Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 25.519 bytes (24,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:04
cadf3542b0c8799aaf3866f90fe7b14fdcb2e43eTamanho: 25.519 bytes (24,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:36:04
Ver trecho da legenda: Friends 6×7 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:02,812 --> 00:00:04,040 Pronto? 3 00:00:04,812 --> 00:00:07,610 Olá, é Rachel e Phoebe. Por favor. . . 4 00:00:07,812 --> 00:00:09,404 -. . .Deixe-- -Saia. 5 00:00:10,972 --> 00:00:12,246 Mas eu apenas disse: "Vou embora". 6 00:00:12,492 --> 00:00:15,245 Eu sei porque você tem todas as boas palavras. 7 00:00:15,612 --> 00:00:19,969 O que eu ganho? Eu recebo "é", "e". Oh, me desculpe, eu tenho "a". Esqueça. 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,126 -Isso é bobagem. -Tudo bem. Então vamos mudar. 9 00:00:23,372 --> 00:00:25,442 Não, eu tenho todas as boas palavras. 10 00:00:25,932 --> 00:00:27,923 Ok, tudo bem, tudo bem. Podemos mudar. 11 00:00:30,612 --> 00:00:31,886 - Olá. . . -. . .todo mundo. . . 12 00:00:32,132 --> 00:00:33,042 -. . .isso é. . . -. . .Raquel. . . 13 00:00:33,292 --> 00:00:34,168 -. . .e. . . -. . .Phoebe. 14 00:00:34,492 --> 00:00:36,448 Espere. Como você fez isso? 15 00:00:36,692 --> 00:00:38,045 O quê? 16 00:00:38,892 --> 00:00:41,611 Oh, você não é um colega de quarto comum, você é? 17 00:00:42,652 --> 00:00:46,167 Podemos terminar isso mais tarde? Vou correr antes que escureça. 18 00:00:46,612 --> 00:00:48,762 -Por que você não vem comigo? -Realmente? 19 00:00:49,012 --> 00:00:53,528 Vai ser divertido! Correremos no parque. Será a nossa ligação com colegas de quarto. 20 00:00:53,732 --> 00:00:55,131 Ok, vamos correr! 21 00:00:55,372 --> 00:00:57,681 -Tem caras fofos lá. -Vamos correr em direção a eles! 22 00:00:59,452 --> 00:01:01,170 Espere só mais um segundo. 23 00:01:01,412 --> 00:01:04,051 Olá, é da Phoebe e da Rachel. Por favor, deixe uma mensagem. Obrigado! 24 00:01:04,812 --> 00:01:07,007 Espere um minuto. Você pegou todas as palavras! 25 00:01:07,212 --> 00:01:09,726 Você encontrou seu par, Rachel Greene! 26 00:01:11,492 --> 00:01:13,323 Aquele onde Phoebe corre 27 00:01:13,492 --> 00:01:14,481 Legendas em inglês por Gélula/SDI 28 00:01:49,292 --> 00:01:51,965 Acabei de terminar isso livro fascinante. 29 00:01:52,212 --> 00:01:55,249 Até o ano de 2030, haverá computadores. . . 30 00:01:55,452 --> 00:02:00,287 . . .que pode realizar a mesma quantia de funções como um cérebro humano. 31 00:02:00,532 --> 00:02:02,523 Então, teoricamente, você poderia baixar. . . 32 00:02:02,772 --> 00:02:06,048 . . .seus pensamentos e memórias neste computador. . . 33 00:02:06,292 --> 00:02:10,285 . . .e viver para sempre como uma máquina. 34 00:02:14,332 --> 00:02:18,007 E acabei de perceber que posso dormir com os olhos abertos. 35 00:02:21,932 --> 00:02:25,561 Querida, foi uma ótima ideia, pregando as caixas no chão. 36 00:02:27,652 --> 00:02:30,849 -Eu não preguei as caixas no chão. -Então você pode movê-los! 37 00:02:32,332 --> 00:02:35,881 E enquanto estou fazendo isso, Ross tem uma ótima história de computador para você. 38 00:02:38,492 --> 00:02:40,881 Ei, pessoal! Gostaria que você conhecesse Janine. 39 00:02:41,132 --> 00:02:43,009 Ela vai ser minha nova colega de quarto! 40 00:02:47,172 --> 00:02:49,083 E ela vai morar comigo! 41 00:02:50,932 --> 00:02:52,684 Prazer em conhecê-lo. Janina. . .? 42 00:02:52,932 --> 00:02:54,081 Le Croix. 43 00:02:54,332 --> 00:02:56,971 Eu não sabia disso. Que sobrenome lindo. 44 00:02:58,412 --> 00:02:59,731 Então, de onde você é? 45 00:02:59,972 --> 00:03:01,849 Austrália. Acabei de me mudar para cá. 46 00:03:02,052 --> 00:03:03,451 Da terra lá embaixo? 47 00:03:03,652 --> 00:03:05,643 Eu também não sabia disso! 48 00:03:06,892 --> 00:03:08,371 Então o que você faz? 49 00:03:08,612 --> 00:03:11,285 -Sou dançarina. -Você é dançarina? 50 00:03:11,612 --> 00:03:13,409 Ela é uma dançarina! 51 00:03:15,572 --> 00:03:17,847 Acho que vou desfazer as malas. 52 00:03:28,652 --> 00:03:31,246 Você a entrevistou antes de você pedir para ela se mudar? 53 00:03:31,492 --> 00:03:32,368 Claro! 54 00:03:33,132 --> 00:03:34,565 O que você perguntou a ela? 55 00:03:34,812 --> 00:03:36,450 Quando você pode se mudar? 56 00:03:38,932 --> 00:03:41,685 Obrigado por trazê-la em nossas vidas. 57 00:03:42,452 --> 00:03:44,488 Inacreditável. 58 00:03:45,172 --> 00:03:46,651 Você também gosta dela? 59 00:03:46,852 --> 00:03:48,570 Veja todas as caixas! 60 00:03:50,332 --> 00:03:52,482 Mal posso esperar para convidá-la para sair. 61 00:03:52,732 --> 00:03:55,883 Espere um minuto. Você não pode. Ela é sua colega de quarto. 62 00:03:56,132 --> 00:03:57,451 Será muito complicado. 63 00:03:57,692 --> 00:03:59,091 Sim, não faça isso. 64 00:03:59,332 --> 00:04:02,483 Quero dizer, se você sair com ela, então não posso sair com ela. 65 00:04:03,532 --> 00:04:06,842 Pense nisso. Lembre-se quando você terminou com Donna. . . 66 00:04:07,092 --> 00:04:10,243 . . .como foi horrível quando você esbarrou com ela no supermercado? 67 00:04:10,492 --> 00:04:11,845 Oh, Deus, sim. 68 00:04:12,092 --> 00:04:14,560 Agora imagine que você mora no supermercado. 69 00:04:14,812 --> 00:04:15,927 Ok! 70 00:04:19,012 --> 00:04:22,163 Você está certo! Eu não quero isso. Eu não posso namorar com ela. 71 00:04:22,412 --> 00:04:26,291 É melhor você assistir o flerte também, porque pode ser um problema. 72 00:04:26,532 --> 00:04:28,250 Bem, isso vai ser difícil, Mon. 73 00:04:28,492 --> 00:04:31,723 É difícil para mim estar por perto uma mulher atraente e não flertar. 74 00:04:32,732 --> 00:04:35,644 Você está perto de mim o tempo todo, e você não flerta. 75 00:04:36,492 --> 00:04:38,801 Um pouco triste com isso, querido? 76 00:04:44,132 --> 00:04:47,249 Eu tenho que amarrar meus sapatos, então você vá em frente. Eu vou alcançá-lo. 77 00:04:51,732 --> 00:04:54,929 Vamos, isso não está funcionando! Vamos! 78 00:05:00,572 --> 00:05:02,642 Estou lhe dizendo, quando ela fugir. . . 79 00:05:02,892 --> 00:05:04,883 . . .ela se parece com Caco, o Sapo. . . 80 00:05:05,132 --> 00:05:07,043 . . .e o Homem de Seis Milhões de Dólares. 81 00:05:08,292 --> 00:05:11,602 Monica tinha uma queda por ele. 82 00:05:11,852 --> 00:05:16,130 Ela costumava beijar o pôster dele todas as noites antes de ir para a cama. 83 00:05:16,372 --> 00:05:17,487 Eu também fazia isso! 84 00:05:17,732 --> 00:05:20,929 Você também tem o álbum dele, "Não é fácil ser verde"? 85 00:05:22,732 --> 00:05:24,529 Ah, seg. 86 00:05:26,652 --> 00:05:28,324 Então Phoebe anda estranho, hein? 87 00:05:28,932 --> 00:05:31,492 Sim. E eu sei que ela vai quero correr novamente. 88 00:05:31,732 --> 00:05:34,485 Eu não sei como sair disso. Quer dizer, eu moro com ela. 89 00:05:34,812 --> 00:05:37,690 Por que você não é franco com ela? Diga a ela a verdade. 90 00:05:37,932 --> 00:05:41,242 Você está certo. Eu deveria apenas contar a verdade a ela. 91 00:05:42,452 --> 00:05:46,445 Pheebs, Monica me fez tropeçar. eu não acho que posso correr de novo, nunca mais! 92 00:05:47,932 --> 00:05:50,002 Por quê? Por que você faria isso? 93 00:05:50,452 --> 00:05:51,362 Eu não sei. 94 00:05:53,012 --> 00:05:55,082 Rachel, me desculpe por ter machucado seus tornozelos. 95 00:05:55,452 --> 00:05:56,248 Tornozelo. 96 00:05:56,452 --> 00:05:57,680 Veremos. 97 00:06:02,172 --> 00:06:04,288 Ok. Estou oficialmente desempacotado. 98 00:06:04,532 --> 00:06:06,170 Obrigado por me ajudar, cara. 99 00:06:07,052 --> 00:06:08,007 Joe? 100 00:06:14,332 --> 00:06:16,482 Bem, acho que Joey foi para casa. 101 00:06:17,412 --> 00:06:20,961 E olha, ainda tem uma caixa Eu tenho que desfazer as malas. 102 00:06:24,292 --> 00:06:25,520 Eu peguei você! 103 00:06:27,212 --> 00:06:28,042 Ah, meu Deus. . . 104 00:06:28,252 --> 00:06:30,288 . . .você quase me deu um ataque cardíaco. 105 00:06:31,092 --> 00:06:33,401 Foi tão difícil não rir. 106 00:06:34,292 --> 00:06:36,248 Ei, o lugar parece ótimo. 107 00:06:36,492 --> 00:06:37,561 Nada mal, certo? 108 00:06:37,812 --> 00:06:41,441 Monica está trabalhando até tarde, então vou deixar este lugar impecável. 109
Deixe um comentário