Friends 7×20

Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 24a3eba1981514673f157b7417733a2987215bba
Tamanho: 24.849 bytes (24,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:37:08
Ver trecho da legenda: Friends 7×20 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:06,252 --> 00:00:10,450
De todos nós, quem você acha
vai se casar a seguir?

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,480
Provavelmente Mônica e Chandler.

4
00:00:16,572 --> 00:00:19,086
Poderia me dar um pacote de Newport Lights?

5
00:00:19,292 --> 00:00:23,080
Não vendemos cigarros,
mas eles fazem do outro lado da rua.

6
00:00:23,292 --> 00:00:25,806
Isso seria ótimo. Obrigado.

7
00:00:27,492 --> 00:00:31,405
Melissa Worbert. eu não acho
Eu tenho energia para isso.

8
00:00:32,852 --> 00:00:36,162
Ah, meu Deus! Ray Ray Greene?

9
00:00:40,732 --> 00:00:43,963
Você esteve desaparecido
para sete boletins informativos da irmandade.

10
00:00:44,212 --> 00:00:46,248
O que há com você?

11
00:00:46,452 --> 00:00:48,886
Por que eu não te conto aqui?

12
00:00:49,772 --> 00:00:54,129
A última vez que ouvi
você ia se casar.

13
00:00:54,372 --> 00:00:55,964
Pobre Ray-Ray.

14
00:00:56,572 --> 00:00:58,688
Ah, não. Está tudo bem.

15
00:00:58,892 --> 00:01:01,645
- Na verdade, trabalho na Ralph Lauren.
- Cale-se!

16
00:01:01,852 --> 00:01:05,731
Eu não vou. Eu sou o chefe da divisão
de roupas esportivas masculinas.

17
00:01:05,932 --> 00:01:09,447
Cale a boca mais!
Você é amigo do Ralph?

18
00:01:09,652 --> 00:01:11,961
- Ah, por favor.
- Você é?

19
00:01:12,172 --> 00:01:13,685
Não.

20
00:01:14,332 --> 00:01:17,722
Temos que jantar.
O que você vai fazer amanhã?

21
00:01:17,932 --> 00:01:21,447
- Amanhã. Não sei.
- Você está jantando comigo.

22
00:01:22,212 --> 00:01:23,804
Cale a boca.

23
00:01:24,012 --> 00:01:27,084
Eu tenho que ir.
Isso tem sido ótimo.

24
00:01:27,292 --> 00:01:29,681
Ah, aí está você.

25
00:01:29,892 --> 00:01:32,964
Então ouça, apenas me ligue.
Aqui está meu cartão.

26
00:01:33,172 --> 00:01:36,323
- Você trabalha no setor imobiliário?
- Não, esse é um cartão antigo.

27
00:01:36,572 --> 00:01:39,928
Eu saí disso para fazer alguma coisa
onde eu poderia...

28
00:01:40,172 --> 00:01:42,686
...ajudar as pessoas e fazer a diferença.

29
00:01:42,892 --> 00:01:44,405
O que você faz agora?

30
00:01:44,932 --> 00:01:47,287
Sou organizadora de festas.

31
00:01:47,532 --> 00:01:50,046
- Vejo você amanhã.
- OK.

32
00:01:51,052 --> 00:01:54,089
Olha quem está de volta. É Ray-Ray.

33
00:01:55,092 --> 00:01:57,970
Essa era minha amiga, Melissa,
da faculdade.

34
00:01:58,172 --> 00:02:00,891
Ela parece muito, muito divertida!

35
00:02:01,692 --> 00:02:05,128
Ela é realmente doce,
e éramos muito próximos.

36
00:02:05,332 --> 00:02:09,291
Espere um minuto.
Ela não é aquela que você...?

37
00:02:09,532 --> 00:02:12,285
Quem você o quê? Quem você o quê?

38
00:02:13,252 --> 00:02:15,129
- Sim.
- Uau!

39
00:02:15,372 --> 00:02:17,840
Uau, o que? Quem você o quê?

40
00:02:18,052 --> 00:02:20,202
Ah, não é grande coisa.

41
00:02:20,412 --> 00:02:21,561
Eles eram amantes.

42
00:02:21,772 --> 00:02:23,364
- O quê?
- O que?

43
00:02:23,572 --> 00:02:25,483
Não, não estávamos. Não foi nada.

44
00:02:25,732 --> 00:02:29,281
Foi uma noite, último ano,
e fomos a uma festa...

45
00:02:29,492 --> 00:02:33,690
...tomei muita sangria,
e você sabe, acabou...

46
00:02:33,932 --> 00:02:35,445
... beijando um pouco.

47
00:02:35,652 --> 00:02:38,724
Então são duas das minhas esposas.

48
00:02:40,212 --> 00:02:42,282
Aquele com os beijos de Rachel

49
00:02:44,812 --> 00:02:45,801
Legendas em inglês por
Grupo de mídia SDI

50
00:03:20,372 --> 00:03:23,682
Então é aqui que a banda está.
E aqui está o bar.

51
00:03:23,932 --> 00:03:28,881
E todos esses pins têm nomes de pessoas
neles. Rach, aqui está você.

52
00:03:30,092 --> 00:03:33,562
Por que não simplesmente me colocamos
com um Manhattan na mão...

53
00:03:33,772 --> 00:03:36,650
...conversando com o barman fofo.

54
00:03:39,532 --> 00:03:42,285
Esses pinos não são para brincar,
são eles?

55
00:03:42,532 --> 00:03:45,410
Os vermelhos são meus convidados,
e o azul é seu.

56
00:03:45,612 --> 00:03:48,331
Isso é tão triste.
Só tenho uns 10 pinos.

57
00:03:48,572 --> 00:03:51,325
Chandler, relaxe. Não é um concurso.

58
00:03:51,572 --> 00:03:53,688
Certamente não é próximo.

59
00:04:00,292 --> 00:04:01,884
Olá, Rach.

60
00:04:03,812 --> 00:04:06,087
Pare de imaginar isso!

61
00:04:08,532 --> 00:04:13,083
Eu acho que é isso. O gráfico de assentos
está feito. Este é o nosso casamento.

62
00:04:13,292 --> 00:04:15,965
Todos parecem estar se divertindo.

63
00:04:16,172 --> 00:04:19,130
Então, onde meus pais estarão?

64
00:04:19,372 --> 00:04:22,284
Bem, se este é o salão do casamento...

65
00:04:22,532 --> 00:04:26,241
...seus pais estariam aqui
em casa no Queens.

66
00:04:26,452 --> 00:04:30,411
Eles não foram convidados?
Oh, não, eles vão ser esmagados!

67
00:04:30,612 --> 00:04:33,126
Por que eles pensariam que foram convidados?

68
00:04:33,372 --> 00:04:35,647
Você me pegou. Eu não... .

69
00:04:35,852 --> 00:04:38,889
- Joey!
- Olha, pensei que os pais estavam vindo.

70
00:04:39,092 --> 00:04:42,004
Seus pais estão vindo.
Os de Chandler estão chegando.

71
00:04:42,252 --> 00:04:44,527
Os pais de Ross estão vindo.

72
00:04:44,732 --> 00:04:48,202
Os pais de Ross são meus pais.

73
00:04:48,692 --> 00:04:51,081
Bem, veja, os pais estão vindo.

74
00:04:51,732 --> 00:04:55,281
- Devíamos convidá-los.
- Você só quer mais alfinetes azuis.

75
00:04:55,492 --> 00:04:57,881
Bem, isso é simplesmente triste.

76
00:04:58,692 --> 00:05:03,129
Tudo bem. Talvez eu possa encaixá-los
se eu apenas fizer alguma reorganização.

77
00:05:03,332 --> 00:05:05,687
Rachel pode ter que se sentar no bar.

78
00:05:05,892 --> 00:05:08,326
Isso não é um problema.

79
00:05:08,532 --> 00:05:12,491
- Talvez você peça um pouco de sangria.
- Saia daqui!

80
00:05:16,332 --> 00:05:20,723
Estes são os nossos smokings. Se você gosta
qualquer coisa, podemos fazer um acordo.

81
00:05:20,932 --> 00:05:25,403
Qualquer coisa. Mas estes são
os três que Mônica pré-aprovou.

82
00:05:26,372 --> 00:05:28,488
Muito obrigado por me ligar.

83
00:05:28,732 --> 00:05:33,567
E eu quero que você saiba que eu quero
você para comparecer ao nosso casamento como meu convidado.

84
00:05:35,372 --> 00:05:38,284
Sou a dama de honra da Mónica.

85
00:05:38,492 --> 00:05:41,370
Ok, não tente me prender.

86
00:05:42,292 --> 00:05:45,204
- Bem, estes parecem bonitos.
- Eles são legais.

87
00:05:45,412 --> 00:05:49,803
Quando as celebridades terminarem com eles,
eles os mandam de volta.

88
00:05:50,012 --> 00:05:52,890
- Quer dizer, para premiações?
- Alguns deles.

89
00:05:53,092 --> 00:05:56,368
Eles estiveram no tapete vermelho
com pessoas gritando...

90
00:05:56,612 --> 00:05:59,490
..."Quem você está vestindo?
Você está fabuloso! "

91
00:05:59,732 --> 00:06:02,929
Posso sugerir assistir
um pouco mais de ESPN...

92
00:06:03,172 --> 00:06:05,288
...e um pouco menos E! .

93
00:06:06,452 --> 00:06:08,443
Ok. Quem usou isso?

94
00:06:09,372 --> 00:06:13,285
- Bem, este é Tom Brokaw.
- Nada mal.

95
00:06:13,492 --> 00:06:16,484
Este é Paul O'Neil.

96
00:06:16,732 --> 00:06:19,087
Quem é esse?

97
00:06:19,292 --> 00:06:23,171
Ele joga pelos Yankees.
Sério, ESPN.

98
00:06:23,412 --> 00:06:26,961
Só de vez em quando.
Coloque-o em segundo plano.

99
00:06:29,252 --> 00:06:32,528
- Este foi Pierce Brosnan.
-Pierce Brosnan?

100
00:06:32,772 --> 00:06:33,887
Você está falando sério?

101
00:06:34,132 --> 00:06:34,962
007?

102
00:06:35,212 --> 00:06:40,286
Este é o smoking de James Bond? eu tenho que
casar com o smoking de James Bond.

103
00:06:40,492 --> 00:06:42,005
É um smoking muito legal.

104
00:06:42,252 --> 00:06:46,768
Não é só isso. eu seria
A arma mais poderosa da Inglaterra.

105
00:06:46,972 --> 00:06:50,931
Um destruidor de corações
no serviço secreto de Sua Majestade.

106
00:06:51,172 --> 00:06:54,881
Um homem que não teme ninguém,
com licença para matar.

107
00:06:56,732 --> 00:06:59,292
Monica me deixaria usar is

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *