Friends 7×21

Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 5d1dfeb10d6b931450a489243b033871a6cd12ac
Tamanho: 20.472 bytes (19,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:37:12
Ver trecho da legenda: Friends 7×21 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:04,012 --> 00:00:07,322
Você percebe que estamos
casar em quatro semanas?

3
00:00:07,572 --> 00:00:10,405
Quatro semanas, querido. Quatro semanas!

4
00:00:10,972 --> 00:00:13,202
Você percebe que fica mais barulhento a cada semana?

5
00:00:14,132 --> 00:00:17,568
Ainda há muito o que fazer!
Você já escreveu seus votos?

6
00:00:17,772 --> 00:00:22,129
Eu pensei em comprar isso.
"Pat, eu gostaria de comprar um voto."

7
00:00:22,772 --> 00:00:26,082
Você sabe que não tenho senso de humor
quando se trata disso.

8
00:00:27,492 --> 00:00:32,168
- Certo. Você já escreveu o seu?
- Não, mas eu sei o que vou dizer.

9
00:00:33,092 --> 00:00:36,004
Por acaso você sabe
o que vou dizer?

10
00:00:37,932 --> 00:00:40,241
Vamos fazer isso agora. Não será difícil.

11
00:00:40,492 --> 00:00:42,289
Diga o que está em seu coração.

12
00:00:48,732 --> 00:00:52,247
<i>Olhe para ela. Ela deve</i>
<i>me ame mais do que eu a amo! </i>

13
00:00:52,932 --> 00:00:56,925
<i>O que há de errado comigo? </i>
<i>Oh, não abra essa porta. </i>

14
00:00:58,292 --> 00:01:00,362
Aquele com os votos

15
00:01:02,932 --> 00:01:03,921
Legendas em inglês por
Grupo de mídia SDI

16
00:01:37,532 --> 00:01:41,923
"Mônica, não há palavras..."

17
00:01:44,292 --> 00:01:47,443
Não há palavras!
Isso não deveria ser tão difícil!

18
00:01:48,492 --> 00:01:52,326
Você já fez isso antes.
O que você disse em seus votos?

19
00:01:52,572 --> 00:01:56,770
Com Carol eu prometi nunca
amar outra mulher até morrer.

20
00:01:57,012 --> 00:01:58,730
Ela não fez tal promessa.

21
00:01:59,612 --> 00:02:03,969
Eu sou patético. Mônica sabe o que
para dizer, você deveria tê-la visto.

22
00:02:06,812 --> 00:02:08,450
Qual é a emergência?

23
00:02:08,692 --> 00:02:12,446
Você tem que me ajudar a escrever meus votos.
Tudo o que tenho é isso.

24
00:02:12,692 --> 00:02:16,241
gostei do desenho lindo
de você no vestido de noiva.

25
00:02:17,172 --> 00:02:21,131
- Obrigado.
- Exceto que seus seios parecem pequenos.

26
00:02:22,172 --> 00:02:24,322
Esses são os meus olhos!

27
00:02:25,972 --> 00:02:29,487
- Esses são meus seios.
- Oh sim.

28
00:02:32,132 --> 00:02:35,329
Por que você não começa
com algo simples?

29
00:02:35,572 --> 00:02:40,566
"Monica, desde o momento em que te conheci
Eu sabia que te amava. "

30
00:02:40,812 --> 00:02:42,325
Eu não posso fazer isso.

31
00:02:42,572 --> 00:02:44,961
Pessoal, este é Chandler.

32
00:02:45,172 --> 00:02:47,128
Olá, sou a irmã mais nova do Ross.

33
00:02:47,892 --> 00:02:49,325
Ok.

34
00:02:51,732 --> 00:02:54,849
Ok, ok.
Talvez você possa começar com:

35
00:02:55,052 --> 00:02:57,771
"Chandler, embora
éramos amigos...

36
00:02:58,012 --> 00:03:01,209
...havia uma parte de mim
que sabia que eu queria mais. "

37
00:03:01,412 --> 00:03:05,963
Tudo bem, há uma energia nuclear
holocausto. Sou o último homem na Terra.

38
00:03:06,172 --> 00:03:08,128
Você sairia comigo?

39
00:03:13,012 --> 00:03:15,321
Podemos mentir nos votos?

40
00:03:16,692 --> 00:03:20,924
Ok, não fale sobre esses sentimentos.
Apenas diga algo sobre...

41
00:03:21,132 --> 00:03:24,124
...todas as coisas
ele te ensinou, tipo...

42
00:03:29,932 --> 00:03:32,241
Ou todas as coisas que você ensinou a ele.

43
00:03:33,012 --> 00:03:36,766
Todo mundo conhece as zonas erógenas.
Um, dois, três...

44
00:03:37,492 --> 00:03:41,963
...quatro, cinco, seis e sete.

45
00:03:42,172 --> 00:03:43,924
São sete?

46
00:03:46,492 --> 00:03:49,928
- Esse é um?
- Meio importante.

47
00:03:50,732 --> 00:03:52,882
Eu estava olhando de cabeça para baixo.

48
00:03:55,692 --> 00:03:58,126
Você sabe, às vezes isso ajuda.

49
00:04:02,492 --> 00:04:05,564
Ok, comece com um pouco...

50
00:04:05,812 --> 00:04:08,485
...um dois, um-dois-três...

51
00:04:09,492 --> 00:04:12,723
...um três, um cinco...

52
00:04:13,812 --> 00:04:16,372
...um quatro, um três-dois...

53
00:04:16,612 --> 00:04:18,568
...dois, dois-quatro-seis.

54
00:04:19,652 --> 00:04:23,008
Dois-quatro-seis, quatro, dois...

55
00:04:23,212 --> 00:04:25,726
...dois, quatro e sete...

56
00:04:26,932 --> 00:04:29,321
...cinco e sete, seis e sete...

57
00:04:29,572 --> 00:04:31,961
...sete, sete...

58
00:04:32,212 --> 00:04:35,363
...sete, sete, sete...

59
00:04:35,572 --> 00:04:36,925
...sete!

60
00:04:45,412 --> 00:04:47,448
Que tal algo como:

61
00:04:47,692 --> 00:04:52,129
"Mônica, quando olho para trás
ao longo do nosso tempo juntos... . "

62
00:04:56,732 --> 00:04:58,563
- Sim?
- Eu não posso fazer tudo isso.

63
00:04:58,812 --> 00:05:01,007
Reveja o tempo que passaram juntos.

64
00:05:03,972 --> 00:05:05,564
Oh, olhem, gêmeos!

65
00:05:05,812 --> 00:05:09,327
Não é justo! Eu nem tenho um,
como é que eles conseguem dois?

66
00:05:09,812 --> 00:05:12,326
- Você vai conseguir um.
- Sim, quando?

67
00:05:12,572 --> 00:05:16,167
Quando tivermos 40 anos,
se nenhum de nós for casado...

68
00:05:17,012 --> 00:05:20,971
...o que você acha de termos um?
- Por que eu não me casaria?

69
00:05:22,172 --> 00:05:24,163
Eu só quis dizer hipoteticamente.

70
00:05:24,372 --> 00:05:27,250
Hipoteticamente,
por que não vou me casar?

71
00:05:27,452 --> 00:05:28,521
Não, não.

72
00:05:28,732 --> 00:05:32,168
O que é isso? Existe
algo incasável em mim?

73
00:05:33,852 --> 00:05:35,331
Bem?

74
00:05:35,612 --> 00:05:38,729
Querido Deus, este pára-quedas
é uma mochila!

75
00:05:41,092 --> 00:05:43,162
Vou me casar hoje!

76
00:05:45,692 --> 00:05:47,330
Acha que ele sabia que eu estava aqui?

77
00:05:54,572 --> 00:05:55,561
Boa tentativa.

78
00:05:55,772 --> 00:05:57,524
Espere, espere, espere.

79
00:06:00,412 --> 00:06:01,527
Olha, Mônica...

80
00:06:05,852 --> 00:06:09,128
- Isso não vai funcionar.
- Aposto que isso vai funcionar.

81
00:06:17,172 --> 00:06:19,732
Você é tão bom! Eu te amo.

82
00:06:29,012 --> 00:06:30,240
O quê?

83
00:06:30,492 --> 00:06:34,041
Eu disse que você é tão bom,
e então parei de falar.

84
00:06:36,212 --> 00:06:39,284
- Você disse que me ama!
- Não, eu não fiz.

85
00:06:41,132 --> 00:06:43,407
- Sim, você fez.
- Não, eu não fiz!

86
00:06:44,452 --> 00:06:46,886
- Você me ama!
- Não, eu não!

87
00:06:47,092 --> 00:06:48,764
Pare com isso! Pare com isso!

88
00:06:52,892 --> 00:06:56,726
Você sabe, eu estava pensando,
e se eu descompactar aqui?

89
00:06:56,932 --> 00:06:59,207
Então todas as suas coisas estariam aqui.

90
00:07:00,812 --> 00:07:02,131
Bem... .

91
00:07:04,692 --> 00:07:06,330
E se estivesse aqui?

92
00:07:07,012 --> 00:07:09,924
Então você voltaria
e para frente o tempo todo.

93
00:07:10,492 --> 00:07:11,925
Não faz sentido.

94
00:07:12,412 --> 00:07:13,925
Ok.

95
00:07:16,052 --> 00:07:19,931
E se vivermos juntos,
e você entende o que estou dizendo?

96
00:07:28,452 --> 00:07:30,283
Queríamos surpreender você.

97
00:07:40,292 --> 00:07:41,771
Ah, meu Deus!

98
00:07:48,012 --> 00:07:49,525
Chandler...

99
00:07:50,932 --> 00:07:52,524
...em toda a minha vida...

100
00:07:53,372 --> 00:07:55,932
...Nunca pensei que teria tanta sorte...

101
00:07:59,292 --> 00:08:02,728
...como me apaixonar pelo meu melhor...

102
00:08:04,132 --> 00:08:08,045
Meu melhor... Há uma razão
por que as meninas não fazem isso!

103
00:08:08,252 --> 00:08:10,288
Ok, ok, ok! Eu farei isso.

104
00:08:11,412 --> 00:08:13,130
Eu pensei...

105
00:08:17,252 --> 00:08:18,685
Eu posso fazer isso.

106
00:08:22,412 --> 00:08:23,925
Eu pensei...

107
00:08:24,132 --> 00:08:29,126
...que importava o que eu disse
ou onde eu disse isso.

108
00:08:29,732 --> 00:08:34,726
Então eu percebi a única coisa
o que importa é que você...

109
00:08:38,652 --> 00:08:42,725
Você me faz mais feliz
do que jamais pensei que poderia ser.

110
00:08:45,612 --> 00:08:47,409
E se você me deixar...

111
00:08:47,612 --> 00:08:52,128
...vou passar o resto da minha vida
tentando fazer você se sentir da mesma maneira.

112
00:09:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *