Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 26.623 bytes (26,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:17
c5ddc894c9886bde6c9bf082848cc3b8fe0dee23Tamanho: 26.623 bytes (26,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:17
Ver trecho da legenda: Friends 6×2 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,767 Correu tudo bem com a anulação? 3 00:00:07,012 --> 00:00:09,162 Sem problemas. Está tudo resolvido. 4 00:00:09,372 --> 00:00:10,600 Ross, obrigado. 5 00:00:12,212 --> 00:00:13,691 Quer ir ver um filme? 6 00:00:13,892 --> 00:00:14,847 Sim, por que não? 7 00:00:15,052 --> 00:00:16,451 Vou pegar meu suéter. 8 00:00:19,772 --> 00:00:21,251 Quer ouvir algo estranho? 9 00:00:21,452 --> 00:00:22,726 Sempre. 10 00:00:24,332 --> 00:00:26,323 Não consegui a anulação. 11 00:00:27,532 --> 00:00:28,521 O quê? 12 00:00:28,772 --> 00:00:30,125 Ainda estamos casados. 13 00:00:31,412 --> 00:00:33,403 Não conte a Raquel. Até mais. 14 00:00:37,012 --> 00:00:38,525 Você tem algum chiclete? 15 00:00:40,492 --> 00:00:44,246 Espere! Espere! Ross, posso apenas falar com você por apenas um segundo? 16 00:00:44,452 --> 00:00:46,124 Estaremos atrasados para o filme. 17 00:00:46,372 --> 00:00:48,090 Há um táxi. Táxi! 18 00:00:48,812 --> 00:00:50,291 Isso é ótimo. 19 00:00:50,492 --> 00:00:53,052 Que momento! Meu Deus, né? Aí está. 20 00:00:53,772 --> 00:00:56,332 Nós vamos caminhar. Está bem no Angelika. 21 00:00:56,572 --> 00:00:57,891 A Angélica! Ir! Ir! 22 00:01:00,092 --> 00:01:01,764 Você não conseguiu a anulação?! 23 00:01:01,972 --> 00:01:03,564 Eu sei. 24 00:01:05,052 --> 00:01:08,328 Eu tentei, mas quando consegui escritório do meu advogado, tudo que ouvi foi: 25 00:01:08,532 --> 00:01:10,966 "Três divórcios! Três divórcios! 26 00:01:12,332 --> 00:01:16,689 Eu só não quero que minha lápide leia "Ross Geller: Três Divórcios." 27 00:01:16,892 --> 00:01:20,328 Não se preocupe com isso. Sua lápide pode dizer o que quiser. 28 00:01:20,572 --> 00:01:23,166 Pode dizer, "Ross Geller: bom no casamento." 29 00:01:24,212 --> 00:01:28,330 Quer saber? O meu vai dizer, "Phoebe Buffay: enterrada viva." 30 00:01:28,892 --> 00:01:32,248 Tudo o que sei é que não posso ter outro casamento fracassado. 31 00:01:32,452 --> 00:01:36,161 Então você vai se casar com uma garota que nem sabe disso? 32 00:01:36,412 --> 00:01:38,130 Mulher. Desculpe. 33 00:01:40,132 --> 00:01:42,965 Ok, então eu não tenho tudo funcionou bastante ainda. 34 00:01:43,212 --> 00:01:45,442 Só não diga nada para Rachel. 35 00:01:45,692 --> 00:01:48,525 Rachel é uma das minhas amigas mais próximas. 36 00:01:48,812 --> 00:01:52,805 Mas sendo o único que sabe sobre isso me faz sentir especial. OK. 37 00:01:55,652 --> 00:01:58,007 Ok, pare, pare! Febe? 38 00:01:58,212 --> 00:01:59,531 Olá, Rach! 39 00:02:00,692 --> 00:02:02,171 O que foi isso? 40 00:02:02,372 --> 00:02:03,930 Desculpe. Confusão. 41 00:02:05,012 --> 00:02:06,206 Como foi o filme? 42 00:02:06,972 --> 00:02:08,724 Eu ainda não vi isso. 43 00:02:08,972 --> 00:02:11,008 É melhor você se apressar. A Angélica! Ir! 44 00:02:14,452 --> 00:02:16,408 Aquele em que Ross abraça Rachel 45 00:02:16,652 --> 00:02:17,641 Legendas em inglês por Gélula/SDI 46 00:02:51,932 --> 00:02:54,241 Quando eu me mudar, posso comprar uma máquina de chicletes? 47 00:02:54,492 --> 00:02:57,325 Claro. Joey não iria deixar você ter um? 48 00:02:57,572 --> 00:03:00,723 Não, quando se trata de doces, ele é surpreendentemente rígido. 49 00:03:01,692 --> 00:03:03,728 Você disse a ele que estava se mudando? 50 00:03:03,972 --> 00:03:07,123 Não, continuo tentando. E eu posso sair "Joey, eu tenho que--" 51 00:03:07,372 --> 00:03:11,126 Então eu perco a coragem e termino com "--vá ao banheiro." 52 00:03:11,732 --> 00:03:13,131 Ele pode pensar que estou doente. 53 00:03:14,012 --> 00:03:17,368 Eu tenho que contar para Rachel, mas. . . . Só temos que acabar com isso. 54 00:03:17,612 --> 00:03:20,684 Da próxima vez que os vermos, vamos apenas contar a eles. É isso. 55 00:03:20,892 --> 00:03:23,929 É assim que vai funcionar agora? Você só vai me dar ordens? 56 00:03:24,772 --> 00:03:26,524 -Bastante. -Tudo bem. 57 00:03:28,812 --> 00:03:30,530 Ei, cara, você está se sentindo melhor? 58 00:03:35,292 --> 00:03:36,930 Temos algo para lhe contar. 59 00:03:37,932 --> 00:03:39,126 Ah, meu Deus! 60 00:03:39,372 --> 00:03:41,010 Você está grávida! 61 00:03:42,612 --> 00:03:44,125 Não! 62 00:03:47,732 --> 00:03:49,529 Olha, Joe, o negócio é o seguinte. 63 00:03:51,492 --> 00:03:55,121 Monica e eu decidimos morar juntos, aqui. 64 00:03:55,972 --> 00:03:57,883 Eu vou me mudar, cara. 65 00:04:04,932 --> 00:04:08,925 Estou muito feliz por vocês. Parabéns. Até mais. 66 00:04:09,972 --> 00:04:10,961 Você está bem? 67 00:04:11,172 --> 00:04:13,527 Eu tenho que ir. Eu tenho um trabalho de ator. 68 00:04:15,612 --> 00:04:16,806 Como se você acreditasse nisso. 69 00:04:18,612 --> 00:04:19,727 Isso é uma merda! 70 00:04:20,212 --> 00:04:22,726 Estarei do outro lado do corredor. E eu prometo a você. . . 71 00:04:22,932 --> 00:04:26,322 . . .no minuto em que Monica e eu terminamos, Estou me mudando de volta. 72 00:04:27,812 --> 00:04:29,723 Se você vai morar com ele. . . 73 00:04:29,932 --> 00:04:33,163 . . .Eu sinto que é minha responsabilidade para contar a verdade sobre ele. 74 00:04:33,412 --> 00:04:35,448 Ele é um péssimo colega de quarto. Terrível. 75 00:04:35,652 --> 00:04:37,290 Ele esquece. . . . 76 00:04:38,412 --> 00:04:40,448 Ele sempre, ele sempre. . . . 77 00:04:41,492 --> 00:04:43,403 Quem estou enganando? Ele é o melhor colega de quarto! 78 00:04:48,812 --> 00:04:51,167 Olá, Pheebs. Você viu Raquel? 79 00:04:51,372 --> 00:04:53,488 -Não, por quê? -Tenho algumas notícias interessantes. 80 00:04:54,012 --> 00:04:55,127 Você está grávida. 81 00:04:56,412 --> 00:04:57,891 Não! 82 00:04:58,932 --> 00:05:00,684 Chandler e eu vamos morar juntos. 83 00:05:00,892 --> 00:05:02,371 Ah, isso é bom! 84 00:05:02,612 --> 00:05:06,127 Mas se você estivesse grávida, como você nomearia isso? Dica, Febe. 85 00:05:09,892 --> 00:05:11,120 O que houve? 86 00:05:13,012 --> 00:05:15,321 Chandler e eu vamos morar juntos. 87 00:05:15,572 --> 00:05:17,608 Ah, meu Deus. 88 00:05:17,932 --> 00:05:21,322 Ah, minha irmãzinha e meu melhor amigo. . . 89 00:05:21,532 --> 00:05:23,090 . . .shacking. 90 00:05:24,732 --> 00:05:26,927 Isso é ótimo. Isso é ótimo. 91 00:05:27,572 --> 00:05:28,925 Pessoal, também estou feliz. 92 00:05:29,172 --> 00:05:30,525 Ok, venha aqui. 93 00:05:31,572 --> 00:05:35,929 Grande dia, hein? Pessoas se mudando. Pessoas sendo anuladas. 94 00:05:38,972 --> 00:05:40,769 Tenho que encontrar Rachel. 95 00:05:41,012 --> 00:05:45,130 Se você a vir, dê a ela um pouco de verdade más notícias, então a minha não parece tão ruim. 96 00:05:48,412 --> 00:05:50,687 Algo ruim para contar a Rachel. 97 00:05:52,372 --> 00:05:54,727 Más notícias para Raquel. O que poderia ser isso? 98 00:05:55,932 --> 00:05:58,127 Você pode simplesmente parar, por favor? 99 00:05:58,372 --> 00:06:02,729 Minha vida é uma vergonha. eu deveria basta ir morar embaixo da escada de alguém. 100 00:06:03,572 --> 00:06:06,848 Não é grande coisa. Você terá se divorciado três vezes. 101 00:06:07,092 --> 00:06:09,048 Você terá uma vida, você namorará... 102 00:06:09,252 --> 00:06:13,245 Não, não vou. eu estarei no fundo do barril de namoro agora. 103 00:06:13,492 --> 00:06:16,165 Os únicos caras abaixo de mim será o cara dos quatro divórcios. . . 104 00:06:16,412 --> 00:06:18,323 . . .Cara Assassino. . . 105 00:06:18,532 --> 00:06:20,170 . . .e geólogos. 106 00:06:21,492 --> 00:06:25,326 Ross, você está sendo ridículo. Você é fofo, inteligente e doce. 107 00:06:25,572 --> 00:06:28,609 Isso é muito mais importante do que três divórcios estúpidos. 108 00:06:28,812 --> 00:06:31,690 Você namorou alguém quem se divorciou três vezes? 109 00:06:31,892 --> 00:06:36,044 Isso não é justo. A maioria dos caras que têm se divorciou três vezes tem 60 anos. 110 00:06:37,772 --> 00:06:40,127 Ninguém se importa com isso, exceto você. 111 00:06:40,332 -
Deixe um comentário