Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 27.144 bytes (26,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:12
68fffe1db1d3b47fa18d5b7b80b16a1b7efeba59Tamanho: 27.144 bytes (26,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:35:12
Ver trecho da legenda: Friends 6×19 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,600 Bem, essa coisa está claramente no caminho. 3 00:00:10,212 --> 00:00:11,486 Tudo bem. 4 00:00:14,132 --> 00:00:15,531 Maldita geladeira! 5 00:00:16,932 --> 00:00:19,400 -Oi, Joey. Como você está? -Ótimo... 6 00:00:20,172 --> 00:00:21,207 ...colega de quarto. 7 00:00:22,092 --> 00:00:24,367 -Sim, acho que somos colegas de quarto agora. -Eu sei. 8 00:00:24,572 --> 00:00:27,803 Agora que você tocou no assunto, nossa geladeira está quebrada. 9 00:00:27,892 --> 00:00:29,291 Temos que conseguir um novo. 10 00:00:29,372 --> 00:00:32,967 Verifiquei e sua metade é de US$ 400. Muito obrigado. 11 00:00:34,212 --> 00:00:36,168 Não vou pagar metade disso. 12 00:00:36,292 --> 00:00:38,806 Eu só vou ficar aqui até que meu apartamento seja consertado. 13 00:00:38,892 --> 00:00:43,408 Olha, Rach, meus pais compraram essa geladeira logo depois que nasci. OK? 14 00:00:43,652 --> 00:00:47,930 Agora, nunca tive problemas com isso. Aí você aparece e ele quebra! 15 00:00:49,852 --> 00:00:51,410 O que isso te diz? 16 00:00:52,132 --> 00:00:55,488 Que geladeiras não vivem contanto que as pessoas? 17 00:00:57,732 --> 00:01:01,486 Tudo bem, você sabe que o caixa eletrônico só permite que você retire $ 300 de cada vez, então... 18 00:01:01,612 --> 00:01:03,682 ...aceito um cheque pelos outros $100. 19 00:01:04,052 --> 00:01:05,485 Você está brincando, certo? 20 00:01:07,092 --> 00:01:09,890 Claro que estou brincando. Eu não aceito cheques. 21 00:01:12,052 --> 00:01:13,804 Graças a Deus, você é linda. 22 00:01:17,132 --> 00:01:19,123 Aquele com a geladeira do Joey 23 00:01:20,292 --> 00:01:21,281 Legendas em inglês por Softitler 24 00:01:55,892 --> 00:01:58,725 Olá! Vocês conhecem algum cara fofo? 25 00:01:58,812 --> 00:02:01,690 Bem, claro que sim. Meu bom amigo, Joey, aqui. 26 00:02:05,732 --> 00:02:08,292 Sinto muito. Obrigado, Chandler. 27 00:02:10,172 --> 00:02:13,721 Há um grande baile de caridade neste fim de semana e Ralph Lauren comprou uma mesa... 28 00:02:13,812 --> 00:02:15,006 ...então eu meio que tenho que ir. 29 00:02:15,092 --> 00:02:17,208 -Qual é a caridade? -Não sei. 30 00:02:17,292 --> 00:02:20,728 Alguma coisa, seja árvores ou doenças.... 31 00:02:21,372 --> 00:02:22,930 Ralph resmunga muito. 32 00:02:23,772 --> 00:02:27,685 -Ele murmura quando você não está atento? -Sim. É estranho. 33 00:02:28,692 --> 00:02:30,887 Mas a questão é que preciso encontrar um encontro. 34 00:02:31,052 --> 00:02:32,531 Que tipo você está procurando? 35 00:02:32,652 --> 00:02:36,406 Alguém que tem seu próprio smoking ou a capacidade de alugar um smoking. 36 00:02:36,492 --> 00:02:39,325 Então ele tem que ser um homem quem tem pelo menos $ 50. 37 00:02:40,172 --> 00:02:41,366 Tão perto. 38 00:02:42,932 --> 00:02:44,650 -Olá pessoal! -Olá. 39 00:02:44,932 --> 00:02:47,366 -Essa é a Elizabete. -Olá, Elizabete. 40 00:02:47,732 --> 00:02:49,324 Eu sou um estudante. 41 00:02:49,932 --> 00:02:52,048 Ela não é fofa? Não. 42 00:02:53,892 --> 00:02:56,884 Isso não é da minha conta, mas vocês não deveriam... 43 00:02:56,972 --> 00:02:59,088 ...não ser visto em público juntos? 44 00:02:59,172 --> 00:03:00,287 Não estamos juntos. 45 00:03:00,372 --> 00:03:04,365 Não. Somos apenas duas pessoas que acontecem ter nos encontrado aqui. 46 00:03:04,452 --> 00:03:05,646 Isto é.... 47 00:03:07,332 --> 00:03:08,401 Ah, astuto! 48 00:03:10,292 --> 00:03:12,931 Eu realmente queria conhecer vocês, mas eu tenho que correr. 49 00:03:13,012 --> 00:03:14,650 -Te vejo mais tarde? -OK. 50 00:03:14,732 --> 00:03:16,484 -Tchau, Ross. -Tchau. Vê você. 51 00:03:16,932 --> 00:03:20,686 -Não tive a intenção de topar com você daquele jeito, senhor. -Está tudo bem, senhora. 52 00:03:20,812 --> 00:03:21,722 Tchau. 53 00:03:22,452 --> 00:03:26,286 Então, por que ela está indo embora? É uma noite de escola e ela tem muito dever de casa? 54 00:03:26,812 --> 00:03:29,804 Sim. Seu artigo sobre epidemiologia molecular é devido amanhã. 55 00:03:31,332 --> 00:03:33,448 Bem, diga a ela "boa sorte" com isso. 56 00:03:34,172 --> 00:03:36,242 Mais alguém? Traga-os. 57 00:03:37,012 --> 00:03:40,049 -Quando é o aniversário dela? -Não sei, Raquel. Por que? 58 00:03:40,132 --> 00:03:44,171 Bem, você sabe que já faz tanto tempo desde que estive em Chuck E. Cheese. 59 00:03:45,852 --> 00:03:47,968 -Eu gosto de Elizabeth. -Bem, obrigado. 60 00:03:48,052 --> 00:03:52,409 Na verdade, eu gosto tanto dela que você diz a ela Quero meus biscoitos no início deste ano. 61 00:03:52,812 --> 00:03:55,042 Uma caixa de balas finas e alguns Tagalongs. 62 00:03:56,652 --> 00:03:59,803 Pessoal, dêem um tempo a ele. Ross, sério, como vão as coisas com ela? 63 00:03:59,892 --> 00:04:01,245 Bem, na verdade tem sido ótimo. 64 00:04:01,492 --> 00:04:06,282 Ela tem 20 anos, então não está procurando nada muito sério, o que é perfeito para mim agora. 65 00:04:06,452 --> 00:04:09,330 Bem, isso é ótimo. E falando sério, ela parece muito legal. 66 00:04:09,412 --> 00:04:11,562 Eu sei que vocês gostam me dando dificuldades... 67 00:04:11,652 --> 00:04:14,086 ...mas significa muito para mim que você gosta dela. 68 00:04:14,172 --> 00:04:16,925 -Só de saber que vocês são, tipo-- -Ok, peguei uma boa. 69 00:04:19,612 --> 00:04:21,603 O que ela tem, tipo 12? 70 00:04:31,372 --> 00:04:34,444 Chandler, você acha que conversamos sobre nosso relacionamento o suficiente? 71 00:04:34,532 --> 00:04:36,762 Sim. Temos Roll Ups de Frutas? 72 00:04:39,532 --> 00:04:40,408 Ok. 73 00:04:40,492 --> 00:04:43,245 Acabei de pensar no cara perfeito para Rachel levar. 74 00:04:43,332 --> 00:04:45,368 Isso é tão engraçado porque também encontrámos alguém. 75 00:04:45,452 --> 00:04:49,445 Isso é bom. Eu acho que ela terá uma escolha entre meu cara e seu esquisito. 76 00:04:50,212 --> 00:04:53,522 -Por que nosso cara seria um esquisito? -Porque isso é apenas o seu gosto. 77 00:04:54,772 --> 00:04:57,730 Veja, Rachel não vai escolher seu cara estúpido. 78 00:04:57,852 --> 00:04:58,921 -Sim? -Sim. 79 00:04:59,012 --> 00:05:02,004 Meu cara é advogado quem faz trabalho voluntário. 80 00:05:02,132 --> 00:05:04,407 E ele tem um desses. 81 00:05:06,052 --> 00:05:07,121 Uma cara de bunda? 82 00:05:08,292 --> 00:05:09,486 Uma covinha no queixo. 83 00:05:09,932 --> 00:05:11,923 Bem, nosso cara trabalha com Chandler. 84 00:05:12,052 --> 00:05:15,203 E ele é muito legal e inteligente e ele se veste muito bem. 85 00:05:15,292 --> 00:05:19,285 -Você viu o corpo do seu cara? -Não. Nosso cara é apenas uma cabeça flutuante. 86 00:05:20,732 --> 00:05:24,008 Bem, meu cara é espetacular, ok? Ele é um cliente de massagem. 87 00:05:24,092 --> 00:05:28,688 E uma vez, quando ele estava na mesa, Eu olhei para ele. E quero dizer, tudo isso. 88 00:05:30,052 --> 00:05:33,442 -Você não deveria olhar. -Sim, como se houvesse polícia para isso. 89 00:05:34,372 --> 00:05:36,328 O que, você olha? Você me massageou. 90 00:05:36,412 --> 00:05:37,447 Eu sei. 91 00:05:39,772 --> 00:05:42,684 Tudo bem, seu cara pode ter um corpo ótimo, mas nosso cara... 92 00:05:42,772 --> 00:05:44,000 ...é muito engraçado. 93 00:05:44,132 --> 00:05:45,167 Chandler engraçado? 94 00:05:46,772 --> 00:05:49,002 -Nosso cara é um ótimo dançarino. -Meu cara é culto. 95 00:05:49,092 --> 00:05:51,447 -Nosso cara tem um cabelo lindo. -Meu cara tem dentes lindos. 96 00:05:51,532 --> 00:05:53,807 Nossos caras têm um cheiro incrível. 97 00:05:55,092 --> 00:05:57,208 Você quer que nosso cara seja seu cara? 98 00:06:06,212 --> 00:06:08,851 Bem, você não parece bem, Joe. 99 00:06:10,092 --> 00:06:13,084 Bem, a geladeira quebrou, então tive que comer tudo. 100 00:06:14,172 --> 00:06:16,367 Frios, sorvetes, limão. 101 00:06:17,732 --> 00:06:19,165 O que havia naquele pote marrom? 102 00:06:19,252 --> 00:06:21,641 -Isso ainda está aí? -Não mai
Deixe um comentário