Friends 7×1

Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 24d5098a367cbe8d2c2c319efeff6ed449bf15c4
Tamanho: 24.305 bytes (23,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:17
Ver trecho da legenda: Friends 7×1 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:04,292 --> 00:00:05,611
Ei, o que está acontecendo?

3
00:00:05,852 --> 00:00:08,047
Encontrei um bilhete na minha porta,
"Venha para a casa da Mônica.

4
00:00:08,252 --> 00:00:11,210
Traga champanhe
e um bar dos Três Mosqueteiros"?

5
00:00:11,412 --> 00:00:12,845
Sim, eu aceito isso.

6
00:00:13,612 --> 00:00:14,647
O que houve?

7
00:00:14,852 --> 00:00:18,208
-Monica e eu estamos noivos.
-Oh meu Deus.

8
00:00:22,572 --> 00:00:24,961
Parabéns. Onde ela está?

9
00:00:25,212 --> 00:00:27,851
Estou noivo! Estou noivo!

10
00:00:29,212 --> 00:00:31,806
Ela está lá há 20 minutos.
Você não ouviu?

11
00:00:32,052 --> 00:00:34,646
Eu pensei que era uma criança gritando,
"Eu sou gay!"

12
00:00:36,452 --> 00:00:39,649
-Posso trazê-la?
-Deixe ela ficar. É fofo.

13
00:00:39,972 --> 00:00:43,647
Vou me casar!
Eu vou ser uma noiva!

14
00:00:45,012 --> 00:00:49,369
Não, não vou calar a boca,
porque estou noivo!

15
00:00:49,612 --> 00:00:53,446
Ah, grande conversa! Por que você não
vir aqui e dizer isso para mim?

16
00:00:53,652 --> 00:00:56,246
Meu noivo vai chutar sua bunda.

17
00:00:57,892 --> 00:01:00,690
Vamos, apartamento 20, apartamento 20.

18
00:01:02,212 --> 00:01:05,363
Você a faz entrar, tranca a porta,
Estarei no armário.

19
00:01:06,812 --> 00:01:08,848
Aquele com o Trovão da Mônica

20
00:01:09,052 --> 00:01:10,041
Legendas em inglês por
Gélula/SDI

21
00:01:42,852 --> 00:01:45,047
Ok, espere, espere, espere.

22
00:01:47,892 --> 00:01:52,249
Eu só quero dizer que eu amo
vocês tanto, tanto. . .

23
00:01:52,492 --> 00:01:55,689
. . .e obrigado por estar aqui
na minha noite especial.

24
00:01:56,372 --> 00:01:57,805
Nossa noite especial.

25
00:01:58,452 --> 00:02:01,649
Simplesmente não seria minha noite--
Nossa noite. . .

26
00:02:01,852 --> 00:02:05,561
. . .se você não estivesse aqui para comemorar
comigo-- Nós. Caramba!

27
00:02:05,812 --> 00:02:09,043
Está tudo bem,
Quero que esta seja a sua noite também.

28
00:02:09,452 --> 00:02:10,885
Para Mônica.

29
00:02:11,132 --> 00:02:12,850
Vamos, espere, pare com isso.

30
00:02:13,172 --> 00:02:14,366
Ok, para Mônica.

31
00:02:16,932 --> 00:02:21,130
Você já decidiu uma banda para o
casamento, porque sou meio musical.

32
00:02:21,932 --> 00:02:25,288
Ela ficou noiva há algumas horas,
Duvido que ela tenha tido tempo para pensar...

33
00:02:25,492 --> 00:02:28,689
Falando em entrar na conversa,
lembra de queimar meu apartamento?

34
00:02:30,332 --> 00:02:32,050
Sim, você está sozinho.

35
00:02:32,732 --> 00:02:36,281
Deveríamos nos vestir bem
e vá tomar champanhe no Plaza.

36
00:02:38,252 --> 00:02:39,765
Não posso ficar muito tempo.

37
00:02:40,012 --> 00:02:43,288
Tenho que acordar cedo para uma audição.
Eu tenho que ficar bem.

38
00:02:43,532 --> 00:02:46,046
Eu deveria estar jogando
uma criança de 19 anos.

39
00:02:48,132 --> 00:02:49,121
O quê?

40
00:02:49,332 --> 00:02:52,642
Então, quando você disse para acordar cedo,
você quis dizer 1986?

41
00:02:54,532 --> 00:02:56,250
Vocês acham que eu não pareço ter 19 anos?

42
00:02:59,132 --> 00:03:01,487
Ah, 19! Achamos que você disse 90.

43
00:03:05,012 --> 00:03:07,048
OK, pessoal, vamos lá.

44
00:03:10,612 --> 00:03:12,568
Minha barra de chocolate está por aqui?

45
00:03:12,812 --> 00:03:14,086
Não, você comeu tudo.

46
00:03:14,292 --> 00:03:16,283
Eu estava com medo disso.

47
00:03:24,012 --> 00:03:26,685
Você sabe quais sapatos ficariam ótimos
com este anel?

48
00:03:26,932 --> 00:03:28,524
Sapatos de diamante.

49
00:03:30,772 --> 00:03:32,728
Você não está se vestindo.

50
00:03:37,772 --> 00:03:39,125
Sabe o que quero dizer?

51
00:03:41,212 --> 00:03:43,567
Sim, mas acho que não temos tempo.

52
00:03:43,772 --> 00:03:45,364
Vai haver um casamento.

53
00:03:45,612 --> 00:03:47,091
Você vai ser a noiva.

54
00:03:47,292 --> 00:03:51,331
200 pessoas estarão olhando para você
em um vestido branco e limpo.

55
00:03:52,212 --> 00:03:53,645
Vamos fazer isso.

56
00:04:01,852 --> 00:04:04,605
Chandler, isso acontece com muitos caras.

57
00:04:06,092 --> 00:04:08,560
Você está cansado,
você bebeu muito champanhe.

58
00:04:08,772 --> 00:04:10,603
Não se preocupe com isso.

59
00:04:12,532 --> 00:04:15,842
Eu não estou preocupado. Estou fascinado.

60
00:04:16,612 --> 00:04:19,080
Você sabe? É como biologia.

61
00:04:19,292 --> 00:04:22,682
O que é engraçado, porque no ensino médio
Eu fui reprovado em biologia. . .

62
00:04:22,932 --> 00:04:25,605
. . .e esta noite a biologia falhou-me.

63
00:04:27,572 --> 00:04:31,531
Confira. Eu poderia jogar isso
enquanto os convidados chegam, ok.

64
00:04:32,252 --> 00:04:37,167
Primeira vez que conheci Chandler
Eu pensei que ele era gay

65
00:04:38,412 --> 00:04:43,327
Mas aqui estou eu cantando
No dia do seu casamento

66
00:04:45,372 --> 00:04:46,771
Febe, não.

67
00:04:47,212 --> 00:04:51,251
Se você me deixar terminar, isso continua
para dizer que ele provavelmente não é gay.

68
00:04:53,692 --> 00:04:57,480
Vocês não têm esse problema,
você é feito de madeira.

69
00:05:01,132 --> 00:05:02,804
Ei, você está ótima.

70
00:05:03,012 --> 00:05:04,491
Obrigado.

71
00:05:05,132 --> 00:05:06,326
Você está bem aí?

72
00:05:07,732 --> 00:05:10,690
Eu não sei. Você sabe?
Eu sinto um pouco. . . .

73
00:05:13,252 --> 00:05:15,686
Quer saber? Deixa para lá.
Eu ficarei bem.

74
00:05:15,932 --> 00:05:20,483
Não se preocupe com isso. Você provavelmente está
cansado, você bebeu muito champanhe.

75
00:05:21,492 --> 00:05:23,210
Isso acontece com todo mundo.

76
00:05:28,292 --> 00:05:31,204
-Feliz Noite da Mônica.
-Bem, obrigado. Você também.

77
00:05:31,452 --> 00:05:34,489
Você pode acreditar
eles vão realmente se casar?

78
00:05:34,692 --> 00:05:37,650
Bem, claro,
mas eu me casei o tempo todo.

79
00:05:40,812 --> 00:05:43,201
-Você está bem?
-Sim, eu acho.

80
00:05:45,012 --> 00:05:47,685
Você acha que algum dia teremos isso?

81
00:05:48,772 --> 00:05:50,524
Você quer dizer "nós", você e eu?

82
00:05:50,732 --> 00:05:53,007
Ah, não, não, não.

83
00:05:53,252 --> 00:05:55,402
"Nós", você com alguém,
eu com alguém.

84
00:05:55,612 --> 00:05:57,204
Bom, você me assustou por um minuto.

85
00:05:57,452 --> 00:05:59,204
Eu sei. Sacuda isso.

86
00:06:00,132 --> 00:06:04,205
É só porque você e eu,
éramos como um pesadelo.

87
00:06:06,292 --> 00:06:10,604
-Não, mas houve bons momentos.
-Absolutamente. Como havia. . . .

88
00:06:12,572 --> 00:06:16,406
-Certamente você pode pensar em algo.
-Só me dê um minuto.

89
00:06:17,852 --> 00:06:20,207
Ah, bem, sim.

90
00:06:20,452 --> 00:06:23,205
Posso pensar em uma coisa boa.

91
00:06:26,772 --> 00:06:30,208
Você sempre foi bom nisso. . .

92
00:06:31,972 --> 00:06:34,202
. . .coisa.

93
00:06:39,532 --> 00:06:40,726
Eu era bom nas coisas?

94
00:06:42,492 --> 00:06:44,210
Gostei muito das suas mãos.

95
00:06:44,452 --> 00:06:46,010
Minhas mãos?

96
00:06:49,172 --> 00:06:50,571
Muito bem, pessoal.

97
00:06:52,772 --> 00:06:54,808
Você era muito bom nisso também.

98
00:06:55,052 --> 00:06:56,405
Ah, eu sei.

99
00:06:59,372 --> 00:07:01,442
Ei, você sabe o que nunca fizemos?

100
00:07:02,692 --> 00:07:03,727
Ah, não, isso não.

101
00:07:05,212 --> 00:07:06,964
Nunca tivemos noite de bônus.

102
00:07:07,172 --> 00:07:08,605
-Um o quê?
-Você sabe, noite de bônus.

103
00:07:08,812 --> 00:07:12,487
Duas pessoas se separam, mas elas
voltar a ficar juntos por uma noite.

104
00:07:13,052 --> 00:07:17,250
Uma noite, só sexo?
Sem condições?

105
00:07:17,452 --> 00:07:19,363
Sim, sim, nunca tivemos isso.

106
00:07:19,572 --> 00:07:20,448
Não.

107
00:07:26,452 --> 00:07:29,364
Ok, isso está ficando um pouco louco.

108
00:07:32,372 --> 00:07:34,408
Tenho certeza que seria incrível. . .

109
00:07:34,612 --> 00:07:37,729
. . .mas eu realmente não acho
seria uma boa ideia.

110
00:07:37,972 --> 00:07:39,644
Eu realmente. . .

111

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *