Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 25º (E25)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 25º (E25)
Identificador:
Tamanho: 23.786 bytes (23,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:42
548ba9d18b49eeef0c40491381e9144e8d110830Tamanho: 23.786 bytes (23,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:42
Ver trecho da legenda: Friends 6×25 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:04,732 --> 00:00:06,609 O quê? O que você... O quê? 3 00:00:08,532 --> 00:00:10,045 Eu ainda te amo. 4 00:00:10,292 --> 00:00:13,568 Eu sei que nem deveria estar aqui lhe contando isso. 5 00:00:13,812 --> 00:00:15,928 Você está com Chandler, de quem eu realmente gosto. 6 00:00:16,172 --> 00:00:18,003 Você diz que ele é hetero, Eu acreditarei em você. 7 00:00:20,092 --> 00:00:23,767 Depois de ver você, eu sabia que se não dizer que sempre me arrependerei. 8 00:00:24,012 --> 00:00:26,970 Deixar você ir foi a coisa mais estúpida que já fiz. 9 00:00:28,292 --> 00:00:30,726 Você realmente não é deveria estar de volta aqui. 10 00:00:31,372 --> 00:00:35,729 Sinto muito. Eu sei que isso é na hora errada e no lugar errado. . . 11 00:00:35,932 --> 00:00:37,684 . . .mas eu tinha que te contar. 12 00:00:38,212 --> 00:00:40,601 Eu quero passar minha vida com você e casar com você. 13 00:00:42,572 --> 00:00:44,051 Eu quero ter filhos com você. 14 00:00:48,012 --> 00:00:50,321 Por que não colocam cadeiras aqui? 15 00:00:51,812 --> 00:00:54,849 Eu sei que isso é uma loucura, mas cheguei tarde demais? 16 00:00:55,332 --> 00:00:58,642 Sim, você chegou tarde demais. Onde estava tudo isso há três anos? 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,167 Eu sei. Eu era um idiota. 18 00:01:01,412 --> 00:01:03,642 E eu tentei te esquecer. Eu realmente fiz. 19 00:01:03,892 --> 00:01:08,488 Depois que almoçamos no ano passado, passei seis meses em África tentando esquecer. 20 00:01:09,012 --> 00:01:11,924 -O que você estava fazendo na África? -Trabalhar com crianças cegas. 21 00:01:12,172 --> 00:01:14,527 O que você está fazendo comigo? 22 00:01:15,012 --> 00:01:16,525 Olha, eu. . . . 23 00:01:16,772 --> 00:01:20,162 Me desculpe, mas isso não vai acontecer. 24 00:01:20,412 --> 00:01:23,768 Tudo bem. Eu vou embora. E nunca mais vou incomodar você. 25 00:01:24,012 --> 00:01:27,687 Só se você me contar o Chandler disposto a te dar tudo o que sou. 26 00:01:28,212 --> 00:01:30,726 Bem, ele é. Quero dizer. . . 27 00:01:30,932 --> 00:01:33,162 . . .casamento é tudo o que ele fala. 28 00:01:34,572 --> 00:01:37,132 Na verdade, sou eu fazendo-o esperar. 29 00:01:37,372 --> 00:01:39,124 Você é? Por que? 30 00:01:39,332 --> 00:01:40,526 Por quê? 31 00:01:41,532 --> 00:01:43,329 Por causa do governo. 32 00:01:45,252 --> 00:01:47,402 Aquele com a proposta - Parte 2 33 00:01:47,572 --> 00:01:48,561 Legendas em inglês por Gélula/SDI 34 00:02:23,092 --> 00:02:25,128 Não é incrível? 35 00:02:25,412 --> 00:02:28,245 Mônica e Chandler vão se casar. 36 00:02:28,492 --> 00:02:31,404 Eu sei. Eles serão tão felizes juntos. 37 00:02:31,812 --> 00:02:34,406 Dois melhores amigos apaixonados. Com que frequência isso acontece? 38 00:02:34,652 --> 00:02:36,529 -Não com tanta frequência. -Não. 39 00:02:37,492 --> 00:02:39,005 Estou muito feliz por eles. 40 00:02:39,252 --> 00:02:41,561 Eu também. Estou muito feliz por eles. 41 00:02:42,212 --> 00:02:44,521 Estou tão feliz e nem um pouco ciumento. 42 00:02:45,092 --> 00:02:48,528 Ah, não! Deus, definitivamente não estou com ciúmes. 43 00:02:53,212 --> 00:02:57,125 Provavelmente estou 98% feliz e talvez 2% com ciúmes. 44 00:02:57,412 --> 00:02:58,845 Quanto é 2%? Isso não é nada. 45 00:02:59,092 --> 00:03:00,525 Totalmente. 46 00:03:03,132 --> 00:03:05,441 -Estou tipo 90-1 0. -Sim. Eu também. 47 00:03:10,132 --> 00:03:12,123 Vocês viram Chandler? 48 00:03:15,572 --> 00:03:18,132 Não. Mas você sabe quem estava procurando por você? 49 00:03:18,332 --> 00:03:19,526 Tenilha. 50 00:03:27,092 --> 00:03:29,925 Então essa coisa de casamento você estava dizendo ontem? 51 00:03:30,132 --> 00:03:32,600 -Você realmente não acredita nisso. -Claro que sim. 52 00:03:32,852 --> 00:03:36,288 Na verdade, acho que todo o conceito do casamento não é natural. 53 00:03:36,812 --> 00:03:40,122 Veja os porcos. Vamos pegar um segundo aqui e olhe para os porcos. 54 00:03:41,012 --> 00:03:42,570 Os porcos não acasalam para o resto da vida. 55 00:03:42,812 --> 00:03:46,248 Um porco pode ter 100 parceiros sexuais em toda a vida. 56 00:03:46,492 --> 00:03:50,326 E isso é apenas um porco comum, nem mesmo um porco que seja bom em esportes. 57 00:03:51,412 --> 00:03:52,731 Espere um minuto. 58 00:03:53,692 --> 00:03:56,729 Você está me dizendo você pode nunca querer se casar? 59 00:03:56,932 --> 00:03:59,366 Nunca diga nunca, mas provavelmente. . . 60 00:03:59,612 --> 00:04:00,965 . . .sim, nunca. 61 00:04:01,932 --> 00:04:03,126 Ah, meu Deus. 62 00:04:03,372 --> 00:04:06,045 Então o que estamos fazendo? O que é isso? 63 00:04:06,292 --> 00:04:09,523 Ei, ei, ei! O que é toda essa pressão? 64 00:04:10,092 --> 00:04:11,764 Isso é alguma nova estratégia? 65 00:04:12,012 --> 00:04:15,561 Por que você não larga sua cópia das Regras, hein, armadilha humana? 66 00:04:17,012 --> 00:04:18,923 Quer saber? Eu tenho que ir. 67 00:04:21,132 --> 00:04:23,521 Está tudo bem. Eu tenho um plano. 68 00:04:28,932 --> 00:04:31,492 -Vamos encontrar o amor. -Definitivamente. 69 00:04:33,012 --> 00:04:35,526 Sim, estou bastante confiante sobre isso. 70 00:04:36,092 --> 00:04:40,131 É isso que torna tão fácil ser 80% feliz por Monica e Chandler. 71 00:04:41,332 --> 00:04:44,130 -Seria bom ter uma garantia. -O que você quer dizer? 72 00:04:44,372 --> 00:04:46,522 Algumas pessoas fazem acordos com um amigo. 73 00:04:46,772 --> 00:04:51,163 Como se nenhum deles fosse casado aos 40, eles se casam. 74 00:04:51,452 --> 00:04:52,965 -Você quer dizer um backup? -Exatamente. 75 00:04:53,212 --> 00:04:54,884 Eu tenho isso. 76 00:04:56,412 --> 00:04:57,765 Você faz? 77 00:04:58,012 --> 00:04:59,206 -Quem? -Joey? 78 00:04:59,452 --> 00:05:02,250 Joey? Você está falando sério? 79 00:05:02,492 --> 00:05:04,084 Eu o tranquei anos atrás. 80 00:05:07,132 --> 00:05:11,967 Espere. Então, se nenhum de vocês estiver casado aos 40, você vai se casar com Joey? 81 00:05:12,212 --> 00:05:13,850 Sim. Nós apertamos isso. 82 00:05:14,532 --> 00:05:18,320 Mas acredite, isso não é como ele queria selar o acordo. 83 00:05:19,492 --> 00:05:20,925 Sério? 84 00:05:21,132 --> 00:05:23,009 Acho que suas palavras exatas foram. . . . 85 00:05:25,652 --> 00:05:26,846 Encantador. 86 00:05:27,692 --> 00:05:29,728 Ele é apenas um backup. 87 00:05:37,572 --> 00:05:38,721 Olá, Mónica. 88 00:05:38,932 --> 00:05:41,048 Você viu Raquel? Ou um espelho? 89 00:05:42,532 --> 00:05:44,204 É para o meu barco. Legal, hein? 90 00:05:44,852 --> 00:05:46,046 Sim, é ótimo. 91 00:05:46,292 --> 00:05:48,681 Qual é o problema? Fale com o capitão. 92 00:05:50,692 --> 00:05:53,843 Apenas percebendo Estou em um relacionamento sem saída. 93 00:05:54,172 --> 00:05:55,730 Ele está incomodando você? 94 00:05:55,932 --> 00:05:59,129 Não quero me casar amanhã. Mas eu quero acreditar. . . 95 00:05:59,332 --> 00:06:02,244 . . .estamos indo para algum lugar, que não estou perdendo meu tempo. 96 00:06:02,492 --> 00:06:05,450 -Você conhece Chandler. -Não, eu não conheço Chandler. 97 00:06:05,692 --> 00:06:09,605 Não mais. É como se algo tivesse mudado. 98 00:06:09,852 --> 00:06:11,046 Talvez você tenha mudado. 99 00:06:11,972 --> 00:06:13,291 Eu não mudei. 100 00:06:13,772 --> 00:06:15,330 Talvez seja esse o problema. 101 00:06:17,012 --> 00:06:19,731 -O quê? -Chandler é um sujeito complexo. 102 00:06:19,972 --> 00:06:22,532 Alguém que dificilmente se casará. 103 00:06:25,332 --> 00:06:28,449 Ele acha que eu vou apenas esperar por nada? 104 00:06:28,692 --> 00:06:31,570 Encare isso. Chandler é contra o casamento. 105 00:06:31,812 --> 00:06:33,723 E sempre será. 106 00:06:34,892 --> 00:06:37,531 Bem, há algumas pessoas quem quer se casar comigo. 107 00:06:37,732 --> 00:06:40,087 -Existem? -Sim. Ricardo. 108 00:06:40,492 --> 00:06:42,369 Richard disse que quer se casar com você? 109 00:06:44,052 --> 00:06
Deixe um comentário