Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 22.519 bytes (21,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:51
2c22c68d4dbe3307b2e90a3ab2cee6ff9551ab47Tamanho: 22.519 bytes (21,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:51
Ver trecho da legenda: Friends 7×17 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:06,132 --> 00:00:11,160 O fornecedor me enviou esta lista de 12 aperitivos. Eu tenho que reduzir para 6. 3 00:00:11,372 --> 00:00:13,408 Comida? Ah, me dê. 4 00:00:13,612 --> 00:00:18,686 Monica mencionou que estamos tentando conseguir Os Swing Kings vão tocar no casamento? 5 00:00:18,892 --> 00:00:20,450 Você gosta de música swing? 6 00:00:20,652 --> 00:00:24,122 Eu costumava ir por toda a cidade ouvindo bandas. 7 00:00:24,332 --> 00:00:27,529 -Chandler? - Gap comercial. 8 00:00:29,372 --> 00:00:32,762 - Você os reservou? Você ligou? - Eu vou. 9 00:00:33,012 --> 00:00:37,085 - Você quer que eu ligue? - Eu farei isso. Você se mantém fiel ao seu trabalho. 10 00:00:37,292 --> 00:00:40,125 - Qual é o seu trabalho? - Ficar fora do caminho. 11 00:00:41,172 --> 00:00:44,960 Isso é impossível. Por que você não escolhe todos os 15? 12 00:00:45,212 --> 00:00:48,648 - Eram apenas 12. - Ah, sim, adicionei 3. 13 00:00:48,852 --> 00:00:51,366 O que são "dedos de manteiga de amendoim"? 14 00:00:57,772 --> 00:00:59,842 Aquele com o vestido de noiva barato 15 00:01:02,372 --> 00:01:03,361 Legendas em inglês por Grupo de mídia SDI 16 00:01:40,092 --> 00:01:42,162 Bem, olá. 17 00:01:42,372 --> 00:01:44,090 Ela é fofa. 18 00:01:44,292 --> 00:01:46,362 Devemos ir falar com ela? 19 00:01:46,612 --> 00:01:51,561 Claro. Estando noivo, não estou nervoso para conversar mais com garotas bonitas. 20 00:01:51,772 --> 00:01:53,728 Vocês poderiam me ajudar? 21 00:01:56,492 --> 00:01:58,722 Sim, deixe-me pegar isso para você. 22 00:01:58,932 --> 00:02:02,607 - É muito pesado. - Eu entendi. 23 00:02:05,692 --> 00:02:10,129 Olá, meu nome é Ross, e este é meu amigo, Chandler. 24 00:02:12,372 --> 00:02:13,930 Eu sou Kristen. 25 00:02:14,132 --> 00:02:16,441 Olá. Você é novo na área? 26 00:02:16,692 --> 00:02:19,570 Eu adoraria te mostrar algum dia. 27 00:02:19,772 --> 00:02:23,128 Na verdade, acabei de me mudar de quatro quarteirões adiante. 28 00:02:23,332 --> 00:02:25,766 Mas este bloco é como outro mundo. 29 00:02:26,012 --> 00:02:29,800 Na verdade, tem uma história muito interessante. 30 00:02:30,052 --> 00:02:35,251 Esta rua é a primeira da cidade ter um sistema de esgoto subterrâneo. 31 00:02:36,172 --> 00:02:38,447 Antes disso, esgoto e lixo... 32 00:02:38,692 --> 00:02:41,764 ... simplesmente fluiria no fim da rua. 33 00:02:41,972 --> 00:02:44,532 Às vezes até o tornozelo. 34 00:02:45,612 --> 00:02:47,125 Suave. 35 00:02:48,772 --> 00:02:50,524 Com licença? 36 00:02:53,132 --> 00:02:58,286 Você vai morrer de fome depois de se mudar. O que você acha de eu te levar para jantar? 37 00:02:58,492 --> 00:03:00,164 - Eu gostaria disso. - Ótimo. 38 00:03:00,372 --> 00:03:01,566 Deixe-me abordar isso. 39 00:03:01,772 --> 00:03:04,923 - Depois de você. - Oh não. Depois de você. 40 00:03:06,572 --> 00:03:08,324 Ah, meu Deus! 41 00:03:16,012 --> 00:03:19,129 Estou louco ou isso acaba totalmente? 42 00:03:20,372 --> 00:03:24,570 Ah, meu Deus! Você está tão bonito! 43 00:03:24,772 --> 00:03:27,923 Obrigado, Raquel. Mas olhe para Mônica! 44 00:03:28,892 --> 00:03:31,929 É isso. Sim, é esse. 45 00:03:32,172 --> 00:03:34,322 Não acredito que encontrei. 46 00:03:34,572 --> 00:03:39,009 Uau, você está tão linda. Se eu te conhecesse, eu choraria. 47 00:03:39,372 --> 00:03:42,523 Meu nome é Mônica Geller. Bola como um bebê. 48 00:03:42,732 --> 00:03:44,051 Sou Megan Bailey. 49 00:03:44,252 --> 00:03:47,767 - Você encontrou seu vestido? - Esses vestidos são incríveis... 50 00:03:48,012 --> 00:03:51,448 ...mas eu não tinha dinheiro para comprar um. - Eu também não posso. 51 00:03:51,692 --> 00:03:56,322 Estou aqui para descobrir quem eu quero, então vou comprar no Kleinman's. 52 00:03:56,572 --> 00:03:58,642 Eles estão tendo uma grande venda. 53 00:03:58,852 --> 00:04:02,049 - Obrigado pela dica. - Quando você vai se casar? 54 00:04:02,292 --> 00:04:07,127 - Eu não estou. Eu só gosto de experimentá-los. - Eu faço a mesma coisa. 55 00:04:07,932 --> 00:04:11,641 Estou apenas brincando. Vou me casar no dia 25 de julho. 56 00:04:12,412 --> 00:04:14,562 Estou brincando também. 57 00:04:14,812 --> 00:04:17,326 Vou me casar em dezembro. 58 00:04:19,092 --> 00:04:21,606 - Quando você vai se casar? - 15 de maio. 59 00:04:21,852 --> 00:04:24,320 Está perto. Quem é seu fotógrafo? 60 00:04:24,572 --> 00:04:26,244 - Jeffrey. - Nós nos encontramos com ele. 61 00:04:26,492 --> 00:04:31,327 - Ele te mostrou fotos de casamento nuas? - O padrinho? Uau! 62 00:04:31,732 --> 00:04:34,565 Eu sei. Quase cancelei meu casamento. 63 00:04:34,812 --> 00:04:38,202 - Quem é sua banda? - Meu noivo quer The Swing Kings. 64 00:04:38,412 --> 00:04:42,371 Você tem sorte. Meu noivo quer a banda de heavy metal Carcass. 65 00:04:42,572 --> 00:04:47,282 Isso está escrito com "C" ou "K"? Não importa, os dois são ótimos! 66 00:04:49,012 --> 00:04:50,968 Ah, não compre isso aqui. 67 00:04:51,172 --> 00:04:54,642 Agora que você sabe o que quer, vá para a casa de Kleinman. 68 00:04:54,892 --> 00:04:56,928 Este lugar é tão caro. 69 00:04:57,132 --> 00:04:58,963 Eu possuo esta loja. 70 00:05:00,572 --> 00:05:03,928 Então isso vem em outra cor, ou... . 71 00:05:13,092 --> 00:05:16,209 Olá. Você está entrando ou saindo? 72 00:05:16,412 --> 00:05:18,323 - Mudança. - Posso ajudar? 73 00:05:18,532 --> 00:05:23,208 Ok, mas tenha cuidado. O cara que era ajudando antes de machucar as costas. 74 00:05:24,092 --> 00:05:25,684 - Namorado? - Não. 75 00:05:25,892 --> 00:05:27,530 Eu sou Joey. 76 00:05:28,172 --> 00:05:29,161 Kristen. 77 00:05:29,372 --> 00:05:32,125 Que nome lindo. 78 00:05:32,932 --> 00:05:34,923 O que é isso de novo? 79 00:05:35,812 --> 00:05:37,530 Kristen. 80 00:05:38,892 --> 00:05:41,531 - Você mora por aqui? - Bem ali embaixo. 81 00:05:41,772 --> 00:05:43,524 Deixe-me dar uma dica. 82 00:05:43,772 --> 00:05:48,323 Não tire uma soneca nesta varanda. Você poderia acordar sem sapatos. 83 00:05:49,332 --> 00:05:50,731 Eu vou lembrar disso. 84 00:05:50,972 --> 00:05:55,409 Ouça, você gostaria jantar comigo esta noite? 85 00:05:55,612 --> 00:05:58,649 Tenho planos para esta noite. Que tal amanhã? 86 00:05:58,852 --> 00:06:01,320 Parece ótimo. Bem, para onde isso vai? 87 00:06:01,532 --> 00:06:05,127 Você parece forte. Por que você não pega uma das caixas? 88 00:06:09,772 --> 00:06:11,967 Sim, vou pegar este. 89 00:06:21,372 --> 00:06:23,328 Então isto é Brooklyn? 90 00:06:24,012 --> 00:06:27,448 Ouça. Há apenas um vestido de cada tamanho. 91 00:06:27,692 --> 00:06:30,968 Então, quando eles abrirem essas portas, espalhe-se. 92 00:06:31,372 --> 00:06:35,888 Isto é o que você está procurando. Memorize-o. 93 00:06:36,772 --> 00:06:41,004 Quando você localizar o vestido, sopre isso, certo? 94 00:06:42,012 --> 00:06:46,130 Três explosões agudas. Quando você ouvir isso, venha correndo. 95 00:06:47,332 --> 00:06:48,242 Aí vem ele! 96 00:06:48,492 --> 00:06:51,609 - Eles estão empurrando! - Não seja um bebê! 97 00:06:51,812 --> 00:06:54,201 - Fora do caminho! - Vamos! 98 00:06:54,892 --> 00:06:57,406 Raquel?! Vamos! 99 00:07:06,212 --> 00:07:09,727 Não, não é isso. Não é isso. Não é isso. 100 00:07:12,292 --> 00:07:14,328 Não me sobrecarregue. 101 00:07:16,612 --> 00:07:19,649 É isso! Este é o vestido! É perfeito! 102 00:07:19,892 --> 00:07:21,928 Sinto muito, este foi levado! 103 00:07:23,972 --> 00:07:25,724 - Megan! - Mônica! 104 00:07:25,972 --> 00:07:27,530 - Você veio! - Sim! 105 00:07:27,772 --> 00:07:30,366 - Este é o meu vestido! - Não! 106 00:07:30,612 --> 00:07:34,366 - Você me viu usando. - E agora você me verá comprando. 107 00:07:34,612 --> 00:07:36,682 Você é uma aberração! 108 00:07:37,052 --> 00:07:39,566 Você nem saberia sobre este lugar sem mim. 109 00:07:39,772 --> 00:07:44,926 - Olha, você não quer brigar comigo. - Talvez eu
Deixe um comentário