no computador da biblioteca anteriormente. . . 36 00:02:19,772 --> 00:02:20,887 . . .você sabe, por diversão. 37 00:02:21,572 --> 00:02:24,211 E eu digitei o meu, e adivinha o que surgiu? 38 00:02:24,452 --> 00:02:26,204 Minha tese de doutorado. 39 00:02:26,452 --> 00:02:30,331 Está bem aqui no maior biblioteca na universidade. 40 00:02:30,572 --> 00:02:32,130 Uau, isso é realmente muito legal. 41 00:02:33,692 --> 00:02:37,605 Também tem um livro aqui por uma mulher chamada Wendy Bagina. 42 00:02:40,772 --> 00:02:42,000 O que é isso? 43 00:02:42,972 --> 00:02:46,601 Parece que duas pessoas estão realmente aproveitando o sistema decimal de Dewey. 44 00:02:51,172 --> 00:02:53,402 Sentimos muito. 45 00:02:56,692 --> 00:02:59,206 Você não me trouxe aqui para fazer isso, você fez? 46 00:03:05,572 --> 00:03:07,244 Ela mandou o frango de volta? 47 00:03:07,452 --> 00:03:11,411 Ela disse que está muito seco agora e quer para explicar como ela quer. 48 00:03:11,652 --> 00:03:13,847 Eu gostaria de conhecer esse especialista em frango. 49 00:03:14,092 --> 00:03:15,764 Mande o coronel entrar. 50 00:03:20,212 --> 00:03:24,205 Ah, meu Deus! 51 00:03:26,092 --> 00:03:27,605 Bastardo sortudo. 52 00:03:29,212 --> 00:03:31,043 -Janice. -Como vai você. . . 53 00:03:31,252 --> 00:03:36,167 . . .EM. Hotshot-Chef-no-Big-Fancy- Restaurante com o melhor frango de todos os tempos? 54 00:03:38,892 --> 00:03:40,405 Estou bem. 55 00:03:40,612 --> 00:03:43,922 Ah, o que é isso no seu dedo? Estou cego. 56 00:03:46,492 --> 00:03:49,086 Então, quem é o sortudo? 57 00:03:51,692 --> 00:03:54,126 Ah, meu Deus. 58 00:03:55,292 --> 00:03:57,567 Sinto muito, querido. 59 00:03:57,772 --> 00:03:59,603 Você está bem? 60 00:04:00,692 --> 00:04:02,444 Você não contou a ela que estamos noivos? 61 00:04:02,652 --> 00:04:05,041 -Ela viu o anel. -Ela surtou? 62 00:04:05,252 --> 00:04:08,369 Ela ficou chocada, mas, novamente, a maioria das pessoas também. 63 00:04:10,252 --> 00:04:12,766 Na verdade, ela também tem um namorado. 64 00:04:13,172 --> 00:04:14,400 Meu nome é Clark. 65 00:04:14,852 --> 00:04:17,446 Ela também se convidou para o nosso casamento. 66 00:04:17,692 --> 00:04:19,011 Clark também. 67 00:04:21,092 --> 00:04:22,320 Você disse não, certo? 68 00:04:26,252 --> 00:04:28,243 Você disse não, certo? 69 00:04:28,452 --> 00:04:31,444 Ela me encurralou. Ela me perguntou se o casamento fosse na cidade. 70 00:04:31,692 --> 00:04:33,523 -O que eu deveria fazer? -Mentira. 71 00:04:34,892 --> 00:04:37,122 Quão difícil é isso? "Seu cheque está no correio." 72 00:04:37,372 --> 00:04:39,602 "Oh, seu bebê é tão fofo." 73 00:04:40,452 --> 00:04:43,603 "Mal posso esperar para ler seu livro, Ross." 74 00:04:45,652 --> 00:04:48,371 Então ela vem ao casamento. Talvez não seja tão ruim. 75 00:04:48,572 --> 00:04:52,247 Acha que ela vai ficar quieta? Acha que ela vai querer fazer um brinde? 76 00:04:52,492 --> 00:04:56,087 Você não acha que ela vai querer cantar "Part-Time Lover"? 77 00:04:56,812 --> 00:05:00,407 Ah, meu Deus. Ela não vai gostar a galinha também, não é? 78 00:05:03,452 --> 00:05:05,249 Quer saber? Tudo ficará bem. 79 00:05:05,492 --> 00:05:07,926 Ela provavelmente nem vai quero vir. 80 00:05:08,172 --> 00:05:11,403 -Sério? -Não, isso foi mentira. 81 00:05:11,892 --> 00:05:13,848 Viu como foi fácil? 82 00:05:14,692 --> 00:05:17,445 Então você teria simplesmente mentido? 83 00:05:17,692 --> 00:05:19,011 Sim. 84 00:05:19,292 --> 00:05:23,001 -Teria mesmo sido assim tão fácil? -Sim. 85 00:05:23,212 --> 00:05:26,170 Faça isso no sábado. Estamos tendo jantar com ela e Clark. 86 00:05:33,252 --> 00:05:34,241 Ei, e aí? 87 00:05:36,412 --> 00:05:38,642 Ei, quem é seu amigo? 88 00:05:40,892 --> 00:05:42,644 -Ei, Joey. -Erin. 89 00:05:43,692 --> 00:05:44,920 Você ainda está aqui. 90 00:05:46,452 --> 00:05:50,331 Acabamos passando o dia juntos e nos divertimos muito. 91 00:05:50,532 --> 00:05:53,205 Por que você não faria isso? Erin é ótima. 92 00:05:53,452 --> 00:05:55,647 E então há vocês. 93 00:05:55,892 --> 00:05:59,089 Bem, ouça, é melhor eu ir. 94 00:05:59,292 --> 00:06:00,611 Hoje foi ótimo. Obrigado. 95 00:06:02,052 --> 00:06:04,407 E Joey, a noite passada foi divertida. 96 00:06:04,612 --> 00:06:06,887 Sim. Eu ligo para você. 97 00:06:07,092 --> 00:06:08,923 -Eu te ligo também. -Ou eu te ligo. 98 00:06:09,172 --> 00:06:10,730 -E me ligue. -OK. 99 00:06:11,492 --> 00:06:12,845 Que bom ver você de novo. 100 00:06:13,092 --> 00:06:14,810 -Tchau. -Tchau. 101 00:06:16,492 --> 00:06:19,404 O sistema meio que quebrou, hein? 102 00:06:20,292 --> 00:06:23,728 Joey, me desculpe. Eu simplesmente não consegui conte a ela todas essas coisas. 103 00:06:23,932 --> 00:06:25,650 E começamos a conversar, e eu-- 104 00:06:25,892 --> 00:06:27,769 Queremos que você se case com ela. 105 00:06:28,692 --> 00:06:29,681 O quê? 106 00:06:29,892 --> 00:06:32,281 Ela é tão incrível. Você não tem ideia. 107 00:06:32,492 --> 00:06:34,289 Quem você acha que a trouxe aqui? 108 00:06:34,532 --> 00:06:35,806 Cupido. 109 00:06:37,932 --> 00:06:40,287 Ela é tão legal. Ela fala quatro idiomas. 110 00:06:40,492 --> 00:06:43,211 Cara, você sabe o que os caras querem. 111 00:06:46,372 --> 00:06:49,603 Vamos lá, ela é tão perfeita para você. Ela é doce. 112 00:06:49,852 --> 00:06:53,003 Ela gosta de beisebol. Ela tomou duas cervejas no almoço. 113 00:06:53,212 --> 00:06:54,691 Minhas
Deixe um comentário