Série: Friends
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 24.305 bytes (23,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:17
24d5098a367cbe8d2c2c319efeff6ed449bf15c4Tamanho: 24.305 bytes (23,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:17
Ver trecho da legenda: Friends 7×1 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:04,292 --> 00:00:05,611 Ei, o que está acontecendo? 3 00:00:05,852 --> 00:00:08,047 Encontrei um bilhete na minha porta, "Venha para a casa da Mônica. 4 00:00:08,252 --> 00:00:11,210 Traga champanhe e um bar dos Três Mosqueteiros"? 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,845 Sim, eu aceito isso. 6 00:00:13,612 --> 00:00:14,647 O que houve? 7 00:00:14,852 --> 00:00:18,208 -Monica e eu estamos noivos. -Oh meu Deus. 8 00:00:22,572 --> 00:00:24,961 Parabéns. Onde ela está? 9 00:00:25,212 --> 00:00:27,851 Estou noivo! Estou noivo! 10 00:00:29,212 --> 00:00:31,806 Ela está lá há 20 minutos. Você não ouviu? 11 00:00:32,052 --> 00:00:34,646 Eu pensei que era uma criança gritando, "Eu sou gay!" 12 00:00:36,452 --> 00:00:39,649 -Posso trazê-la? -Deixe ela ficar. É fofo. 13 00:00:39,972 --> 00:00:43,647 Vou me casar! Eu vou ser uma noiva! 14 00:00:45,012 --> 00:00:49,369 Não, não vou calar a boca, porque estou noivo! 15 00:00:49,612 --> 00:00:53,446 Ah, grande conversa! Por que você não vir aqui e dizer isso para mim? 16 00:00:53,652 --> 00:00:56,246 Meu noivo vai chutar sua bunda. 17 00:00:57,892 --> 00:01:00,690 Vamos, apartamento 20, apartamento 20. 18 00:01:02,212 --> 00:01:05,363 Você a faz entrar, tranca a porta, Estarei no armário. 19 00:01:06,812 --> 00:01:08,848 Aquele com o Trovão da Mônica 20 00:01:09,052 --> 00:01:10,041 Legendas em inglês por Gélula/SDI 21 00:01:42,852 --> 00:01:45,047 Ok, espere, espere, espere. 22 00:01:47,892 --> 00:01:52,249 Eu só quero dizer que eu amo vocês tanto, tanto. . . 23 00:01:52,492 --> 00:01:55,689 . . .e obrigado por estar aqui na minha noite especial. 24 00:01:56,372 --> 00:01:57,805 Nossa noite especial. 25 00:01:58,452 --> 00:02:01,649 Simplesmente não seria minha noite-- Nossa noite. . . 26 00:02:01,852 --> 00:02:05,561 . . .se você não estivesse aqui para comemorar comigo-- Nós. Caramba! 27 00:02:05,812 --> 00:02:09,043 Está tudo bem, Quero que esta seja a sua noite também. 28 00:02:09,452 --> 00:02:10,885 Para Mônica. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,850 Vamos, espere, pare com isso. 30 00:02:13,172 --> 00:02:14,366 Ok, para Mônica. 31 00:02:16,932 --> 00:02:21,130 Você já decidiu uma banda para o casamento, porque sou meio musical. 32 00:02:21,932 --> 00:02:25,288 Ela ficou noiva há algumas horas, Duvido que ela tenha tido tempo para pensar... 33 00:02:25,492 --> 00:02:28,689 Falando em entrar na conversa, lembra de queimar meu apartamento? 34 00:02:30,332 --> 00:02:32,050 Sim, você está sozinho. 35 00:02:32,732 --> 00:02:36,281 Deveríamos nos vestir bem e vá tomar champanhe no Plaza. 36 00:02:38,252 --> 00:02:39,765 Não posso ficar muito tempo. 37 00:02:40,012 --> 00:02:43,288 Tenho que acordar cedo para uma audição. Eu tenho que ficar bem. 38 00:02:43,532 --> 00:02:46,046 Eu deveria estar jogando uma criança de 19 anos. 39 00:02:48,132 --> 00:02:49,121 O quê? 40 00:02:49,332 --> 00:02:52,642 Então, quando você disse para acordar cedo, você quis dizer 1986? 41 00:02:54,532 --> 00:02:56,250 Vocês acham que eu não pareço ter 19 anos? 42 00:02:59,132 --> 00:03:01,487 Ah, 19! Achamos que você disse 90. 43 00:03:05,012 --> 00:03:07,048 OK, pessoal, vamos lá. 44 00:03:10,612 --> 00:03:12,568 Minha barra de chocolate está por aqui? 45 00:03:12,812 --> 00:03:14,086 Não, você comeu tudo. 46 00:03:14,292 --> 00:03:16,283 Eu estava com medo disso. 47 00:03:24,012 --> 00:03:26,685 Você sabe quais sapatos ficariam ótimos com este anel? 48 00:03:26,932 --> 00:03:28,524 Sapatos de diamante. 49 00:03:30,772 --> 00:03:32,728 Você não está se vestindo. 50 00:03:37,772 --> 00:03:39,125 Sabe o que quero dizer? 51 00:03:41,212 --> 00:03:43,567 Sim, mas acho que não temos tempo. 52 00:03:43,772 --> 00:03:45,364 Vai haver um casamento. 53 00:03:45,612 --> 00:03:47,091 Você vai ser a noiva. 54 00:03:47,292 --> 00:03:51,331 200 pessoas estarão olhando para você em um vestido branco e limpo. 55 00:03:52,212 --> 00:03:53,645 Vamos fazer isso. 56 00:04:01,852 --> 00:04:04,605 Chandler, isso acontece com muitos caras. 57 00:04:06,092 --> 00:04:08,560 Você está cansado, você bebeu muito champanhe. 58 00:04:08,772 --> 00:04:10,603 Não se preocupe com isso. 59 00:04:12,532 --> 00:04:15,842 Eu não estou preocupado. Estou fascinado. 60 00:04:16,612 --> 00:04:19,080 Você sabe? É como biologia. 61 00:04:19,292 --> 00:04:22,682 O que é engraçado, porque no ensino médio Eu fui reprovado em biologia. . . 62 00:04:22,932 --> 00:04:25,605 . . .e esta noite a biologia falhou-me. 63 00:04:27,572 --> 00:04:31,531 Confira. Eu poderia jogar isso enquanto os convidados chegam, ok. 64 00:04:32,252 --> 00:04:37,167 Primeira vez que conheci Chandler Eu pensei que ele era gay 65 00:04:38,412 --> 00:04:43,327 Mas aqui estou eu cantando No dia do seu casamento 66 00:04:45,372 --> 00:04:46,771 Febe, não. 67 00:04:47,212 --> 00:04:51,251 Se você me deixar terminar, isso continua para dizer que ele provavelmente não é gay. 68 00:04:53,692 --> 00:04:57,480 Vocês não têm esse problema, você é feito de madeira. 69 00:05:01,132 --> 00:05:02,804 Ei, você está ótima. 70 00:05:03,012 --> 00:05:04,491 Obrigado. 71 00:05:05,132 --> 00:05:06,326 Você está bem aí? 72 00:05:07,732 --> 00:05:10,690 Eu não sei. Você sabe? Eu sinto um pouco. . . . 73 00:05:13,252 --> 00:05:15,686 Quer saber? Deixa para lá. Eu ficarei bem. 74 00:05:15,932 --> 00:05:20,483 Não se preocupe com isso. Você provavelmente está cansado, você bebeu muito champanhe. 75 00:05:21,492 --> 00:05:23,210 Isso acontece com todo mundo. 76 00:05:28,292 --> 00:05:31,204 -Feliz Noite da Mônica. -Bem, obrigado. Você também. 77 00:05:31,452 --> 00:05:34,489 Você pode acreditar eles vão realmente se casar? 78 00:05:34,692 --> 00:05:37,650 Bem, claro, mas eu me casei o tempo todo. 79 00:05:40,812 --> 00:05:43,201 -Você está bem? -Sim, eu acho. 80 00:05:45,012 --> 00:05:47,685 Você acha que algum dia teremos isso? 81 00:05:48,772 --> 00:05:50,524 Você quer dizer "nós", você e eu? 82 00:05:50,732 --> 00:05:53,007 Ah, não, não, não. 83 00:05:53,252 --> 00:05:55,402 "Nós", você com alguém, eu com alguém. 84 00:05:55,612 --> 00:05:57,204 Bom, você me assustou por um minuto. 85 00:05:57,452 --> 00:05:59,204 Eu sei. Sacuda isso. 86 00:06:00,132 --> 00:06:04,205 É só porque você e eu, éramos como um pesadelo. 87 00:06:06,292 --> 00:06:10,604 -Não, mas houve bons momentos. -Absolutamente. Como havia. . . . 88 00:06:12,572 --> 00:06:16,406 -Certamente você pode pensar em algo. -Só me dê um minuto. 89 00:06:17,852 --> 00:06:20,207 Ah, bem, sim. 90 00:06:20,452 --> 00:06:23,205 Posso pensar em uma coisa boa. 91 00:06:26,772 --> 00:06:30,208 Você sempre foi bom nisso. . . 92 00:06:31,972 --> 00:06:34,202 . . .coisa. 93 00:06:39,532 --> 00:06:40,726 Eu era bom nas coisas? 94 00:06:42,492 --> 00:06:44,210 Gostei muito das suas mãos. 95 00:06:44,452 --> 00:06:46,010 Minhas mãos? 96 00:06:49,172 --> 00:06:50,571 Muito bem, pessoal. 97 00:06:52,772 --> 00:06:54,808 Você era muito bom nisso também. 98 00:06:55,052 --> 00:06:56,405 Ah, eu sei. 99 00:06:59,372 --> 00:07:01,442 Ei, você sabe o que nunca fizemos? 100 00:07:02,692 --> 00:07:03,727 Ah, não, isso não. 101 00:07:05,212 --> 00:07:06,964 Nunca tivemos noite de bônus. 102 00:07:07,172 --> 00:07:08,605 -Um o quê? -Você sabe, noite de bônus. 103 00:07:08,812 --> 00:07:12,487 Duas pessoas se separam, mas elas voltar a ficar juntos por uma noite. 104 00:07:13,052 --> 00:07:17,250 Uma noite, só sexo? Sem condições? 105 00:07:17,452 --> 00:07:19,363 Sim, sim, nunca tivemos isso. 106 00:07:19,572 --> 00:07:20,448 Não. 107 00:07:26,452 --> 00:07:29,364 Ok, isso está ficando um pouco louco. 108 00:07:32,372 --> 00:07:34,408 Tenho certeza que seria incrível. . . 109 00:07:34,612 --> 00:07:37,729 . . .mas eu realmente não acho seria uma boa ideia. 110 00:07:37,972 --> 00:07:39,644 Eu realmente. . . 111
Deixe um comentário