Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 26.423 bytes (25,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:47
6dbd6a1af9e930618ee556266dc6e1b60b0b8c91Tamanho: 26.423 bytes (25,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:47
Ver trecho da legenda: Friends 6×3 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,048 Confira, isso é inacreditável! 3 00:00:07,252 --> 00:00:10,289 Joey está prendendo a respiração por quase quatro minutos. 4 00:00:15,732 --> 00:00:17,324 Você está tentando me matar? 5 00:00:18,972 --> 00:00:20,610 Eu quero te perguntar uma coisa. 6 00:00:21,292 --> 00:00:24,682 Já que estou me mudando, e você é tão linda. . . 7 00:00:25,572 --> 00:00:26,891 . . .que tal eu ir morar com você? 8 00:00:27,132 --> 00:00:30,169 Isso seria ótimo, mas o que fazemos com Denise? 9 00:00:31,492 --> 00:00:33,210 -Quem é Denise? -Meu colega de quarto. 10 00:00:33,412 --> 00:00:34,367 Seu colega de quarto? 11 00:00:34,572 --> 00:00:36,563 Sim, Denise. Denise! 12 00:00:38,212 --> 00:00:40,442 O que há com o segredo, Phoebe? 13 00:00:40,732 --> 00:00:42,643 E Denise? Ela é fofa? 14 00:00:44,452 --> 00:00:46,443 Como você pode ter um colega de quarto que não sabemos? 15 00:00:46,692 --> 00:00:48,922 Porque você nunca escuta ao que eu digo. 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,043 Eu falo sobre ela o tempo todo. Denise! 17 00:00:53,292 --> 00:00:56,284 Eu vou ter um quarto extra na minha casa. 18 00:00:56,492 --> 00:00:57,288 Isso é verdade. 19 00:00:57,492 --> 00:01:01,929 Vá morar comigo. Podemos ficar acordados conversar tarde e assistir filmes. 20 00:01:02,132 --> 00:01:04,123 Você sabe sobre quintas-feiras nuas, certo? 21 00:01:06,132 --> 00:01:09,010 Sim, sim. eu acho Vou encontrar meu próprio lugar. 22 00:01:09,332 --> 00:01:12,927 Ei! Eu pensei que quintas-feiras nuas era apenas a nossa coisa, cara. 23 00:01:15,292 --> 00:01:17,089 Aquele com a negação de Ross 24 00:01:17,252 --> 00:01:18,241 Legendas em inglês por Gélula/SDI 25 00:01:54,412 --> 00:01:57,085 O que Rachel disse quando você contou a ela você ainda era casado com ela? 26 00:01:57,332 --> 00:01:58,401 Ah, isso. 27 00:01:59,092 --> 00:02:00,650 Ela aceitou muito bem. 28 00:02:01,292 --> 00:02:03,487 -Você não contou a ela, não é? -Não. 29 00:02:04,012 --> 00:02:05,843 Porque você está apaixonado por ela. 30 00:02:06,052 --> 00:02:10,091 Eu não estou apaixonado por ela. Ela era chateado por ter que se mudar. 31 00:02:10,292 --> 00:02:13,090 Se ela soubesse que ainda éramos casados, ela teria ficado mais chateada. 32 00:02:13,332 --> 00:02:15,482 Então eu a consolei. Como amigo. 33 00:02:15,772 --> 00:02:17,125 Você a "consolou"? 34 00:02:17,372 --> 00:02:19,010 Nada. Eu apenas dei um abraço nela. 35 00:02:19,652 --> 00:02:21,847 Um clássico sinal de amor, o abraço. 36 00:02:22,572 --> 00:02:24,449 É também um sinal de amizade. 37 00:02:24,692 --> 00:02:26,569 Não no seu caso, "Lovey Loverson". 38 00:02:27,852 --> 00:02:29,171 Foi um abraço. 39 00:02:29,412 --> 00:02:32,210 Você fez ou não, cheirar o cabelo dela? 40 00:02:32,812 --> 00:02:34,370 Cheira o cabelo dela? 41 00:02:35,212 --> 00:02:36,406 E se eu fizesse? 42 00:02:36,652 --> 00:02:40,440 Noventa por cento da vida de uma mulher feromônios saem de sua cabeça. 43 00:02:40,652 --> 00:02:42,290 É por isso que as mulheres são mais baixas. 44 00:02:43,172 --> 00:02:46,050 Para que os homens se apaixonem quando eles os abraçam. 45 00:02:46,692 --> 00:02:49,047 Vamos, Ross, você é um cientista. 46 00:02:50,492 --> 00:02:52,483 Eu a estava abraçando como uma amiga. 47 00:02:52,812 --> 00:02:54,962 Não é minha culpa o cabelo dela caiu na minha cara. 48 00:02:55,212 --> 00:02:57,965 Ela tem muito disso, e cheira tudo. . .todos. . . 49 00:02:59,052 --> 00:03:00,405 . . .coco. 50 00:03:02,292 --> 00:03:05,364 O quê? Isso não significa Tenho sentimentos por Raquel. 51 00:03:05,572 --> 00:03:08,086 Talvez isso signifique Tenho sentimentos por cocos. 52 00:03:09,212 --> 00:03:13,205 Ok, mas tenha cuidado. Raquel não no mesmo lugar que você está. 53 00:03:13,532 --> 00:03:16,205 Se o lugar onde você está referir-se é estar apaixonado. . . 54 00:03:16,492 --> 00:03:20,883 . . .ela está no mesmo lugar que eu, porque eu não estou naquele lugar. 55 00:03:22,172 --> 00:03:23,685 Eu não entendi isso. 56 00:03:25,132 --> 00:03:28,602 Talvez seja porque você estava falando a linguagem secreta do amor. 57 00:03:34,092 --> 00:03:36,367 -Um cara acabou de ligar para você. -Quem foi? 58 00:03:36,612 --> 00:03:39,649 Eu não sei. Que tal "Obrigado por receber a mensagem"? 59 00:03:43,132 --> 00:03:44,087 Quando você se mudar. . 60 00:03:44,292 --> 00:03:47,682 . . .O quarto de Rachel estará vazio. Vamos conversar sobre o que fazer com isso. 61 00:03:48,092 --> 00:03:50,686 Eu acho que deveríamos ter um lindo quarto de hóspedes. . . 62 00:03:50,932 --> 00:03:54,971 . . .com uma cama trenó de mogno e mesas de cabeceira com flores frescas. 63 00:03:55,292 --> 00:03:59,365 E cartões de comentários para que as pessoas pudessem conte-nos como foi ótima a estadia deles. 64 00:04:01,572 --> 00:04:03,528 Eu realmente não tenho pensei muito sobre isso. 65 00:04:04,572 --> 00:04:07,086 Bem, eu gosto dessa ideia. . .obviamente. 66 00:04:07,932 --> 00:04:10,924 Eu estava pensando que talvez. . . talvez pudesse ser uma sala de jogos. 67 00:04:11,292 --> 00:04:15,410 Você pode comprar jogos de arcade antigos, como Invasores do espaço e asteróides. . . 68 00:04:15,612 --> 00:04:18,445 . . .por US$ 200. Os verdadeiros. Os grandes, grandes, grandes! 69 00:04:20,412 --> 00:04:21,367 Não. 70 00:04:23,572 --> 00:04:25,449 Você quer dizer "Não" como em: 71 00:04:25,852 --> 00:04:29,606 "Que ideia interessante. Vamos discuti-lo antes de rejeitá-lo. " 72 00:04:30,372 --> 00:04:31,885 Sinto muito. 73 00:04:33,532 --> 00:04:36,285 Idéia interessante. Mas não. 74 00:04:37,492 --> 00:04:38,971 Então é isso? 75 00:04:39,212 --> 00:04:42,761 Eu simplesmente não acho que jogos de arcade vá para um lindo quarto de hóspedes. . . 76 00:04:43,012 --> 00:04:45,048 . . .cheio de antiguidades. 77 00:04:45,332 --> 00:04:48,642 É por isso que Asteróides é perfeito. É o jogo mais antigo. 78 00:04:50,292 --> 00:04:52,328 O que há de errado com um lindo quarto de hóspedes? 79 00:04:52,532 --> 00:04:54,443 Eu não sou contra isso. 80 00:04:54,652 --> 00:04:58,281 Especialmente porque todo mundo que conhecemos mora a cerca de 30 segundos de distância. 81 00:04:59,452 --> 00:05:00,680 Você está zombando de mim? 82 00:05:00,892 --> 00:05:03,281 Não, eu não estou zombando de você ou seu lindo quarto de hóspedes. 83 00:05:10,332 --> 00:05:12,323 Mônica e eu teve uma briga estúpida. 84 00:05:12,572 --> 00:05:15,803 Vocês ainda estão morando juntos, certo? Meu anúncio saiu hoje. 85 00:05:16,812 --> 00:05:20,122 "Procura-se: colega de quarto, não fumante, não feio. " 86 00:05:23,052 --> 00:05:24,280 Legal. 87 00:05:24,532 --> 00:05:28,889 Achei que seria mais interessante ter uma colega de quarto do sexo feminino. 88 00:05:29,092 --> 00:05:32,607 Alguém com quem eu poderia aprender. Alguém que é diferente de mim. 89 00:05:32,812 --> 00:05:36,248 E o que é mais diferente de mim, um cara que não tem 19 anos. . 90 00:05:36,452 --> 00:05:38,841 . . .do que uma garota de 19 anos? 91 00:05:41,092 --> 00:05:42,730 Não apenas um hattrack, meu amigo. 92 00:05:44,812 --> 00:05:46,530 Pheebs, preciso te perguntar... 93 00:05:46,772 --> 00:05:48,251 Estou sobrecarregado agora. 94 00:05:49,532 --> 00:05:51,682 Você está apenas olhando para o espaço. 95 00:05:51,932 --> 00:05:54,526 Estou tentando mover aquele lápis. 96 00:05:55,692 --> 00:05:57,444 -Este? -Funcionou! 97 00:05:59,492 --> 00:06:02,723 Pheebs, essa coisa toda de apartamento é um pesadelo. 98 00:06:02,932 --> 00:06:06,527 Qualquer coisa que eu possa pagar vem junto um colega de quarto que é uma aberração. Olhar. 99 00:06:07,532 --> 00:06:12,003 "Procura-se: colega de quarto, não fumante, não feio. " 100 00:06:14,732 --> 00:06:17,041 Não há nada. Esta cidade está cheia. 101 00:06:17,252 --> 00:06:18,321 Espere! Veja isso! 102 00:06:18,532 --> 00:06:22,525 "Doi
Deixe um comentário