Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 20.472 bytes (19,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:37:12
5d1dfeb10d6b931450a489243b033871a6cd12acTamanho: 20.472 bytes (19,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:37:12
Ver trecho da legenda: Friends 7×21 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:04,012 --> 00:00:07,322 Você percebe que estamos casar em quatro semanas? 3 00:00:07,572 --> 00:00:10,405 Quatro semanas, querido. Quatro semanas! 4 00:00:10,972 --> 00:00:13,202 Você percebe que fica mais barulhento a cada semana? 5 00:00:14,132 --> 00:00:17,568 Ainda há muito o que fazer! Você já escreveu seus votos? 6 00:00:17,772 --> 00:00:22,129 Eu pensei em comprar isso. "Pat, eu gostaria de comprar um voto." 7 00:00:22,772 --> 00:00:26,082 Você sabe que não tenho senso de humor quando se trata disso. 8 00:00:27,492 --> 00:00:32,168 - Certo. Você já escreveu o seu? - Não, mas eu sei o que vou dizer. 9 00:00:33,092 --> 00:00:36,004 Por acaso você sabe o que vou dizer? 10 00:00:37,932 --> 00:00:40,241 Vamos fazer isso agora. Não será difícil. 11 00:00:40,492 --> 00:00:42,289 Diga o que está em seu coração. 12 00:00:48,732 --> 00:00:52,247 <i>Olhe para ela. Ela deve</i> <i>me ame mais do que eu a amo! </i> 13 00:00:52,932 --> 00:00:56,925 <i>O que há de errado comigo? </i> <i>Oh, não abra essa porta. </i> 14 00:00:58,292 --> 00:01:00,362 Aquele com os votos 15 00:01:02,932 --> 00:01:03,921 Legendas em inglês por Grupo de mídia SDI 16 00:01:37,532 --> 00:01:41,923 "Mônica, não há palavras..." 17 00:01:44,292 --> 00:01:47,443 Não há palavras! Isso não deveria ser tão difícil! 18 00:01:48,492 --> 00:01:52,326 Você já fez isso antes. O que você disse em seus votos? 19 00:01:52,572 --> 00:01:56,770 Com Carol eu prometi nunca amar outra mulher até morrer. 20 00:01:57,012 --> 00:01:58,730 Ela não fez tal promessa. 21 00:01:59,612 --> 00:02:03,969 Eu sou patético. Mônica sabe o que para dizer, você deveria tê-la visto. 22 00:02:06,812 --> 00:02:08,450 Qual é a emergência? 23 00:02:08,692 --> 00:02:12,446 Você tem que me ajudar a escrever meus votos. Tudo o que tenho é isso. 24 00:02:12,692 --> 00:02:16,241 gostei do desenho lindo de você no vestido de noiva. 25 00:02:17,172 --> 00:02:21,131 - Obrigado. - Exceto que seus seios parecem pequenos. 26 00:02:22,172 --> 00:02:24,322 Esses são os meus olhos! 27 00:02:25,972 --> 00:02:29,487 - Esses são meus seios. - Oh sim. 28 00:02:32,132 --> 00:02:35,329 Por que você não começa com algo simples? 29 00:02:35,572 --> 00:02:40,566 "Monica, desde o momento em que te conheci Eu sabia que te amava. " 30 00:02:40,812 --> 00:02:42,325 Eu não posso fazer isso. 31 00:02:42,572 --> 00:02:44,961 Pessoal, este é Chandler. 32 00:02:45,172 --> 00:02:47,128 Olá, sou a irmã mais nova do Ross. 33 00:02:47,892 --> 00:02:49,325 Ok. 34 00:02:51,732 --> 00:02:54,849 Ok, ok. Talvez você possa começar com: 35 00:02:55,052 --> 00:02:57,771 "Chandler, embora éramos amigos... 36 00:02:58,012 --> 00:03:01,209 ...havia uma parte de mim que sabia que eu queria mais. " 37 00:03:01,412 --> 00:03:05,963 Tudo bem, há uma energia nuclear holocausto. Sou o último homem na Terra. 38 00:03:06,172 --> 00:03:08,128 Você sairia comigo? 39 00:03:13,012 --> 00:03:15,321 Podemos mentir nos votos? 40 00:03:16,692 --> 00:03:20,924 Ok, não fale sobre esses sentimentos. Apenas diga algo sobre... 41 00:03:21,132 --> 00:03:24,124 ...todas as coisas ele te ensinou, tipo... 42 00:03:29,932 --> 00:03:32,241 Ou todas as coisas que você ensinou a ele. 43 00:03:33,012 --> 00:03:36,766 Todo mundo conhece as zonas erógenas. Um, dois, três... 44 00:03:37,492 --> 00:03:41,963 ...quatro, cinco, seis e sete. 45 00:03:42,172 --> 00:03:43,924 São sete? 46 00:03:46,492 --> 00:03:49,928 - Esse é um? - Meio importante. 47 00:03:50,732 --> 00:03:52,882 Eu estava olhando de cabeça para baixo. 48 00:03:55,692 --> 00:03:58,126 Você sabe, às vezes isso ajuda. 49 00:04:02,492 --> 00:04:05,564 Ok, comece com um pouco... 50 00:04:05,812 --> 00:04:08,485 ...um dois, um-dois-três... 51 00:04:09,492 --> 00:04:12,723 ...um três, um cinco... 52 00:04:13,812 --> 00:04:16,372 ...um quatro, um três-dois... 53 00:04:16,612 --> 00:04:18,568 ...dois, dois-quatro-seis. 54 00:04:19,652 --> 00:04:23,008 Dois-quatro-seis, quatro, dois... 55 00:04:23,212 --> 00:04:25,726 ...dois, quatro e sete... 56 00:04:26,932 --> 00:04:29,321 ...cinco e sete, seis e sete... 57 00:04:29,572 --> 00:04:31,961 ...sete, sete... 58 00:04:32,212 --> 00:04:35,363 ...sete, sete, sete... 59 00:04:35,572 --> 00:04:36,925 ...sete! 60 00:04:45,412 --> 00:04:47,448 Que tal algo como: 61 00:04:47,692 --> 00:04:52,129 "Mônica, quando olho para trás ao longo do nosso tempo juntos... . " 62 00:04:56,732 --> 00:04:58,563 - Sim? - Eu não posso fazer tudo isso. 63 00:04:58,812 --> 00:05:01,007 Reveja o tempo que passaram juntos. 64 00:05:03,972 --> 00:05:05,564 Oh, olhem, gêmeos! 65 00:05:05,812 --> 00:05:09,327 Não é justo! Eu nem tenho um, como é que eles conseguem dois? 66 00:05:09,812 --> 00:05:12,326 - Você vai conseguir um. - Sim, quando? 67 00:05:12,572 --> 00:05:16,167 Quando tivermos 40 anos, se nenhum de nós for casado... 68 00:05:17,012 --> 00:05:20,971 ...o que você acha de termos um? - Por que eu não me casaria? 69 00:05:22,172 --> 00:05:24,163 Eu só quis dizer hipoteticamente. 70 00:05:24,372 --> 00:05:27,250 Hipoteticamente, por que não vou me casar? 71 00:05:27,452 --> 00:05:28,521 Não, não. 72 00:05:28,732 --> 00:05:32,168 O que é isso? Existe algo incasável em mim? 73 00:05:33,852 --> 00:05:35,331 Bem? 74 00:05:35,612 --> 00:05:38,729 Querido Deus, este pára-quedas é uma mochila! 75 00:05:41,092 --> 00:05:43,162 Vou me casar hoje! 76 00:05:45,692 --> 00:05:47,330 Acha que ele sabia que eu estava aqui? 77 00:05:54,572 --> 00:05:55,561 Boa tentativa. 78 00:05:55,772 --> 00:05:57,524 Espere, espere, espere. 79 00:06:00,412 --> 00:06:01,527 Olha, Mônica... 80 00:06:05,852 --> 00:06:09,128 - Isso não vai funcionar. - Aposto que isso vai funcionar. 81 00:06:17,172 --> 00:06:19,732 Você é tão bom! Eu te amo. 82 00:06:29,012 --> 00:06:30,240 O quê? 83 00:06:30,492 --> 00:06:34,041 Eu disse que você é tão bom, e então parei de falar. 84 00:06:36,212 --> 00:06:39,284 - Você disse que me ama! - Não, eu não fiz. 85 00:06:41,132 --> 00:06:43,407 - Sim, você fez. - Não, eu não fiz! 86 00:06:44,452 --> 00:06:46,886 - Você me ama! - Não, eu não! 87 00:06:47,092 --> 00:06:48,764 Pare com isso! Pare com isso! 88 00:06:52,892 --> 00:06:56,726 Você sabe, eu estava pensando, e se eu descompactar aqui? 89 00:06:56,932 --> 00:06:59,207 Então todas as suas coisas estariam aqui. 90 00:07:00,812 --> 00:07:02,131 Bem... . 91 00:07:04,692 --> 00:07:06,330 E se estivesse aqui? 92 00:07:07,012 --> 00:07:09,924 Então você voltaria e para frente o tempo todo. 93 00:07:10,492 --> 00:07:11,925 Não faz sentido. 94 00:07:12,412 --> 00:07:13,925 Ok. 95 00:07:16,052 --> 00:07:19,931 E se vivermos juntos, e você entende o que estou dizendo? 96 00:07:28,452 --> 00:07:30,283 Queríamos surpreender você. 97 00:07:40,292 --> 00:07:41,771 Ah, meu Deus! 98 00:07:48,012 --> 00:07:49,525 Chandler... 99 00:07:50,932 --> 00:07:52,524 ...em toda a minha vida... 100 00:07:53,372 --> 00:07:55,932 ...Nunca pensei que teria tanta sorte... 101 00:07:59,292 --> 00:08:02,728 ...como me apaixonar pelo meu melhor... 102 00:08:04,132 --> 00:08:08,045 Meu melhor... Há uma razão por que as meninas não fazem isso! 103 00:08:08,252 --> 00:08:10,288 Ok, ok, ok! Eu farei isso. 104 00:08:11,412 --> 00:08:13,130 Eu pensei... 105 00:08:17,252 --> 00:08:18,685 Eu posso fazer isso. 106 00:08:22,412 --> 00:08:23,925 Eu pensei... 107 00:08:24,132 --> 00:08:29,126 ...que importava o que eu disse ou onde eu disse isso. 108 00:08:29,732 --> 00:08:34,726 Então eu percebi a única coisa o que importa é que você... 109 00:08:38,652 --> 00:08:42,725 Você me faz mais feliz do que jamais pensei que poderia ser. 110 00:08:45,612 --> 00:08:47,409 E se você me deixar... 111 00:08:47,612 --> 00:08:52,128 ...vou passar o resto da minha vida tentando fazer você se sentir da mesma maneira. 112 00:09:
Deixe um comentário