Friends 7×16

Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: e1f539c8433511f644bcec0b5d0af756836d1dc9
Tamanho: 24.918 bytes (24,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:47
Ver trecho da legenda: Friends 7×16 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:03,212 --> 00:00:05,009
- Olá.
- Oi! Olá, Ben.

3
00:00:05,412 --> 00:00:07,403
- Olá.
- Temos uma emergência no banheiro.

4
00:00:07,652 --> 00:00:08,846
Vá em frente.

5
00:00:09,052 --> 00:00:14,251
Antes de fazermos isso, algum dos Joey
revistas especiais de "romance" aí?

6
00:00:16,732 --> 00:00:19,087
- Não.
- Ok, tudo claro.

7
00:00:19,572 --> 00:00:21,085
Obrigado, Febe.

8
00:00:23,732 --> 00:00:24,687
Essa é Raquel.

9
00:00:25,532 --> 00:00:26,851
Mas tanto faz.

10
00:00:28,812 --> 00:00:30,450
Você poderia me fazer um grande favor?

11
00:00:30,692 --> 00:00:33,001
Eu tenho uma reunião
no gabinete do reitor.

12
00:00:33,252 --> 00:00:35,243
Você pode cuidar de Ben por uma hora?

13
00:00:36,452 --> 00:00:38,920
- E a Mônica?
- Ela não está em casa.

14
00:00:39,612 --> 00:00:42,968
Então seria apenas eu sozinho?

15
00:00:44,332 --> 00:00:45,651
Ben estaria lá.

16
00:00:49,052 --> 00:00:50,371
Qual é o problema?

17
00:00:51,572 --> 00:00:54,484
Eu nunca fiz isso antes.
Eu e ele, sozinhos.

18
00:00:54,972 --> 00:00:56,291
Ele não é um ex-presidiário.

19
00:00:56,892 --> 00:00:58,610
Ok, ok... .

20
00:00:58,852 --> 00:01:01,571
- O que eu faço com ele?
- Não sei, fale com ele.

21
00:01:01,772 --> 00:01:03,603
Divirta-o. Mantenha-o vivo.

22
00:01:05,692 --> 00:01:07,842
- Ok.
- Ben, venha aqui.

23
00:01:08,092 --> 00:01:11,971
vou deixar você aqui com
Tia Rachel por cerca de uma hora, ok?

24
00:01:12,212 --> 00:01:13,088
Vai ficar bem?

25
00:01:13,332 --> 00:01:15,288
- Acho que sim.
- Eu não estava falando com você.

26
00:01:17,452 --> 00:01:19,568
Aquele com a verdade sobre Londres

27
00:01:19,732 --> 00:01:20,721
Legendas em inglês por
Grupo de mídia SDI

28
00:01:52,532 --> 00:01:55,330
E o segundo ministro?
Eu meio que gostei dele.

29
00:01:55,572 --> 00:01:59,406
- Você quer dizer o cuspidor?
- Vamos. Ele não era tão ruim.

30
00:01:59,652 --> 00:02:02,212
Fácil para você dizer,
você estaria usando um véu.

31
00:02:03,732 --> 00:02:06,644
- E o terceiro cara?
- Ele ficou olhando para o seu peito.

32
00:02:07,172 --> 00:02:08,525
Você pode culpá-lo?

33
00:02:09,892 --> 00:02:12,326
Eu não gosto da ideia de
eu dizendo: "sim"...

34
00:02:12,572 --> 00:02:14,563
...enquanto ele está pensando,
"Eu também faria isso."

35
00:02:16,652 --> 00:02:19,530
- Bem, então ainda temos um problema.
- Com o quê?

36
00:02:19,732 --> 00:02:24,123
Precisamos de alguém para realizar nosso casamento
mas eles são todos chatos ou irritantes...

37
00:02:24,372 --> 00:02:26,249
...ou continue olhando para as mulheres.

38
00:02:29,612 --> 00:02:31,443
Você deveria pedir a um de nós para fazer isso.

39
00:02:31,652 --> 00:02:34,644
Vamos nos "casar" casados,
não casado na "6ª série".

40
00:02:35,492 --> 00:02:37,130
Não, é uma coisa real.

41
00:02:37,372 --> 00:02:41,126
Qualquer pessoa pode ser ordenada pela Internet
e realizar casamentos e outras coisas.

42
00:02:41,412 --> 00:02:42,845
Eu chamo isso!

43
00:02:43,852 --> 00:02:45,683
O quê? Foi ideia minha!

44
00:02:45,932 --> 00:02:49,083
Muito obrigado, mas também não
de você vai se casar conosco.

45
00:02:49,332 --> 00:02:52,085
Chamar isso não significa
mais alguma coisa?

46
00:02:52,492 --> 00:02:54,881
Estamos tendo um legítimo
membro do clero.

47
00:02:55,092 --> 00:02:57,606
E quando digo legítimo,
quero dizer gay...

48
00:02:57,852 --> 00:03:00,161
...e no controle de sua saliva.

49
00:03:11,292 --> 00:03:13,567
Ben, você sabe, quando você era bebê...

50
00:03:14,292 --> 00:03:15,964
... nós saíamos o tempo todo.

51
00:03:16,212 --> 00:03:17,930
Eu era namorada do seu pai.

52
00:03:18,172 --> 00:03:20,242
Mas você não está mais.

53
00:03:22,052 --> 00:03:24,885
- Não, não estou.
- Porque vocês estavam de folga...

54
00:03:25,132 --> 00:03:27,168
Ei, não estávamos em um...

55
00:03:30,572 --> 00:03:34,360
- Quando meu pai volta?
- Cinquenta e dois minutos.

56
00:03:38,732 --> 00:03:40,802
Então não há irmãos ou irmãs, hein?

57
00:03:41,012 --> 00:03:43,970
Quer saber, eu tinha duas irmãs
e nós apenas torturamos um ao outro.

58
00:03:44,412 --> 00:03:48,041
- Sério? Tipo, como?
- Bem, você sabe, nós, hum...

59
00:03:48,252 --> 00:03:50,686
...repetiríamos tudo
o outro disse...

60
00:03:50,932 --> 00:03:54,368
...ou saltaríamos dos armários
para assustar um ao outro...

61
00:03:54,612 --> 00:03:58,082
...ou troque o açúcar pelo sal
então eles colocam sal nos cereais.

62
00:03:58,532 --> 00:03:59,601
Essa é boa.

63
00:04:01,492 --> 00:04:04,006
- Sim, você gosta desse?
- Sim, você é engraçado.

64
00:04:04,332 --> 00:04:05,560
Eu sou engraçado?

65
00:04:05,932 --> 00:04:07,047
Ah, graças a Deus.

66
00:04:08,092 --> 00:04:09,764
Bem, ei, eu tenho uma tonelada disso.

67
00:04:09,972 --> 00:04:11,963
Você pega um quarto...

68
00:04:13,612 --> 00:04:17,002
...e você escurece a borda, certo?

69
00:04:17,252 --> 00:04:20,449
E então você diz:
"Aposto que você não pode rolar neste trimestre...

70
00:04:20,692 --> 00:04:22,922
... até o queixo sem ele
deixando seu rosto. "

71
00:04:23,132 --> 00:04:28,160
E quando eles fazem isso, eles ficam com
uma linha no centro do rosto.

72
00:04:28,492 --> 00:04:30,244
Posso fazer isso com você?

73
00:04:31,572 --> 00:04:34,006
Sou engraçado, Ben, mas não sou estúpido.

74
00:04:40,372 --> 00:04:42,681
Então você encontrou alguém
casar com você ainda?

75
00:04:42,932 --> 00:04:46,004
Não, mas ministro do "Tesão pela Mônica"
chamado...

76
00:04:47,212 --> 00:04:49,646
... me perguntando se ainda estamos juntos.

77
00:04:50,772 --> 00:04:53,161
- Nunca encontraremos ninguém.
- Então deixe-me fazer isso.

78
00:04:53,412 --> 00:04:54,811
- Joey...
- Eu estive pensando.

79
00:04:55,012 --> 00:04:58,482
Eu sou ator, então não vou
ficar nervoso na frente das pessoas.

80
00:04:58,732 --> 00:05:02,042
Não vou cuspir e não vou olhar
nos seios de Mônica.

81
00:05:02,892 --> 00:05:05,486
Todo mundo sabe que sou um idiota.

82
00:05:06,892 --> 00:05:08,883
- Isso é verdade.
- O mais importante...

83
00:05:09,092 --> 00:05:12,368
...é, não será algum estranho
que mal te conhece.

84
00:05:12,612 --> 00:05:16,082
Serei eu. E eu juro,
Eu farei um trabalho muito bom.

85
00:05:16,292 --> 00:05:19,568
Além disso, eu amo vocês e isso
realmente significaria muito para mim.

86
00:05:21,532 --> 00:05:22,726
Pode ser legal.

87
00:05:22,972 --> 00:05:25,042
- Então eu posso fazer isso?
- Sim, você consegue.

88
00:05:25,292 --> 00:05:27,522
Tudo bem! Ok!

89
00:05:28,292 --> 00:05:30,567
Ok, preciso começar
no meu discurso.

90
00:05:30,812 --> 00:05:32,040
Espere um minuto.

91
00:05:32,612 --> 00:05:35,126
Ministros da Internet
pode fazer sexo, certo?

92
00:05:39,492 --> 00:05:40,607
Vindo.

93
00:05:48,892 --> 00:05:51,087
Eu tenho um osso para resolver com você.

94
00:05:53,212 --> 00:05:54,804
- Ah, ah.
- Sim.

95
00:05:55,012 --> 00:05:57,287
Ben aprendeu um pequeno truque.

96
00:05:59,812 --> 00:06:03,088
- Ah, ele puxou o velho...?
- Isso mesmo, isso mesmo.

97
00:06:04,452 --> 00:06:07,091
Envoltório de Saran no assento do vaso sanitário...

98
00:06:07,292 --> 00:06:10,090
...então o xixi vai para todo lado.

99
00:06:11,892 --> 00:06:14,008
- Ah, isso.
- Sim, isso.

100
00:06:14,372 --> 00:06:16,522
Você sabe que eu odeio piadas.

101
00:06:16,772 --> 00:06:20,481
Eles são maus, eles são estúpidos e
Não quero que meu filho os aprenda.

102
00:06:20,732 --> 00:06:24,884
Saran envoltório no assento do vaso sanitário?
Isso não é um pouco engraçado?

103
00:06:25,132 --> 00:06:26,690
- Eu estava descalço.
- Ah.

104
00:06:28,212 --> 00:06:32,091
Diga-me, a coisa do banheiro é a
única coisa que você ensinou a ele, certo?

105
00:06:36,052 --> 00:06:37,041
Sim.

106
00:06:40,732 --> 00:06:43,326
- Ei.
- Diga olá ao Reverendo Joey Tribbiani.

107
00:06:43,852 --> 00:06:45,604
- Você foi ordenado?
- Sim.

108
00:06:45,852 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *