Friends 6×14

Série: Friends
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 8150824b862203ac9cc9bfcdbefc7702987df6a1
Tamanho: 26.341 bytes (25,72 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:32:56
Ver trecho da legenda: Friends 6×14 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:04,692 --> 00:00:06,125
Ah! Olá, Rach.

3
00:00:06,372 --> 00:00:09,808
Eu estava vindo aqui para. . . .

4
00:00:10,252 --> 00:00:13,210
Espere, eu não preciso mentir para você,
você não mora mais aqui.

5
00:00:13,412 --> 00:00:15,050
Estou comendo a comida deles.
Você?

6
00:00:16,372 --> 00:00:20,843
Ross está em um encontro com minha irmã.
Fecharam as cortinas há duas horas.

7
00:00:21,092 --> 00:00:23,606
Eu não sabia que poderíamos
namorar sua irmã.

8
00:00:27,412 --> 00:00:29,164
Sabemos que você rouba nossa comida.

9
00:00:30,412 --> 00:00:31,606
Estou bem.

10
00:00:32,492 --> 00:00:33,811
As cortinas ainda estão fechadas?

11
00:00:34,052 --> 00:00:37,488
Sim. Aquele casal pervertido
duas portas deveriam ter fechado a deles.

12
00:00:37,732 --> 00:00:40,121
-Isso é um balanço?
-Ah, nem pergunte.

13
00:00:43,892 --> 00:00:46,167
Não acredito Ross
está com a irmã dela.

14
00:00:46,412 --> 00:00:49,165
Quando Chandler beijou minha irmã,
Fiquei louco por 10 anos.

15
00:00:49,812 --> 00:00:53,009
-Isso foi há cinco anos.
-Você ainda tem cinco anos.

16
00:00:53,692 --> 00:00:55,091
-Joey--
-Quer fazer seis?

17
00:00:57,092 --> 00:00:58,889
Aquele em que Chandler não consegue chorar

18
00:00:59,052 --> 00:01:00,041
Legendas em inglês por
Gélula/SDI

19
00:01:34,932 --> 00:01:38,004
Ah, Ross, ei. Oi, como vai?
Aí está você.

20
00:01:39,372 --> 00:01:40,805
Posso pegar uma xícara de café?

21
00:01:42,292 --> 00:01:44,806
Então, como foi seu grande encontro ontem à noite?

22
00:01:46,292 --> 00:01:48,328
Estava tudo bem. Foi divertido.

23
00:01:48,572 --> 00:01:49,402
Foi divertido?

24
00:01:49,652 --> 00:01:50,801
Ótimo.

25
00:01:52,772 --> 00:01:55,889
Então vocês se deram bem?

26
00:01:57,812 --> 00:01:59,404
Acho que sim.

27
00:02:00,052 --> 00:02:03,727
Então aconteceu alguma coisa?
Há rumores de que vocês fecharam as cortinas.

28
00:02:04,972 --> 00:02:06,610
Não. Não. Nada aconteceu.

29
00:02:06,852 --> 00:02:10,162
Fechei as cortinas para mostrar a ela
slides dos meus fósseis favoritos.

30
00:02:12,252 --> 00:02:14,482
Ah, slides!

31
00:02:15,892 --> 00:02:18,201
Então realmente nada aconteceu.

32
00:02:18,972 --> 00:02:20,610
Algo poderia ter acontecido.

33
00:02:20,812 --> 00:02:22,803
Ela realmente gostou dos meus slides.

34
00:02:23,012 --> 00:02:26,641
E ela estava definitivamente
me dando a vibração.

35
00:02:27,092 --> 00:02:31,244
Foi o "Por favor, não me mostre
outra foto de uma vibe trilobita?

36
00:02:31,892 --> 00:02:33,405
De qualquer forma. . . .

37
00:02:33,812 --> 00:02:36,645
Se ela não estivesse a fim de mim,
por que ela me convidaria para sair de novo?

38
00:02:36,852 --> 00:02:39,082
-Ela te convidou para sair de novo?
-Sim.

39
00:02:40,212 --> 00:02:41,088
Amanhã à noite.

40
00:02:41,572 --> 00:02:45,360
Dia dos Namorados. O mais romântico
dia do ano.

41
00:02:45,612 --> 00:02:47,204
Quem sabe o que poderia acontecer.

42
00:02:47,452 --> 00:02:50,922
Posso não estar fechando minhas cortinas
para mostrar a ela meus slides.

43
00:02:51,172 --> 00:02:52,651
Ok! Eu entendi, eu entendi.

44
00:02:52,892 --> 00:02:55,565
Eu não posso ir com o "você
e minha irmã".

45
00:02:55,772 --> 00:02:57,763
É muito estranho, certo?

46
00:02:58,012 --> 00:03:00,128
Imagino vocês dois juntos.

47
00:03:00,372 --> 00:03:02,761
Isso simplesmente me assusta.
Eu não consigo!

48
00:03:05,612 --> 00:03:07,011
Está tudo bem.

49
00:03:08,212 --> 00:03:11,204
É muito estranho para você.
Não a verei novamente.

50
00:03:11,452 --> 00:03:12,248
Obrigado.

51
00:03:12,492 --> 00:03:13,845
Depois de amanhã à noite.

52
00:03:14,092 --> 00:03:16,925
Não! Eu não posso fazer isso.
Isso vai me assustar!

53
00:03:17,172 --> 00:03:18,605
Ok, ok, ok!

54
00:03:19,692 --> 00:03:24,049
Ok. Eu direi a ela esta noite
Não consigo mais vê-la.

55
00:03:24,292 --> 00:03:25,805
Ross, obrigado.

56
00:03:27,292 --> 00:03:28,645
Quer que eu ligue para ela agora?

57
00:03:28,892 --> 00:03:31,611
Ah, não. Não, não, não.

58
00:03:32,172 --> 00:03:34,732
Não. Qual é, quero dizer, isso é loucura.

59
00:03:36,892 --> 00:03:39,360
Então, o que está acontecendo com você?

60
00:03:39,972 --> 00:03:41,007
Bem. . . .

61
00:03:41,252 --> 00:03:43,812
Posso dar outra aula
este semestre.

62
00:03:44,052 --> 00:03:45,644
Faça isso agora. Ligue para ela agora.

63
00:03:50,492 --> 00:03:52,722
-Essa é minha parte favorita.
-Eu também.

64
00:03:55,252 --> 00:03:58,210
Você sabe o que é mais triste
do que isso? Bambi.

65
00:03:58,812 --> 00:04:01,849
Eu chorei por três dias
com aquele filme. Não, dois.

66
00:04:02,092 --> 00:04:06,131
No terceiro dia minha mãe se matou,
então eu estava parcialmente chorando por isso.

67
00:04:07,892 --> 00:04:11,885
Bem, isso eu posso ver chorando
acabou, mas Bambi é um desenho animado.

68
00:04:12,092 --> 00:04:13,764
Você não chorou
quando a mãe de Bambi morreu?

69
00:04:13,972 --> 00:04:17,408
Sim, foi muito triste quando o cara
parou de desenhar o cervo.

70
00:04:20,012 --> 00:04:23,641
Não há problema em chorar. Você não
tem que ser machista o tempo todo.

71
00:04:23,852 --> 00:04:25,410
Eu não sou machista.

72
00:04:25,772 --> 00:04:27,410
Sim, você está certo.

73
00:04:28,292 --> 00:04:30,010
Não sei o que estava pensando.

74
00:04:30,452 --> 00:04:34,081
Eu simplesmente nunca chorei de verdade.
Eu não sou o tipo de cara que chora.

75
00:04:34,332 --> 00:04:39,122
Vamos lá, deve haver algo
isso te deixa engasgado. Como. . . .

76
00:04:39,372 --> 00:04:41,567
E se você visse um cachorrinho de três patas?

77
00:04:43,092 --> 00:04:45,208
Eu ficaria triste, claro.

78
00:04:45,412 --> 00:04:46,925
Mas eu não choraria.

79
00:04:47,172 --> 00:04:50,801
E se o cachorrinho dissesse:
"Ajude-me, Chandler.

80
00:04:52,412 --> 00:04:55,210
Todos os outros cachorrinhos implicam comigo. "

81
00:04:56,092 --> 00:04:59,289
Chorar? Acabei de encontrar um cachorrinho falante.
Eu sou rico!

82
00:05:01,692 --> 00:05:03,648
Eu entendi. Eu entendi.

83
00:05:03,892 --> 00:05:05,644
Fotos da sua infância.

84
00:05:05,892 --> 00:05:08,008
Isso vai fazer você ir bem.

85
00:05:09,172 --> 00:05:10,844
Ah, o que está acontecendo aí?

86
00:05:11,092 --> 00:05:12,889
Dia dos Pais. Primeira série.

87
00:05:13,132 --> 00:05:16,602
Sou eu com o zelador, Martin.

88
00:05:17,052 --> 00:05:19,612
-Onde estão seus pais?
-Eles não queriam vir.

89
00:05:19,972 --> 00:05:21,803
-Chandler!
-Coitadinho.

90
00:05:22,052 --> 00:05:24,008
Essa história não te faz chorar?

91
00:05:24,212 --> 00:05:27,204
Não. Olha, eu não choro.
Não é grande coisa, ok?

92
00:05:27,452 --> 00:05:29,647
Não! Não está tudo bem!

93
00:05:29,892 --> 00:05:31,610
Não está nada bem!

94
00:05:32,892 --> 00:05:34,086
Você está morto por dentro!

95
00:05:38,652 --> 00:05:40,051
-Com licença?
-Sim?

96
00:05:40,292 --> 00:05:42,442
-Você é Phoebe Buffay?
-Sim.

97
00:05:43,372 --> 00:05:45,886
Posso pegar seu autógrafo?
Eu sou seu maior fã.

98
00:05:46,132 --> 00:05:48,726
Meu maior fã?
Eu sempre quis conhecer você.

99
00:05:50,092 --> 00:05:51,047
Claro. Sim.

100
00:05:51,292 --> 00:05:53,123
Uau. Uau, muito obrigado.

101
00:05:53,372 --> 00:05:56,284
Eu só quero dizer
Eu acho que você é realmente talentoso.

102
00:05:56,492 --> 00:05:59,131
Você está apenas dizendo isso
porque você é meu maior fã.

103
00:06:00,692 --> 00:06:03,365
Cuide bem desse cara.
Ele é um fã.

104
00:06:05,692 --> 00:06:07,011
Tchau.

105
00:06:08,932 --> 00:06:12,208
Então você me viu
nos Dias de Nossas Vidas, hein?

106
00:06:12,812 --> 00:06:16,202
Você quer que eu faça um pouco
Doutor Drake Ramoray para você?

107
00:06:19,892 --> 00:06:22,247
Eu não tenho ideia
sobre o que você está falando.

108
00:06:22,492 --> 00:06:24,847
Mas acabei de comprar Phoebe Buffay
autógrafo.

109
00:06:25,092 --> 00:06:26,810
Ah. Você é fã da Phoebe.

110
00:06:27,052 --> 00:06:30,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *