Friends 6×8

Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 55b011d089cdbd580112abb3da54c7205aaf328b
Tamanho: 24.037 bytes (23,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:08
Ver trecho da legenda: Friends 6×8 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:05,692 --> 00:00:08,570
Olá, meu nome é Chandler.
Acabei de me mudar para a casa ao lado.

3
00:00:08,812 --> 00:00:11,645
Você gostaria de lutar comigo
num mundo pós-apocalíptico. . .

4
00:00:11,852 --> 00:00:15,447
. . .para controle da galáxia
última fonte de energia restante?

5
00:00:16,252 --> 00:00:18,129
Claro, vizinho! Entre!

6
00:00:19,452 --> 00:00:20,487
Janine está por perto?

7
00:00:20,732 --> 00:00:22,085
Ela está na aula de dança.

8
00:00:22,332 --> 00:00:23,526
Posso verificar meu quarto?

9
00:00:23,732 --> 00:00:26,485
Não mexa nas coisas dela.
Ela fica muito brava.

10
00:00:30,132 --> 00:00:31,645
Ah, meu Deus!

11
00:00:31,852 --> 00:00:34,525
É como se um cara nunca tivesse morado aqui.

12
00:00:35,252 --> 00:00:38,847
Você tem que ter cuidado. Essa garota
coisa é perigosa. Está se espalhando.

13
00:00:39,492 --> 00:00:40,481
É?

14
00:00:40,932 --> 00:00:44,322
Este é o seu lindo travesseiro rosa
no sofá?

15
00:00:45,652 --> 00:00:49,201
Essa é a sua caixinha que é
muito pequeno para colocar alguma coisa?

16
00:00:50,612 --> 00:00:53,729
Ok, isso não é bom.
Você é um cara, ok?

17
00:00:53,932 --> 00:00:55,524
Este é um lugar de "cara".

18
00:00:55,732 --> 00:00:58,724
Em breve você estará encharcado
seus dedos nas coisas.

19
00:01:00,012 --> 00:01:03,288
-Você está certo. Eu falarei com ela.
-Fale com ela. Seja um homem!

20
00:01:03,492 --> 00:01:05,244
-Eu sou um homem.
-Defenda-se!

21
00:01:06,732 --> 00:01:08,768
Temos que fazer a bainha do novo babado.

22
00:01:08,972 --> 00:01:10,451
Já vou, querido.

23
00:01:12,932 --> 00:01:14,365
Situação totalmente diferente.

24
00:01:16,772 --> 00:01:18,728
Aquele com os dentes de Ross

25
00:01:18,892 --> 00:01:19,881
Legendas em inglês por
Gélula/SDI

26
00:01:54,652 --> 00:01:55,448
Ei, pessoal.

27
00:01:55,652 --> 00:01:57,643
-Como foi o café da manhã com Hillary?
-OK.

28
00:01:57,852 --> 00:02:01,367
Ela ainda está deprimida porque
ela terminou com o namorado.

29
00:02:01,572 --> 00:02:04,848
Esta é Hillary, sua
chef assistente gostosa, Hillary?

30
00:02:05,852 --> 00:02:08,241
Aquele que me encara
quando eu entro?

31
00:02:08,692 --> 00:02:12,241
Aquele que olhou para você uma vez
porque você ficou no caminho dela.

32
00:02:12,932 --> 00:02:15,526
Ainda assim, eu poderia dizer. Ela estava a fim de mim.

33
00:02:17,652 --> 00:02:18,880
Por que você não arma para nós?

34
00:02:19,092 --> 00:02:22,846
Você está armando para Ross alguém?
Ela tem vestido de noiva?

35
00:02:26,612 --> 00:02:27,408
Raquel?

36
00:02:27,612 --> 00:02:31,321
Estou inventando panfletos para tentar
para conseguir novos clientes de massagem.

37
00:02:31,532 --> 00:02:34,046
Posso ir ao Bloomingdale's
e usar a copiadora?

38
00:02:34,252 --> 00:02:38,450
Claro, mas eles podem achar estranho
já que não trabalho mais lá.

39
00:02:39,332 --> 00:02:41,288
Ah, meu Deus! O que aconteceu?

40
00:02:41,532 --> 00:02:43,329
Consegui um emprego na Ralph Lauren.

41
00:02:43,652 --> 00:02:45,882
Bem, isso é ótimo! Parabéns!

42
00:02:47,932 --> 00:02:49,684
Há um ano.

43
00:02:51,052 --> 00:02:53,168
Você durou o ano todo! Bom para você.

44
00:02:56,012 --> 00:02:59,209
Você ainda pode usar a copiadora
onde eu realmente trabalho.

45
00:02:59,412 --> 00:03:02,051
Mas venha na hora do almoço
então meu chefe não vê você.

46
00:03:02,292 --> 00:03:04,408
Kim vai pirar.
Ela não gosta de mim.

47
00:03:04,612 --> 00:03:07,843
-Acho que meu chefe não gosta de mim.
-Acho que o meu não gosta de mim.

48
00:03:08,532 --> 00:03:10,807
Talvez seja uma coisa universal.

49
00:03:11,012 --> 00:03:14,561
Talvez porque vocês estão todos pendurados
por aqui às 11h30 de uma quarta-feira.

50
00:03:17,532 --> 00:03:19,045
Vamos trabalhar.

51
00:03:24,412 --> 00:03:26,050
-Obrigado.
-Claro.

52
00:03:26,252 --> 00:03:27,970
Você não vai acreditar nisso.

53
00:03:28,172 --> 00:03:30,970
Eu estava fazendo cópias,
e Ralph Lauren entrou.

54
00:03:31,172 --> 00:03:33,083
Ah, meu Deus. Você falou com ele?

55
00:03:33,292 --> 00:03:35,283
Um pouco. Ele parece muito legal.

56
00:03:35,492 --> 00:03:37,448
-Bom beijador.
-O que?

57
00:03:37,932 --> 00:03:39,331
O quê?

58
00:03:39,772 --> 00:03:41,205
-Você o beijou?
-Totalmente.

59
00:03:42,052 --> 00:03:43,770
Phoebe, você está falando sério?

60
00:03:44,332 --> 00:03:46,368
Ele entrou e se apresentou.

61
00:03:46,612 --> 00:03:49,729
A próxima coisa que eu sei,
estamos namorando!

62
00:03:50,492 --> 00:03:52,847
Phoebe, você sabe que ele é casado?

63
00:03:55,092 --> 00:03:56,002
Febe.

64
00:03:56,212 --> 00:03:59,522
Eu deveria perguntar a todo cara
Eu fico com ele se ele é casado?

65
00:04:01,132 --> 00:04:02,281
Não, sim, eu deveria.

66
00:04:14,612 --> 00:04:15,840
Olá, Joey.

67
00:04:16,132 --> 00:04:19,761
Posso falar com você por um segundo?
Há uma criança nesta foto.

68
00:04:19,972 --> 00:04:22,645
Você conhece esse garoto?
É um parente?

69
00:04:22,852 --> 00:04:24,683
Não. Eu só achei fofo.

70
00:04:24,892 --> 00:04:27,247
Era disso que eu tinha medo. OK. . . .

71
00:04:28,132 --> 00:04:30,885
Eu realmente quero que você sinta
em casa aqui, mas. . .

72
00:04:31,092 --> 00:04:33,890
. . .algumas dessas coisas novas,
é muito feminino.

73
00:04:35,092 --> 00:04:35,968
Como o quê?

74
00:04:36,172 --> 00:04:39,528
Assim.
Fotos de bebês fofos que não conhecemos.

75
00:04:40,012 --> 00:04:41,411
Não podemos permitir isso.

76
00:04:41,732 --> 00:04:44,292
Joey, é Anne Geddes.
Ela é uma artista famosa.

77
00:04:44,492 --> 00:04:48,644
Eu não conheço esse bebê. eu não sei
se ela é uma artista famosa ou não.

78
00:04:50,892 --> 00:04:55,044
Eu não quero ser um idiota, mas
você está mudando demais por aqui.

79
00:04:55,252 --> 00:04:58,369
Sinto muito. eu queria fazer
o lugar um pouco melhor.

80
00:04:58,572 --> 00:05:00,085
Mas é muita coisa.

81
00:05:00,332 --> 00:05:04,450
Você sabe, você pegou as velas e
a coisa do "idiota idiota" aqui.

82
00:05:04,652 --> 00:05:08,440
Por aqui, você tem
uma imagem de um regador.

83
00:05:09,132 --> 00:05:09,928
Eu apenas pensei--

84
00:05:10,132 --> 00:05:12,646
Tenho certeza que é um regador famoso.

85
00:05:12,852 --> 00:05:13,682
Mas vamos lá.

86
00:05:13,932 --> 00:05:17,208
E o que há com o bastão realmente quente
no banheiro?

87
00:05:18,252 --> 00:05:19,890
É um modelador de cachos.

88
00:05:26,292 --> 00:05:27,850
Bem, tudo bem então.

89
00:05:28,092 --> 00:05:31,368
Ok, minhas toalhas, por exemplo.
Entro no banheiro. . .

90
00:05:31,612 --> 00:05:35,446
. . .e minha toalha não está no chão,
onde eu guardo.

91
00:05:36,452 --> 00:05:40,365
Está aqui em algum gancho.
E tem um cheiro diferente.

92
00:05:40,572 --> 00:05:41,368
Está limpo.

93
00:05:41,572 --> 00:05:43,290
Parece diferente.

94
00:05:43,492 --> 00:05:44,845
Está seco.

95
00:05:47,012 --> 00:05:49,890
Tudo bem, eu posso fazer as pazes
com as toalhas limpas e secas.

96
00:05:50,412 --> 00:05:53,165
Também o que há com
esses chips que você comprou?

97
00:05:53,372 --> 00:05:56,045
É pot-pourri.
Você deveria sentir o cheiro.

98
00:06:03,612 --> 00:06:05,648
Bem, isso é como o verão em uma tigela.

99
00:06:17,052 --> 00:06:18,485
Kim, oi.

100
00:06:23,132 --> 00:06:28,047
Entreguei aquele relatório de marketing e
Nunca ouvi o que você pensava.

101
00:06:28,452 --> 00:06:29,328
Eu não li.

102
00:06:33,332 --> 00:06:36,563
A linha da primavera realmente vai ser
ótimo esse ano, né?

103
00:06:42,692 --> 00:06:46,162
Ouvi dizer que Ralph Lauren brincou
com alguém na sala de cópias.

104
00:06:48,292 --> 00:06:49,771
Conte-me tudo.

105
00:06:53,332 --> 00:06:54,481
Ei, pessoal.

106
00:06:55,212 --> 00:06:56,440
O que houve?

107
00:06:59,052 --> 00:07:00,246
Você sabe. . . .

108
00:07:00,532 --> 00:07:02,045
Ah, meu Deus.

109
00:07:03,052 --> 00:07:04,531
O que aconteceu com seus dentes?

110
00:07:04,732 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *