Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 22.315 bytes (21,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:38
cda04bd403e095001bc667a0fa640e9934790cc3Tamanho: 22.315 bytes (21,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:38
Ver trecho da legenda: Friends 7×14 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,208 Feliz aniversário! 3 00:00:07,413 --> 00:00:08,289 Feliz aniversário! 4 00:00:11,413 --> 00:00:13,005 Rach, vamos lá. 5 00:00:13,613 --> 00:00:14,568 É seu aniversário! 6 00:00:15,373 --> 00:00:16,362 Ei... . 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,965 Ela não é tão bonita quanto ela tinha quando tinha 29 anos. 8 00:00:22,053 --> 00:00:26,490 A Sra. Greene quer estabelecer alguns regras básicas antes de ela sair. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,924 Por favor, não use as palavras "velho" ou "em declive"... 10 00:00:30,133 --> 00:00:32,522 ...ou "Eles ainda parecem muito bom. " 11 00:00:36,493 --> 00:00:37,642 Eles fazem. 12 00:00:38,853 --> 00:00:40,571 Raquel, saia. 13 00:00:41,053 --> 00:00:42,611 Monica preparou o café da manhã. 14 00:00:42,813 --> 00:00:44,212 Panquecas de chocolate. 15 00:00:45,173 --> 00:00:46,492 Temos presentes. 16 00:00:49,453 --> 00:00:50,283 Bons? 17 00:00:51,333 --> 00:00:54,564 Eles são todos da lista você nos deu há duas semanas. 18 00:00:55,133 --> 00:00:58,045 Posso ficar com os presentes e ainda ter 29 anos? 19 00:00:59,053 --> 00:01:02,329 Vamos, Rach, completando 30 anos não é grande coisa. 20 00:01:02,693 --> 00:01:05,366 Sério? Foi assim que você se sentiu quando você completou 30 anos? 21 00:01:05,613 --> 00:01:07,524 Por que, Deus, por que? 22 00:01:08,173 --> 00:01:11,563 Tínhamos um acordo. Deixe os outros envelhecerem, eu não! 23 00:01:15,053 --> 00:01:17,567 Pessoal, sou só eu? Estou exagerando? 24 00:01:17,773 --> 00:01:22,244 Não, não é só você. Meu aniversário de 30 anos com certeza não foi muito divertido. 25 00:01:22,933 --> 00:01:24,412 E agora Chandler! 26 00:01:26,333 --> 00:01:28,164 Estamos todos ficando tão velhos. 27 00:01:28,373 --> 00:01:30,807 Por que você está fazendo isso conosco? 28 00:01:34,853 --> 00:01:36,889 Aquele em que todos completam trinta anos 29 00:01:37,053 --> 00:01:38,042 Legendas em inglês por Grupo de mídia SDI 30 00:02:11,853 --> 00:02:16,290 Você está em um ótimo lugar em sua vida. Vocês têm um trabalho incrível, bons amigos. 31 00:02:16,573 --> 00:02:18,564 Seu colega de quarto é uma estrela de novela. 32 00:02:18,853 --> 00:02:20,571 Seu personagem está em coma. 33 00:02:22,773 --> 00:02:25,571 Eu prometi a mim mesmo Eu não choraria com isso. 34 00:02:27,093 --> 00:02:30,483 Eu sei que minha vida está indo muito bem, mas vejo tantas pessoas... 35 00:02:30,733 --> 00:02:33,964 ...que alcançaram seus objetivos antes dos 30 anos. 36 00:02:34,173 --> 00:02:36,892 Sim, mas você não deve comparar você mesmo para mim. 37 00:02:37,973 --> 00:02:40,168 - Vamos, Febe! - Você consegue! 38 00:02:41,093 --> 00:02:42,526 - Vamos. - Aí está. 39 00:02:48,773 --> 00:02:51,890 Eu consegui! Uma milha em um Hippity Hop. 40 00:02:52,493 --> 00:02:55,530 Isso é tudo que eu queria fazer antes dos 30 anos. 41 00:02:55,773 --> 00:02:58,492 Exceto que eu queria consertar as coisas com minha irmã. 42 00:02:58,733 --> 00:02:59,848 Ah, bem. Mas, sim! 43 00:03:01,773 --> 00:03:05,288 Meninas, essa coisa é uma dádiva de Deus, se você sabe o que quero dizer. 44 00:03:14,613 --> 00:03:17,685 Vamos nos divertir. O que você quer fazer? 45 00:03:17,973 --> 00:03:19,645 Eu não quero fazer nada. 46 00:03:19,853 --> 00:03:24,608 Não fazer nada no dia 30 é melhor do que fazer algo estúpido, como Ross. 47 00:03:25,453 --> 00:03:27,569 Essa foi uma compra prática. 48 00:03:27,773 --> 00:03:30,412 Eu precisava daquele carro para transporte. 49 00:03:30,653 --> 00:03:32,928 Ok? Eu tenho um filho. 50 00:03:33,493 --> 00:03:35,563 Quão quente eu pareço com isso? 51 00:03:37,213 --> 00:03:38,692 Ross, um carro esporte? 52 00:03:38,893 --> 00:03:42,090 Não seria mais barato apenas enfiar uma meia lá embaixo? 53 00:03:42,933 --> 00:03:44,889 Não é disso que se trata. 54 00:03:45,133 --> 00:03:47,283 Sou um entusiasta de carros esportivos. 55 00:03:47,533 --> 00:03:51,082 - Sempre gostei de carros. - Qual é a potência? 56 00:03:51,573 --> 00:03:53,768 Não sei, mas olha que brilho! 57 00:03:56,053 --> 00:03:59,682 - Não acredito que você comprou isso. - Então posso pegar uma carona, garanhão? 58 00:03:59,973 --> 00:04:01,292 Entre. 59 00:04:02,573 --> 00:04:06,043 Prepare-se para o passeio mais suave da sua vida. 60 00:04:29,373 --> 00:04:30,692 Droga. 61 00:04:32,573 --> 00:04:34,291 Ok, quem é o próximo? 62 00:04:37,093 --> 00:04:41,371 Vou fazer algo hoje. eu não vai ficar sentada como uma velhinha. 63 00:04:41,573 --> 00:04:43,848 Eu quero fazer um piercing em algo. 64 00:04:44,053 --> 00:04:47,250 Como meu nariz ou minha língua ou algo assim. 65 00:04:47,453 --> 00:04:49,091 Sério? Porque isso dói. 66 00:04:49,373 --> 00:04:51,091 E daí? Do jeito que eu vejo... 67 00:04:51,293 --> 00:04:52,692 Filho da puta! 68 00:04:54,573 --> 00:04:57,087 Olha, eu sei o que você está passando. 69 00:04:57,293 --> 00:05:00,410 Estou totalmente assustado sobre completar 25 anos. 70 00:05:03,733 --> 00:05:05,530 Saia do meu apartamento. 71 00:05:06,493 --> 00:05:08,882 Rach, acho que você está indo muito bem. 72 00:05:09,133 --> 00:05:11,806 Vamos enfrentá-lo, ninguém lida bem com isso. 73 00:05:12,173 --> 00:05:13,845 Muito menos você. 74 00:05:19,253 --> 00:05:21,813 Coloque isso de volta. Monica estará aqui a qualquer momento. 75 00:05:22,013 --> 00:05:24,083 Mas dói a maçã do meu Joey. 76 00:05:26,493 --> 00:05:31,044 Pela última vez, não tem nome depois de cada homem individual. 77 00:05:34,533 --> 00:05:38,446 Você fez um trabalho maravilhoso com a festa. Tudo é tão lindo. 78 00:05:38,653 --> 00:05:40,132 Bem, não tão adorável quanto você. 79 00:05:40,373 --> 00:05:43,683 Eu não posso acreditar que você tem um Filha de 30 anos. 80 00:05:43,893 --> 00:05:47,568 E eu não posso acreditar que você tem um smoking de 30 anos. 81 00:05:48,373 --> 00:05:52,730 É mais antigo que isso. Ross era concebido bem perto deste smoking. 82 00:05:55,733 --> 00:05:57,644 Todos se escondam! Ela está vindo. 83 00:05:58,533 --> 00:06:00,285 Todo mundo para baixo! 84 00:06:05,813 --> 00:06:09,203 Fiquem todos aqui. Eu vou descobrir o que está acontecendo. 85 00:06:11,173 --> 00:06:13,846 Ei, você abriu a porta! 86 00:06:15,573 --> 00:06:17,643 Ei, você está bêbado? 87 00:06:17,933 --> 00:06:19,048 Não. 88 00:06:21,293 --> 00:06:22,408 Ok. 89 00:06:26,493 --> 00:06:27,812 Ok. 90 00:06:29,133 --> 00:06:32,330 Veja, eu estava um pouco nervoso sobre virar... 91 00:06:32,573 --> 00:06:33,892 ...30. 92 00:06:34,733 --> 00:06:37,725 Então os ajudantes me levaram para sair para algumas bebidas. 93 00:06:40,813 --> 00:06:43,327 Posso querer vomitar em você mais tarde. 94 00:06:44,813 --> 00:06:49,523 Aqui está a questão. Nós jogamos uma festa surpresa muito formal para você. 95 00:06:49,733 --> 00:06:52,531 - Seus pais e amigos estão lá. - Não! 96 00:06:52,733 --> 00:06:53,722 - Sim! Sim! - Não. 97 00:06:53,933 --> 00:06:57,005 Ah, não! Meus pais nunca me viu bêbado. 98 00:06:57,413 --> 00:06:58,687 Isso eles sabem. 99 00:06:59,613 --> 00:07:03,652 Vamos pegar um café para você. Eles nunca saberão que você está bêbado. 100 00:07:03,853 --> 00:07:06,242 - Você promete? - Eu cuidarei disso. 101 00:07:06,453 --> 00:07:08,409 Eu te amo muito. 102 00:07:08,733 --> 00:07:12,521 Ok, temos que fazer alguma coisa sobre sua respiração. 103 00:07:13,413 --> 00:07:15,688 E a sua respiração? 104 00:07:16,693 --> 00:07:18,649 Isso ainda é seu. 105 00:07:20,333 --> 00:07:23,086 Agora lembre-se, é uma festa surpresa. 106 00:07:23,293 --> 00:07:25,523 Então, quando você entrar, aja surpreso. 107 00:07:26,893 --> 00:07:28,008 Pronto? 108 00:07:35,013 --> 00:07:36,241 Surpresa! 109 00:07:42,213 --> 00:07:43,805 Ok, vá em frente. Avançar. 110 00:07:44,013 --> 00:07:45,128 Pare! 111 00:07:46,613 --> 00:07:48,126 Ok, de volta... Pare! 112 00:07:50,013 --> 00:07:51,332
Deixe um comentário